aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/he/contribute.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2022-04-05 08:29:49 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2022-04-05 08:29:49 +0300
commit3456fc8dbf755b2ad55a70e03553b59fede7e21b (patch)
treef70a41275af5bc95c3f6a8de00c5825034be2b57 /langs/he/contribute.po
parentdb71ea940f1f6556c1d5e1c65d175326bfaf40b5 (diff)
downloadwww-3456fc8dbf755b2ad55a70e03553b59fede7e21b.tar
www-3456fc8dbf755b2ad55a70e03553b59fede7e21b.tar.gz
www-3456fc8dbf755b2ad55a70e03553b59fede7e21b.tar.bz2
www-3456fc8dbf755b2ad55a70e03553b59fede7e21b.tar.xz
www-3456fc8dbf755b2ad55a70e03553b59fede7e21b.zip
Update Hebrew translation
Diffstat (limited to 'langs/he/contribute.po')
-rw-r--r--langs/he/contribute.po24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/langs/he/contribute.po b/langs/he/contribute.po
index a37cfdc57..d255b7d0b 100644
--- a/langs/he/contribute.po
+++ b/langs/he/contribute.po
@@ -10,7 +10,7 @@
# en/contribute/index.php
#
# Translators:
-# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2021
+# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2022
# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2021
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020
msgid ""
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-14 20:13+0000\n"
-"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:00+0000\n"
+"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2022\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
"based operating system <em>and</em> a <a href=\"../about/code-of-"
"conduct/\">lively, fun community</a> for <a "
"href=\"../about/values/\">building Free Software projects</a>."
-msgstr "מגוון אנשים מכל רחבי העולם בונים יחד את Mageia &ndash; מערכת הפעלה על בסיס לינוקס <em>וגם</em> <a href=\"../about/code-of-conduct/\">קהילה מהנה ומלאת חיים</a> אשר <a href=\"../about/values/\">בונה מיזמי תכנה חופשית</a>."
+msgstr "מגוון אנשים מכל רחבי העולם בונים יחד את Mageia &ndash; מערכת הפעלה על בסיס לינוקס <em>וגם</em> <a href=\"../about/code-of-conduct/\">קהילה מהנה ומלאת חיים</a> אשר <a href=\"../about/values/\">בונה מיזמי תוכנה חופשית</a>."
#: "/web/en/contribute/index.php +29"
msgid ""
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
"and willing to join, there are things you can do, depending on your time and"
" skills; you will always find someone to welcome and help/mentor you if "
"needed so that your contribution to the project can be as good as it can be!"
-msgstr "התרומה פתוחה לכל אחת ואחד, זוהי תכנה חופשית! אם יש לך עניין ורצון להצטרף, ישנם דברים שאפשר לעשות, זה תלוי בזמן ובניסיון שלך; תמיד אפשר למצוא אנשים שיקבלו אותך ויעזרו או יהוו לך מודל לחיקוי כאשר צריך כך שהתנדבותך במיזם תהיה טובה ככל שהיא יכולה להיות!"
+msgstr "התרומה פתוחה לכל אחת ואחד, זוהי תוכנה חופשית! אם יש לך עניין ורצון להצטרף, ישנם דברים שאפשר לעשות, זה תלוי בזמן ובניסיון שלך; תמיד אפשר למצוא אנשים שיקבלו אותך ויעזרו או יהוו לך מודל לחיקוי כאשר צריך כך שהתנדבותך במיזם תהיה טובה ככל שהיא יכולה להיות!"
#: "/web/en/contribute/index.php +30"
msgid "Check what you could do below!"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "אפשר להירשם לרשימת שיחה בקבוצות ולעקוב
msgid ""
"Learn about free software, open source collaboration in general, and Mageia "
"in particular."
-msgstr "ללמוד על תכנה חופשית, שיתוף פעולה בקוד פתוח בכלל, וב־Mageia בפרט."
