aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/he/cauldron.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2022-08-04 08:46:11 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2022-08-04 08:46:11 +0300
commit3a313506d03dc828a92983b1f5c19dafbb8ab2f5 (patch)
tree24611f7b8bc70e91b6d3eaad2fd0d6193231c435 /langs/he/cauldron.po
parent36d211d8662ab17a658005ebb1fda67a71b30057 (diff)
downloadwww-3a313506d03dc828a92983b1f5c19dafbb8ab2f5.tar
www-3a313506d03dc828a92983b1f5c19dafbb8ab2f5.tar.gz
www-3a313506d03dc828a92983b1f5c19dafbb8ab2f5.tar.bz2
www-3a313506d03dc828a92983b1f5c19dafbb8ab2f5.tar.xz
www-3a313506d03dc828a92983b1f5c19dafbb8ab2f5.zip
Update Hebrew translation
Diffstat (limited to 'langs/he/cauldron.po')
-rw-r--r--langs/he/cauldron.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/langs/he/cauldron.po b/langs/he/cauldron.po
index 82f3625fe..c04119236 100644
--- a/langs/he/cauldron.po
+++ b/langs/he/cauldron.po
@@ -61,13 +61,13 @@ msgstr "זהירות! זוהי גרסת אלפא, גרסה לא יציבה."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +97"
msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
-msgstr "זהירות! זוהי גרסת ביתא, גרסה לא יציבה."
+msgstr "זהירות! זוהי גרסת ביטא, גרסה לא יציבה."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +98"
msgid ""
"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
-msgstr "היא מיועדת לשימוש מפתחים בלבד. <strong>*אין להשתמש בה לייצור או לסקירה רשמית.*</strong>"
+msgstr "היא מיועדת לשימוש מפתחים בלבד. <strong>אין להשתמש בה לייצור או לסקירה רשמית.</strong>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
msgid ""
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
"applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
-msgstr "זוהי גרסת קדם־שחרור. התוכנה בגרסת קדם־שחרור היא תוכנה שעברה את בדיקות גרסת הביתא, ואמורה להיות מוצר שמוכן לשחרור ומתאים למשתמשים מתקדמים ולסוקרים. עם זאת, למשתמשים מתחילים ולמשתמשים שהשימוש במחשב קריטי עבורם מומלץ להמתין לשחרור הגרסה הרשמי שמתוכנן להיות ב%s."
+msgstr "זוהי גרסת קדם־שחרור. התוכנה בגרסת קדם־שחרור היא תוכנה שעברה את בדיקות גרסת הביטא, ואמורה להיות מוצר שמוכן לשחרור ומתאים למשתמשים מתקדמים ולסוקרים. עם זאת, למשתמשים מתחילים ולמשתמשים שהשימוש במחשב קריטי עבורם מומלץ להמתין לשחרור הגרסה הרשמי שמתוכנן להיות ב־%s."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
msgid "february 2021"
@@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "נראה ש־JavaScript מושבת אצלך. נא <a href=\"%s\">להפ
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +115"
msgid "But please remember that it will soon <a href=\"%s\">reach EOL</a>."
-msgstr "נא לזכור שהתמיכה בה <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">תיפסק</a> בקרוב."
+msgstr "לתשומת ליבך, התמיכה בגרסה זו <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">תיפסק</a> בקרוב."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +116"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
-msgstr "נא לזכור שהתמיכה בה כבר <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">הופסקה</a>."
+msgstr "לתשומת ליבך, התמיכה בגרסה זו כבר <a href=\"%s\">הופסקה</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
msgid ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_f
msgid ""
"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one "
"of several tools:"
-msgstr "על מנת <a %s>לצרוב</a> את קובץ ה־ISO להתקנת Mageia על החסן נייד, כדאי לנסות אחד ממגוון הכלים:"
+msgstr "לצורך <a %s>צריבת</a> קובץ ה־ISO להתקנת Mageia על החסן נייד, כדאי לנסות אחד ממגוון הכלים:"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +124"
msgid ""
@@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "אם כיף לך להשתמש ב־Mageia, אפשר להתקינה בכו
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +178"
msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
-msgstr "תקליטורי DVD להמחשה מיועדים להתקנות נקיות *בלבד*."
+msgstr "תקליטורי DVD להמחשה מיועדים להתקנות נקיות בלבד."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +179"
msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
-msgstr "*אין* להשתמש ב־DVD זה להמחשה לשדרוג מהגרסה הקודמת של Mageia!"
+msgstr "אין להשתמש ב־DVD זה להמחשה לשדרוג מהגרסה הקודמת של Mageia!"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +180"
msgid ""
@@ -450,11 +450,11 @@ msgstr "אפשר לעזור לנו עם %s"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +329"
msgid "Looking for a stable release?"
-msgstr "רוצה גרסה יציבה?"
+msgstr "חיפשת את הגרסה היציבה?"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +331"
msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>."
-msgstr "היא <a href=\"%s\">כאן</a>."
+msgstr "היא נמצאת <a href=\"%s\">כאן</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +333"
msgid "Upgrading<br>from %s ?"