diff options
author | Marek Laane <bald@smail.ee> | 2014-10-12 10:54:11 +0300 |
---|---|---|
committer | Marek Laane <bald@smail.ee> | 2014-10-12 10:54:11 +0300 |
commit | a0b2d09125d7911656fe4cb286f20643c4432281 (patch) | |
tree | 4b825dc642cb6eb9a060e54bf8d69288fbee4904 /langs/eu/contribute.po | |
parent | e32d8242187534c387106ff344201c42ff6afb44 (diff) | |
download | www-a0b2d09125d7911656fe4cb286f20643c4432281.tar www-a0b2d09125d7911656fe4cb286f20643c4432281.tar.gz www-a0b2d09125d7911656fe4cb286f20643c4432281.tar.bz2 www-a0b2d09125d7911656fe4cb286f20643c4432281.tar.xz www-a0b2d09125d7911656fe4cb286f20643c4432281.zip |
Updated Estonian translation
Diffstat (limited to 'langs/eu/contribute.po')
-rw-r--r-- | langs/eu/contribute.po | 303 |
1 files changed, 0 insertions, 303 deletions
diff --git a/langs/eu/contribute.po b/langs/eu/contribute.po deleted file mode 100644 index 18abd1a7c..000000000 --- a/langs/eu/contribute.po +++ /dev/null @@ -1,303 +0,0 @@ -# gettext catalog for contribute web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia -# This file is distributed under the same license as -# the content of the corresponding web page(s). -# -# Generated by extract2gettext.php -# Domain: contribute -# -# include translation strings from: -# en/contribute/index.php -# -# Translators: -# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro2@hotmail.com>, 2014 -# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro2@hotmail.com>, 2014 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-20 18:32:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-12 07:43+0000\n" -"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro2@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/eu/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: eu\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: "/web/en/contribute/index.php +12" -msgid "Contribute to Mageia" -msgstr "Mageian lagundu ezazu" - -#: "/web/en/contribute/index.php +13" -msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project" -msgstr "Hemen aurkitu ahal izango duzu, nola egin Mageia proiektuan parte hartzeko" - -#: "/web/en/contribute/index.php +14" -msgid "mageia, contribute, howto, operating system" -msgstr "mageia, lagundu, nola egin, sistema eragilea" - -#: "/web/en/contribute/index.php +27" -msgid "" -"Many people from all over the world gather to build Mageia – a Linux-" -"based operating system <em>and</em> a <a href=\"../about/code-of-" -"conduct/\">lively, fun community</a> for <a " -"href=\"../about/values/\">building Free Software projects</a>." -msgstr "Mundu osoko jende asko biltzen da Mageia – Linux-en oinarritutako sistema eragile bat eraikitzeko <em>eta</em> <a href=\"../about/code-of-conduct/\">erkidego animatu, dibertigarria</a> <a href=\"../about/values/\">Software Libre proiektuak eraikitzeko</a>." - -#: "/web/en/contribute/index.php +28" -msgid "" -"Contributing is open to anyone, this is Free Software! If you are curious " -"and willing to join, there are things you can do, depending on your time and" -" skills; you will always find someone to welcome and help/mentor you if " -"needed so that your contribution to the project can be as good as it can be!" -msgstr "Laguntzea edozein pertsonarentzako irekirik dago, hau da Software Librea! Jakingura eta lagunkoi elkartzen bazara, zure denboraren eta abilezien arabera, egin ditzakezun gauzak; ongi etorria egiteko eta norbaitek zuri laguntza/aholkularitza emateko beti aurkituko duzu, beharrezkoa bada proiekturako zure kontribuzioa izan daitekeen bezain ona ahal izateko!" - -#: "/web/en/contribute/index.php +29" -msgid "Check what you could do below!" -msgstr "Begiratu zer egin dezakezun!" - -#: "/web/en/contribute/index.php +33" -msgid "Time" -msgstr "Denbora" - -#: "/web/en/contribute/index.php +34" -msgid "" -"How much free time do you have? and how much of it do you want to commit to " -"Mageia? See what you can do:" -msgstr "Zenbat denbora libre daukazu? eta bertatik zenbat konprometitu dezakezu Mageia-ri? Ikusi zer egin dezakezu:" - -#: "/web/en/contribute/index.php +37" -msgid "A few minutes" -msgstr " Zenbait minutu" - -#: "/web/en/contribute/index.php +39" -msgid "" -"Stop by the <a href=\"https://forums.mageia.org/\">forums</a> support " -"section and check if you can answer a question." -msgstr "Mageia <a href=\"https://forums.mageia.org/\">foruen</a> laguntza atalean gelditu eta egiaztatu zuk galdera erantzun dezakezula." - -#: "/web/en/contribute/index.php +40" -msgid "" -"Talk about the project to people around you, on your blog, your Twitter " -"account, at your work place." -msgstr "Zure inguruko jendeari proiektuari buruz hitz egin, zure blogean, zure Twitter kontuan, zure lan lekuan." - -#: "/web/en/contribute/index.php +41" -msgid "" -"If you encounter a bug you can reproduce consistently, <a " -"href=\"https://bugs.mageia.org/\">submit a bug report</a>." -msgstr "Akatsen bat koherentziaz erreproduzitu egiten baduzu, <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">akats txosten bat aurkeztu.