aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/eu
diff options
context:
space:
mode:
authorfilip <filip.komar@gmail.com>2017-11-08 22:54:41 +0100
committerfilip <filip.komar@gmail.com>2017-11-08 22:54:41 +0100
commit1c2005ae3712c2bbc8ca3f6a4f6e1b49463e4ea8 (patch)
treea91b8b6eadcb28d7cb5215be08b97e0b94e77d60 /langs/eu
parent61d088f8887d5b1de16b1e21c223ff59b6178e34 (diff)
downloadwww-1c2005ae3712c2bbc8ca3f6a4f6e1b49463e4ea8.tar
www-1c2005ae3712c2bbc8ca3f6a4f6e1b49463e4ea8.tar.gz
www-1c2005ae3712c2bbc8ca3f6a4f6e1b49463e4ea8.tar.bz2
www-1c2005ae3712c2bbc8ca3f6a4f6e1b49463e4ea8.tar.xz
www-1c2005ae3712c2bbc8ca3f6a4f6e1b49463e4ea8.zip
push mga5 support from October 31th, 2017 to December 31st, 2017
Diffstat (limited to 'langs/eu')
-rw-r--r--langs/eu/support.po91
1 files changed, 56 insertions, 35 deletions
diff --git a/langs/eu/support.po b/langs/eu/support.po
index d70f4f8d6..87896fda5 100644
--- a/langs/eu/support.po
+++ b/langs/eu/support.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-16 15:15:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-08 21:36:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-08 21:57+0000\n"
"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eu/)\n"
@@ -110,128 +110,149 @@ msgstr "Mageia 5 2016ko Abenduaren 16a arte laguntza jaso du."
msgid "Mageia 6 was supported until January 16th, 2019."
msgstr "Mageia 5 2016ko Abenduaren 16a arte laguntza jaso du."
-#: "/web/en/support/index.php +53"
+#: "/web/en/support/index.php +54"
#, fuzzy
-msgid "Mageia 5 will be supported until October 31th, 2017."
-msgstr "Mageia 5 2016ko Abenduaren 16a arte laguntza jaso du."
+msgid "Mageia 5 EOL is postponed until December 31st, 2017."
+msgstr "Mageia 1 2012-ko Abenduaren 1 arte laguntza jaso zuen."
-#: "/web/en/support/index.php +53"
+#: "/web/en/support/index.php +55"
+msgid "More details including a helpfull advice and %sa wiki page%s on %sour blog%s."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/support/index.php +56"
#, fuzzy
-msgid "Mageia 5 was supported until October 31th, 2017."
-msgstr "Mageia 5 2016ko Abenduaren 16a arte laguntza jaso du."
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +54"
+#: "/web/en/support/index.php +57"
+msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/support/index.php +58"
+#, fuzzy
+msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
+msgstr "Mageia 1 2012-ko Abenduaren 1 arte laguntza jaso zuen."
+
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Mageia 4 2015-eko Irailaren 19 arte laguntza izango du."
-#: "/web/en/support/index.php +55"
+#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Mageia 3 2014ko Azaroaren 26a arte laguntza jaso du."
-#: "/web/en/support/index.php +56"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2 2013-ko Azaroaren 22 arte laguntza jaso zuen."
-#: "/web/en/support/index.php +57"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 2012-ko Abenduaren 1 arte laguntza jaso zuen."
