aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/eu/contact.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEgoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>2015-02-25 12:34:09 +0100
committerEgoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>2015-02-25 12:34:09 +0100
commit2ecb0d4817e23d507527ceb269878af8a892c1ef (patch)
treec178b4de5e0b50f89b9937d197dfc9a5188a25a5 /langs/eu/contact.po
parent61e9c464e092df9d62974b89f1acfbf47f4ea16a (diff)
downloadwww-2ecb0d4817e23d507527ceb269878af8a892c1ef.tar
www-2ecb0d4817e23d507527ceb269878af8a892c1ef.tar.gz
www-2ecb0d4817e23d507527ceb269878af8a892c1ef.tar.bz2
www-2ecb0d4817e23d507527ceb269878af8a892c1ef.tar.xz
www-2ecb0d4817e23d507527ceb269878af8a892c1ef.zip
Update Basque translations
Diffstat (limited to 'langs/eu/contact.po')
-rw-r--r--langs/eu/contact.po94
1 files changed, 68 insertions, 26 deletions
diff --git a/langs/eu/contact.po b/langs/eu/contact.po
index 40a8f41c1..c334ba278 100644
--- a/langs/eu/contact.po
+++ b/langs/eu/contact.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for contact web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -10,20 +10,23 @@
# en/contact/index.php
#
# Translators:
-# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro2@hotmail.com>, 2014
+# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014
+# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-18 19:24:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-12 07:57+0000\n"
-"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro2@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/eu/)\n"
-"Language: eu\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-25 12:21+0100\n"
+"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#: "/web/en/contact/index.php +10"
msgid "Contact Us"
@@ -31,11 +34,13 @@ msgstr "Gurekin harremanetan jarri"
#: "/web/en/contact/index.php +11"
msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project"
-msgstr "Hemen aurkitu ahal izango duzu, nola egin Mageia proiektuan parte hartzeko"
+msgstr ""
+"Hemen aurkitu ahal izango duzu, nola egin Mageia proiektuan parte hartzeko"
#: "/web/en/contact/index.php +12"
msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists"
-msgstr "mageia, kontaktu, posta, prentsa, gendea, taula, kontseilua, posta zerrenda"
+msgstr ""
+"mageia, kontaktu, posta, prentsa, gendea, taula, kontseilua, posta zerrenda"
#: "/web/en/contact/index.php +25"
msgid "You are looking for support"
@@ -78,52 +83,89 @@ msgid "You would like to report an issue"
msgstr "Zuk arazo baten berri eman nahi duzu "
#: "/web/en/contact/index.php +38"
-msgid "Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs database</a>."
-msgstr "Mesedez, ikusi <a href=\"%s\" hreflang=\"en\"> gure akats datu-basea </a> arazo baten berri nola emateko."
+msgid ""
+"Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs "
+"database</a>."
+msgstr ""
+"Mesedez, ikusi <a href=\"%s\" hreflang=\"en\"> gure akats datu-basea </a> "
+"arazo baten berri nola emateko."