</a>" - -#: "/web/en/contribute/index.php +42" -msgid "Make a <a href=\"../donate/\">donation</a>!" -msgstr "<a href=\"../donate/\">Dohaintza</a> bat egin!" - -#: "/web/en/contribute/index.php +46" -msgid "A few hours" -msgstr "Zenbait ordu" - -#: "/web/en/contribute/index.php +48" -msgid "" -"Stop by a Mageia event, like a test day to find, reproduce and help resolve " -"bugs." -msgstr "Mageia ekitaldi batetatik pasa, proba egun bat bezala eta akatsak aurkitu, errepoduzitu eta ebazten lagundu." - -#: "/web/en/contribute/index.php +49" -msgid "" -"Subscribe to a team discussion list and follow what happens there, try to " -"see how you can bring something useful to it." -msgstr "Talde eztabaida zerrenda bat eman eta zer gertatzen den han jarraitu, saiatu zerbait erabilgarria nola ekarri ahal izango duzun ikusten." - -#: "/web/en/contribute/index.php +53" -msgid "A few weeks or more" -msgstr "Zenbait aste edo gehiago" - -#: "/web/en/contribute/index.php +55" -msgid "" -"Learn about free software, open source collaboration in general, and Mageia " -"in particular." -msgstr "Software librea, kode irekia lankidetzari buruz ikasi orokorrean, eta Mageia-ri buruz bereziki." - -#: "/web/en/contribute/index.php +56" -msgid "" -"If you are a student, consider talking to your tutor about participating " -"into the project as part of your studies; you don't specifically need to be " -"studying Computer Science to do so." -msgstr "Ikaslea bazara, proiektuan parte hartzeari buruz zure tutorearekin hitz egitea kontuan eduki ezazu zure ikasketen zati gisa; ez zara espezifikoki Informatika ikasten ari behar." - -#: "/web/en/contribute/index.php +64" -msgid "Roles" -msgstr "Rolak" - -#: "/web/en/contribute/index.php +67" -msgid "Helping users & advocating the project" -msgstr "Erabiltzaileak laguntzen & projektua defendatzen" - -#: "/web/en/contribute/index.php +68" -msgid "" -"Want to welcome and help new users or share tips with experienced ones? In " -"<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC channels</a>, <a " -"href=\"https://forums.mageia.org/\">forums</a>, <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">mailing-lists</a>, local " -"events? Just get in touch with us via one of these channels and share the " -"fun!" -msgstr "Ongi etorria egiteko eta erabiltzaile berriei laguntzeko edo esperientziadunekin aholkuak partekatzeko nahia? <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC kanaletan</a>, <a href=\"https://forums.mageia.org/\">foruetan</a>, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">posta zerrendetan</a>, ekintza lokaletan? Besterik gabe gurekin harremanetan jartzeko bide horietako baten bidez eta dibertsioa partekatu!" - -#: "/web/en/contribute/index.php +71" -msgid "Writing, copywriting and documenting" -msgstr "Idazketa, idazkera eta dokumentazioa" - -#: "/web/en/contribute/index.php +72" -msgid "" -"You have a taste for practical, clear, concise, proofread, nice writing? You" -" like to take the challenge of explaining clearly complex ideas or systems " -"and teaching others? You know how to mix form & content to push the " -"right message? Get in touch with our <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation " -"team</a>!" -msgstr "Idazkera praktiko, argi, labur, zuzena, gustu bat ahal duzu? Gogoko duzu ideia konplexuak edo sistemak argi azaltzea eta beste batzuei irakastea? Forma & edukia nahasten dakizu mezu egokia asebete bultzatzeko? Gure <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentazio-taldearekin</a> harremanetan jarri zaitez!" - -#: "/web/en/contribute/index.php +75" -msgid "Translating" -msgstr "Itzultzen" - -#: "/web/en/contribute/index.php +76" -msgid "" -"Mageia is localized in more than 180 languages! Clarifying, completing, " -"improving translations of software, guides, tutorials, Web sites, marketing " -"material, etc. happens thanks to the effort of so many contributors. Join <a" -" " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">them</a>!" -msgstr "Mageia 180 hizkuntza baino gehiagotan lokalizatuta dago! Argitzeko, osatzeko, softwarea, gidak, tutorialak, web guneak, marketing materiala eta abarren itzulpenak hobetzeko, hainbeste laguntzaileei esker. Parte hartu <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">haiekin</a>!" - -#: "/web/en/contribute/index.php +79" -msgid "Triaging" -msgstr "Zahartzen" - -#: "/web/en/contribute/index.php +80" -msgid "" -"Bugs happen! And some get reported. So, logically they need to be triaged to" -" make the task of the packagers/developers fixing them easier: validation " -"(is the bug reproducible?), collecting the needed debugging info from the " -"reporter, assigning the report properly. <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\">Grow the Triage team</a> and " -"be the link between users who report bugs in the forums or mailing-lists, " -"and the <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">Mageia Bugzilla</a> used by " -"developers." -msgstr "Akatsak gertatzen dira! Eta batzuk jakinarazten dira. Haiek sailkapen logikoarekin finkatuz paketatze/garatzaileen zeregina errazago egiteko, hala, behar dute: balidazioa (akatsa erreproduzigarria da?), txostena gune hertsian esleituz, behar izandako arazketa-informazioa berriemailearengandik bildu. <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\">Sailkapen-taldea hazi ezazu</a> eta akatsak foruetan edo bidalketa-zerrendetan jakinarazten dituzten erabiltzaileen, eta <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">Mageia Bugzilla</a> erbiltzen duten garatazileen arteko lotura." - -#: "/web/en/contribute/index.php +83" -msgid "Testing & <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>" -msgstr "Frogatzen & <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>" - -#: "/web/en/contribute/index.php +84" -msgid "" -"We can't ship software if we are not confident it works well! <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\">Testers and QA</a> people make " -"sure what we do (software, packages, ISO's, Web sites) match our " -"expectations for quality before they reach users." -msgstr "Ezin dugu softwarerik bidali ongi funtzionatzen duen seguru ez bagara! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\">Probatzaile eta QA</a> jendeak ziurtatzen du zer egiten dugun (softwarea, paketeak, ISOa, Webguneak) gure kalitate itxaropenak bat etortzeko erabiltzaileak irisi aurretik." - -#: "/web/en/contribute/index.php +87" -msgid "Marketing, Communication & Evangelism" -msgstr "Marketing Komunikabideak & Ebangelizazioa" - -#: "/web/en/contribute/index.php +88" -msgid "" -"Better understanding of who uses and contributes to the project to help them" -" even more, making sure the Mageia voice is consistent and heard, that's a " -"job for the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">marcomm " -"team</a> (Marketing and Communication), on both global and local scales." -msgstr "Nork darabilen eta, Mageia-ahotsa koherentea eta entzuten dela, hori <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">marcomm-talde</a>rako (Komertzializazioa|Marketina eta Komunikazioa) lan bat dela ziurtatuz, bai eskala globalean bai lokaletan gehiago laguntzen dion ulermen|adostasun hobea." - -#: "/web/en/contribute/index.php +91" -msgid "Graphic & UI design" -msgstr "Grafikoa & UI diseinua" - -#: "/web/en/contribute/index.php +92" -msgid "" -"Software isn't only about code neither is Mageia only about technology. So " -"make it human, practical and beautiful! If you have a talent and experience " -"in graphic design, ergonomics <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">join the artwork team</a>!" -msgstr "Software ez da kodearen gainean soilik, ez da Mageia-ren teknologiari buruz soilik. Bihozbera, praktiko eta ederra izan bezain laster! Zuk talentua eta diseinu grafikoan esperientzia, ergonomian badituzu <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\"> elkartu artwork taldearekin</a>!" - -#: "/web/en/contribute/index.php +95" -msgid "Coding & packaging" -msgstr "Kodeketa & paketatze" - -#: "/web/en/contribute/index.php +96" -msgid "" -"Contribute to the core of the distribution with your technical skills! " -"Adding, fixing, patching and maintaining software to be included in the " -"distribution, from upstream projects or from Mageia-specific sources. Join " -"the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">Packagers " -"team</a>!" -msgstr "Distribuzioaren oinarriari zure trebetasun teknikoekin lagundu! Gehituz, zuzenduz, adabakia jarriz, eta distribuzioan sartzeko softwarea mantenduz, \nupstream proiektuetatik edo Mageia sorburu espezifikoetatik. Elkar zaitez\n<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">Paketatze taldera</a>!" - -#: "/web/en/contribute/index.php +99" -msgid "Web, tools, systems design & administration" -msgstr "Web-a, tresnak, sistema dineinua & adminiztrazioa" - -#: "/web/en/contribute/index.php +100" -msgid "" -"Mageia depends on infrastructure and tools that enable everyone to " -"collaborate. These need experts to build, maintain, develop, provide and " -"manage servers, connections, security, applications, data flow, etc. It " -"takes from <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\">system " -"administrators</a> to <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">Web " -"designers/developers/integrators</a> to manage this huge task." -msgstr "Mageia esku dago azpiegitura eta tresnak jende guztia kolaboratzeko ahalbidetzen dutenen. Hauek adituak eraiki eta mantentzeko, garatzeko, zerbitzariak hornitzeko eta kudeatzeko, konexioetarako, segurtasunerako, aplikazioentzako, datu-fluxuaentzako, eta abar. behar dituzte <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\">Sistemen administratzaileetatik</a> <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">Web diseinatzatie/garatzile/integratzaile</a>etara zeregin erraldoi hau kudeatzeko." - -#: "/web/en/contribute/index.php +103" -msgid "Mirroring" -msgstr "Mirroring" - -#: "/web/en/contribute/index.php +104" -msgid "" -"Making all the software provided by Mageia available requires <a " -"href=\"https://mirrors.mageia.org/\">several mirrors around the world</a>, " -"to distribute ISO's and software packages. If you have some disk space and " -"bandwidth to share, please <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F\">see" -" how you can provide an official Mageia mirror</a>." -msgstr "Mageiak hornitutako software guztia egiteak <a href=\"https://mirrors.mageia.org/\">munduaren inguruan hainbat ispilu</a> behar ditu, ISOak eta software peketeak banatzeko. Disko lekua eta banda partekatzerik badaukazu, ikus <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F\">Mageia ispilu ofiziala nola hornitu dezakezun</a>." - -#: "/web/en/contribute/index.php +107" -msgid "Donating" -msgstr "Dahaintza" - -#: "/web/en/contribute/index.php +108" -msgid "" -"Financial donations help us allocate specific tasks, secure our " -"infrastructure, fund events, goodies & transportation. <a href" -"=\"../thank-you/\">200+ persons already expressed their trust in us</a> with" -" their money, hardware or other resources. We keep a <a " -"href=\"../about/reports/\">public record of what we get and how we use " -"it</a>." -msgstr "Finantza dohaintzak zeregin zehatzak esleitu dizkigu, gure azpiegitura, fondo gertaerak, goodies & garraioa ziurtatzeko. <a href=\"../thank-you/\">200+ pertsona dagoeneko euren konfiantza adierazi dute gugan</a> euren diru, hardware edo beste baliabide batzuekin. Zer lortu eta nola erabiltzen dugun <a href=\"../about/reports/\">erregistro publiko bat mantentzen dugu</a>." - -#: "/web/en/contribute/index.php +111" -msgid "Data mining" -msgstr "Datu meatzaritza" - -#: "/web/en/contribute/index.php +112" -msgid "" -"There are tons of data out there, most of which we don't use, or even know " -"about. If you like to grab and analyze data to reveal & visualize it to " -"spot what we can do even better, get in touch!" -msgstr "Datu tonak daude, baina horietatik gehienak ez ditugu erabiltzen, edo are ezagutzen. Datuak hartu eta ezagutarazteko, agerian uzteko & bistaratzeko, zer egin dezakegun ikusteko, hura irudikatzeko ere, hobeto aztertzeko gogoa baduzu, harremanetan jarri zaitez!" - -#: "/web/en/contribute/index.php +115" -msgid "Designing, experimenting, revealing the unknown" -msgstr "Diseinatzen, esperimentatzen, ezezagun agerian utziz" - -#: "/web/en/contribute/index.php +116" -msgid "" -"Ideas are great, actionable prototypes are even better. The Mageia project " -"is not only about making a different Linux distribution but also about " -"building new products and experiences with it and with the data around it." -msgstr "Ideiak handiak dira, prototipoak are hobeak. Mageia-proiektua ez da Linux-distribuzio desberdin bat egiteari buruz soilik, produktu berriak eta haren inguruan esperientziak eraikitzeari buruzkoa da." |