+msgstr "ללמוד על תוכנה חופשית, שיתוף פעולה בקוד פתוח בכלל, וב־Mageia בפרט."
#: "/web/en/contribute/index.php +46"
msgid ""
@@ -130,7 +130,7 @@ msgid ""
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">mailing-lists</a>, local "
"events? Just get in touch with us via one of these channels and share the "
"fun!"
-msgstr "רוצה לעזור ולקבל את פניהם של משתמשים חדשים או לתת עצות למנוסים?\nב<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">ערוצי IRC</a>, ב<a href=\"https://forums.mageia.org/\">פורומים</a>, ב<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">רשימות הדיוור</a>, באירועים מקומיים? אפשר פשוט ליצור איתנו קשר דרך אחד מהערוצים הללו ולשתף את הכיף!"
+msgstr "רוצה לעזור ולקבל את פניהם של משתמשים חדשים או לתת עצות למנוסים?\nב<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">ערוצי IRC</a>, ב<a href=\"https://forums.mageia.org/\">פורומים</a>, ב<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">רשימות הדיוור</a>, באירועים מקומיים? אפשר פשוט ליצור איתנו קשר דרך אחד מהערוצים האלה ולשתף את הכיף!"
#: "/web/en/contribute/index.php +61"
msgid "Writing, copywriting and documenting"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid ""
"distribution, from upstream projects or from Mageia-specific sources. Join "
"the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">Packagers "
"team</a>!"
-msgstr "אפשר לתרום לליבה של ההפצה עם הכישורים הטכניים! הוספה, תיקון, הטלאה ותחזוקת התוכנה שכלולה בהפצה, ממיזמי upstream או ממקורות מסוימים של Mageia. נקבל אותך בברכה ל<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">צוות האריזה</a>!"
+msgstr "אפשר לתרום לליבה של ההפצה עם הכישורים הטכניים! הוספה, תיקון, הטלאה ותחזוקת התוכנות שכלולות בהפצה, ממיזמי upstream או ממקורות מסוימים של Mageia. נקבל אותך בברכה ל<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">צוות האריזה</a>!"
#: "/web/en/contribute/index.php +89"
msgid "Web, tools, systems design &amp; administration"
@@ -266,12 +266,12 @@ msgstr "תרומה"
#: "/web/en/contribute/index.php +98"
msgid ""
"Financial donations help us allocate specific tasks, secure our "
-"infrastructure, fund events, goodies &amp; transportation. <a href"
-"=\"../thank-you/\">200+ persons already expressed their trust in us</a> with"
-" their money, hardware or other resources. We keep a <a "
+"infrastructure, fund events, goodies &amp; transportation. <a "
+"href=\"../thank-you/\">200+ persons already expressed their trust in us</a> "
+"with their money, hardware or other resources. We keep a <a "
"href=\"../about/reports/\">public record of what we get and how we use "
"it</a>."
-msgstr "תרומות כספיות עוזרות לנו להקצות משימות ספציפיות, לאבטח את התשתית שלנו, לממן אירועים, דברים טובים ותחבורה. <a href=\"../thank-you/\">200‏+ אנשים כבר הביעו את האמון שלהם בנו</a> עם כספם, חומרה או משאבים אחרים. אנו משאירים <a href=\"../about/reports/\">תיעוד ציבורי של הדברים שאנו מקבלים והשימוש שאנו עושים בהם</a>."
+msgstr "תרומות כספיות עוזרות לנו להקצות משימות ספציפיות, לאבטח את התשתית שלנו, לממן אירועים, דברים טובים ותחבורה. <a href=\"../thank-you/\">200‏+ אנשים כבר הביעו את אמונם בנו</a> עם כספם, חומרה או משאבים אחרים. אנו משאירים <a href=\"../about/reports/\">תיעוד ציבורי של הדברים שאנו מקבלים והשימוש שאנו עושים בהם</a>."
#: "/web/en/contribute/index.php +101"
msgid "Designing, experimenting, revealing the unknown"