#: "/web/en/contact/index.php +39"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly"
#: "/web/en/contact/index.php +45"
msgid "You have an idea of whom to contact"
msgstr "Norekin harremanetan jarrtzeko ideia bat duzu"
#: "/web/en/contact/index.php +47"
-msgid "Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the forums</a> for general Mageia discussions"
-msgstr "Erabili <a href=\"%s\">eztabaida posta zerrenda</a> edo <a href=\"%s\">foruak</a> Mageia eztabaida orokorretarako"
+msgid ""
+"Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the "
+"forums</a> for general Mageia discussions"
+msgstr ""
+"Erabili <a href=\"%s\">eztabaida posta zerrenda</a> edo <a href=\"%s"
+"\">foruak</a> Mageia eztabaida orokorretarako"
#: "/web/en/contact/index.php +47"
msgid "https://forums.mageia.org/en/"
-msgstr ""
+msgstr "https://forums.mageia.org/en/"
#: "/web/en/contact/index.php +48"
-msgid "Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development discussions"
-msgstr "Erabili <a href=\"%s\">dev posta zerrenda</a> Mageia garapen eztabaidentzat"
+msgid ""
+"Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development "
+"discussions"
+msgstr ""
+"Erabili <a href=\"%s\">dev posta zerrenda</a> Mageia garapen eztabaidentzat"
#: "/web/en/contact/index.php +49"
-msgid "Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other mailing lists</a> for discussions on other topics"
-msgstr "Erabili <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">beste posta-zerrenda bat</a> beste gaiei buruzko eztabaidentzat"
+msgid ""
+"Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other "
+"mailing lists</a> for discussions on other topics"
+msgstr ""
+"Erabili <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">beste posta-"
+"zerrenda bat</a> beste gaiei buruzko eztabaidentzat"
#: "/web/en/contact/index.php +50"
msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions"
-msgstr "<a href=\"%s\">Diruzainarekin</a> harremanetan dohaintzei buruz galderarik izanez gero"
+msgstr ""
+"<a href=\"%s\">Diruzainarekin</a> harremanetan dohaintzei buruz galderarik "
+"izanez gero"
#: "/web/en/contact/index.php +51"
-msgid "Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be private)"
-msgstr "<a href=\"%s\">Sysadmin taldearekin</a> harremanetan jarri ispiluei buruzko galderentzat, zure <a href=\"%s\"> Mageia identitatearen kontua</a>-rekin arazoak izanez gero, edo Mageia azpiegiturak dituzten beste arazo batzuk (<a href=\"%s\">sysadmin eztabaida publiko posta zerrenda</a> bat ere badago zure galdera pribatua ez baldin bada)"
+msgid ""
+"Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, "
+"problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other "
+"problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s"
+"\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be "
+"private)"
+msgstr ""
+"<a href=\"%s\">Sysadmin taldearekin</a> harremanetan jarri ispiluei buruzko "
+"galderentzat, zure <a href=\"%s\"> Mageia identitatearen kontua</a>-rekin "
+"arazoak izanez gero, edo Mageia azpiegiturak dituzten beste arazo batzuk (<a "
+"href=\"%s\">sysadmin eztabaida publiko posta zerrenda</a> bat ere badago "
+"zure galdera pribatua ez baldin bada)"
#: "/web/en/contact/index.php +52"
-msgid "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
-msgstr "Kontseiluarekin edo kideekin harremanetan jartzeko eztabaida publiko baten parte hartzeko, posta-zerrenda baten <a href=\"%s\">Hari bat</a> hasi edo <a href=\"%s\">Kontseilua</a> CC ezizenean gehitu dezakezu."
+msgid ""
+"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can "
+"start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a "
+"href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
+msgstr ""
+"Kontseiluarekin edo kideekin harremanetan jartzeko eztabaida publiko baten "
+"parte hartzeko, posta-zerrenda baten <a href=\"%s\">Hari bat</a> hasi edo <a "
+"href=\"%s\">Kontseilua</a> CC ezizenean gehitu dezakezu."
#: "/web/en/contact/index.php +55"
-msgid "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a href=\"%s\">public mailing list</a> when possible."
-msgstr "Kasu gehienetan mezu elektroniko pribatuak bidaltzea saihestu behar duzu eta <a href=\"%s\">posta zerrenda publikoa</a> erabili ahal denean."
+msgid ""
+"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a "
+"href=\"%s\">public mailing list</a> when possible."
+msgstr ""
+"Kasu gehienetan mezu elektroniko pribatuak bidaltzea saihestu behar duzu eta "
+"<a href=\"%s\">posta zerrenda publikoa</a> erabili ahal denean."
#: "/web/en/contact/index.php +56"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
#: "/web/en/contact/index.php +59"
msgid "You want to join and contribute to Mageia"