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Laguntza, informazioa edo instrukzioak Mageia zuk instalatutako distribuzioari buruz edo proiektuari buruzko azalpenak behar badituzu, guri hurrengo bidetik iristen saia zaitezke:"
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Erkidegoaren laguntza foroak</a> Ingelesez &ndash; ikus <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">laguntza zure hizkuntzan </a> Mageia erkidegoko beste forotan;"
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +72"
msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "IRC kanala non zuzenean eztabaidatu dezakezu Mageia-ren beste erabiltzaile eta laguntzaileekin: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> edo beste <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">kanal</a> batean;"
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +73"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr "Gure <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki-a</a> (oraindik, une latza, bertan lanean ari gara!);"
-#: "/web/en/support/index.php +68"
+#: "/web/en/support/index.php +74"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "Gure <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">posta zerrenda</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +69"
+#: "/web/en/support/index.php +75"
msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "tokiko gertaerak: jarraitu gure <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog-ean</a> eta <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">egutegian</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +74"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org ez du onartzen edo eskaintzen komertzial/profesional laguntzarik edo distribuzioaren inguruan beste zerbitzurik. Baina badira zerbitzu horiek eta gehiago eskaintzen dituzten erakundeak."
-#: "/web/en/support/index.php +75"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Mesedez, konprobatu <a href=\"%s\"> merkataritza-saltzaileen </a> zerrenda"
-#: "/web/en/support/index.php +75"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +80"
+#: "/web/en/support/index.php +86"
msgid "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011."
msgstr "x86-eko ordenagailu sistema erabilgarri gehienetan dirau gaur Mageia softwareak, 2011ko apirilean."
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +87"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Hardwareak betebeharretako zerrenda honi jarrai diezaiokezu:"
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +90"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Prozesadorea: edozein AMD, Intel edo VIA prozesadore;"
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +91"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "(RAM) Memoaria: 512MB gutxien, 2GB gomendatuta;"
-#: "/web/en/support/index.php +86"
+#: "/web/en/support/index.php +92"
msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr "Biltegia (HDD edo SSD): 5GB gutxieneko instalazio baterako, 20GB noizbehinkako konfigurazioa egiteko;"
-#: "/web/en/support/index.php +87"
+#: "/web/en/support/index.php +93"
msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr "Hor GB gutxi sartzen dira erabiltzaile fitxategientzat. Hori kontuan hartu behar duzu gehiago behar izanez gero."
-#: "/web/en/support/index.php +88"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr "Espazio txikian Instalazio pertsonalizatua posible da baina hau erdi mailako linux ezagutza eskatzen du."
-#: "/web/en/support/index.php +89"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);"
msgstr "Unitate optikoa: CD edo DVDa ISOaren arabera darabilzu (sarea, USB-ko instalatzaile erabilgarria);"
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +96"
msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Txartel grafikoa: edozein AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS edo VIA txartel gafiko;"
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +97"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Soinu txartela: edozein AC97, HDA edo Sound Blaster soinu txartel."
-#: "/web/en/support/index.php +94"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr "Hardware mota batzuk (wifi-txipa, 3D txartel grafikoaak) bezala lan egiteko, firmware edo software jakin bat behar izatea, hau da eskuragarri deritzon \"jabedun\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">gehiago jakin</a>)."
-#: "/web/en/support/index.php +95"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr "Konfiguratu ahal izango dugu hardware bateragarritasun zerrenda/direktorio bat hardware ziurtagiria prozesuarekin; baina hori, oraindik ere, plangintza fasean da. Libre sentitu batu/harremandu gure web-eko <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">Kaitate Kontrol</a> taldeekin zentzu horretan lagundu nahi izanez gero."
-#: "/web/en/support/index.php +95"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +95"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +99"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "Akatsak egiaztatu eta salatu ahal izango dituzu <a href=\"%s\"> gure Bugzillan (bugs.mageia.org) </a>."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 5 will be supported until October 31th, 2017."
+#~ msgstr "Mageia 5 2016ko Abenduaren 16a arte laguntza jaso du."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 5 was supported until October 31th, 2017."
+#~ msgstr "Mageia 5 2016ko Abenduaren 16a arte laguntza jaso du."
+
#~ msgid "Mageia 5 will be supported until 3 months after the release of Mageia 6."
#~ msgstr "Mageia 5 Mageia 6 askatzetik 3 hilabete ondoren arte onartuko da."