aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/he/contribute.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2021-01-03 11:08:47 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2021-01-03 11:08:47 +0200
commit949fc896ca114d17d14c4ed93fea4c74604ff6e8 (patch)
treeaf94ee16c333186848a57f6f6f12ff58443c4af1 /langs/he/contribute.po
parentcf30b93ec24020fd125ef385a6d7cf7a4a217411 (diff)
downloadwww-949fc896ca114d17d14c4ed93fea4c74604ff6e8.tar
www-949fc896ca114d17d14c4ed93fea4c74604ff6e8.tar.gz
www-949fc896ca114d17d14c4ed93fea4c74604ff6e8.tar.bz2
www-949fc896ca114d17d14c4ed93fea4c74604ff6e8.tar.xz
www-949fc896ca114d17d14c4ed93fea4c74604ff6e8.zip
Update Hebrew translation
Diffstat (limited to 'langs/he/contribute.po')
-rw-r--r--langs/he/contribute.po22
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/langs/he/contribute.po b/langs/he/contribute.po
index 795aa1c9c..2ca3e4ac6 100644
--- a/langs/he/contribute.po
+++ b/langs/he/contribute.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-25 21:02:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-01 08:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
"and willing to join, there are things you can do, depending on your time and"
" skills; you will always find someone to welcome and help/mentor you if "
"needed so that your contribution to the project can be as good as it can be!"
-msgstr "התרומה פתוחה לכל אחת ואחד, זוהי תכנה חופשית! אם יש לך עניין ורצון להצטרף, ישנם דברים שאפשר לעשות, תלוי בזמן ובניסיון שלך; תמיד אפשר למצוא אנשים שיקבלו את הפנים שלך ויעזרו או יהוו לך מודל לחיקוי כאשר צריך כך שהתנדבותך במיזם תהיה טובה ככל שהיא יכולה להיות!"
+msgstr "התרומה פתוחה לכל אחת ואחד, זוהי תכנה חופשית! אם יש לך עניין ורצון להצטרף, ישנם דברים שאפשר לעשות, זה תלוי בזמן ובניסיון שלך; תמיד אפשר למצוא אנשים שיקבלו את הפנים שלך ויעזרו או יהוו לך מודל לחיקוי כאשר צריך כך שהתנדבותך במיזם תהיה טובה ככל שהיא יכולה להיות!"
#: "/web/en/contribute/index.php +29"
msgid "Check what you could do below!"
@@ -71,13 +71,13 @@ msgstr "האם ברצונך להצטרף לקהילת Mageia?"
msgid ""
"Stop by the <a href=\"https://forums.mageia.org/\">forums</a> support "
"section and check if you can answer a question."
-msgstr ""
+msgstr "אפשר לגשת רגע למדור התמיכה ב<a href=\"https://forums.mageia.org/\">פורומים</a> ולבדוק אם באפשרותך לענות על שאלה."
#: "/web/en/contribute/index.php +39"
msgid ""
"Talk about the project to people around you, on your blog, your Twitter "
"account, at your work place."
-msgstr "לדבר על המיזם עם אנשים סביבך, בבלוג שלך, בחשבון הטוויטר שלך, במקום העבודה שלך."
+msgstr "אפשר לדבר על המיזם עם אנשים סביבך, בבלוג שלך, בחשבון הטוויטר שלך, במקום העבודה שלך."
#: "/web/en/contribute/index.php +40"
msgid ""
@@ -87,19 +87,19 @@ msgstr "אם נתקלת בתקלה שהצלחת לשחזר בעקביות, נא
#: "/web/en/contribute/index.php +41"
msgid "Make a <a href=\"../donate/\">donation</a>!"
-msgstr "מתן <a href=\"../donate/\">תרומה</a>!"
+msgstr "אפשר <a href=\"../donate/\">לתרום</a>!"
#: "/web/en/contribute/index.php +42"
msgid ""
"Stop by a Mageia event, like a test day to find, reproduce and help resolve "
"bugs."
-msgstr ""
+msgstr "אפשר לגשת רגע לאירוע Mageia, מעין יום בדיקות למציאה, שחזור, ועזרה לתיקון תקלות."
#: "/web/en/contribute/index.php +43"
msgid ""
"Subscribe to a team discussion list and follow what happens there, try to "
"see how you can bring something useful to it."
-msgstr ""
+msgstr "אפשר להירשם לרשימת שיחה בקבוצות ולעקוב אחר הדברים שקורים שם, ולנסות לראות איך באפשרותך להביא לשם משהו שימושי."
#: "/web/en/contribute/index.php +44"
msgid ""
@@ -112,7 +112,7 @@ msgid ""
"If you are a student, consider talking to your tutor about participating "
"into the project as part of your studies; you don't specifically need to be "
"studying Computer Science to do so."
-msgstr ""
+msgstr "אם הנך סטודנט/ית, נא לשקול לדבר עם המרצה שלך לגבי השתתפות במיזם כחלק מהלימודים שלך. אין צורך ללמוד את מדעי המחשב במיוחד לזה."
#: "/web/en/contribute/index.php +53"
msgid "Roles"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Mageia עברה המקמה למעל 180 שפות! הבהרה, השלמה
#: "/web/en/contribute/index.php +68"
msgid "Triaging"
-msgstr ""
+msgstr "טיפול בתקלות ובבקשות"
#: "/web/en/contribute/index.php +69"
msgid ""
@@ -173,7 +173,7 @@ msgid ""
"be the link between users who report bugs in the forums or mailing-lists, "
"and the <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">Mageia Bugzilla</a> used by "
"developers."
-msgstr ""
+msgstr "תקלות מתרחשות! וחלק מהן מדווחות. לכן, מבחינה לוגית צריך לטפל בהן כדי להקל את המשימה של האורזים או של המפתחים לתקן אותן: וידוא (האם ניתן לשחזר את התקלה?), איסוף המידע הנחוץ לניפוי התקלה של המדווחים, ושיוך הדיווח כהלכה. אפשר <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\">להגדיל את צוות הטיפול בתקלות ובבקשות</a> ולהיות הגשר בין משתמשים שמדווחים על תקלות בפורומים או ברשימות הדיוור, וב־<a href=\"https://bugs.mageia.org/\">Bugzilla של Mageia</a> שבה משתמשים המפתחים."
#: "/web/en/contribute/index.php +72"
msgid "Testing &amp; <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/contribute/index.php +85"
msgid "Web, tools, systems design &amp; administration"
-msgstr ""
+msgstr "רשת, כלים, עיצוב למערכות וניהול"
#: "/web/en/contribute/index.php +86"
msgid ""