aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/eu/5.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEgoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>2015-06-18 13:16:14 +0200
committerEgoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>2015-06-18 13:16:14 +0200
commita5ef4d1e0ff00eb091f31ca9cca8648903c534fd (patch)
treeb715d5ba77d85f4dd0a49396a3b66cf2d6fa27e8 /langs/eu/5.po
parent68b18ea47ef90348200d3d1e28b6705b35aeaa7c (diff)
downloadwww-a5ef4d1e0ff00eb091f31ca9cca8648903c534fd.tar
www-a5ef4d1e0ff00eb091f31ca9cca8648903c534fd.tar.gz
www-a5ef4d1e0ff00eb091f31ca9cca8648903c534fd.tar.bz2
www-a5ef4d1e0ff00eb091f31ca9cca8648903c534fd.tar.xz
www-a5ef4d1e0ff00eb091f31ca9cca8648903c534fd.zip
Update Basque translation
Diffstat (limited to 'langs/eu/5.po')
-rw-r--r--langs/eu/5.po39
1 files changed, 20 insertions, 19 deletions
diff --git a/langs/eu/5.po b/langs/eu/5.po
index 31c973653..1f75757df 100644
--- a/langs/eu/5.po
+++ b/langs/eu/5.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-17 20:43:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-18 10:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-18 13:14+0100\n"
"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
"eu/)\n"
@@ -229,8 +229,8 @@ msgid ""
"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
"your hard drive from the Live media."
msgstr ""
-"Esperientzia zoriontsua baduzu Mageiarekin, orduan zure Live baliabidea "
-"izntaltu dezakezu zure disko gogorrean."
+"Mageiarekin esperientzia zoriontsua baduzu, orduan zure Live baliabidea "
+"instalatu dezakezu zure disko gogorrean."
#: "/web/en/5/download_index.php +210"
msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
@@ -613,9 +613,9 @@ msgid ""
"href=\"%s\">Mageia community</a>. It can be installed in several ways, with "
"the Live or Classical ISOs being the most popular methods."
msgstr ""
-"Mageia 5 ordenagailuentzako GNU/Linux distribuzio bat da, <a href=\"%s"
-"\">Mageia erkidegoak</a> askatu du. Modu ezberdinak erabiliz instalatu "
-"daiteke, Live ISOa edo metodo Klasikoa ezagunenak izanik."
+"Mageia 5 ordenagailuentzako <a href=\"%s\">Mageia erkidegoak</a> askatutako "
+"GNU/Linux distribuzio bat da. Modu ezberdinak erabiliz instalatu daiteke, "
+"Live ISOa edo metodo Klasikoa ezagunenak izanik."
#: "/web/en/5/index.php +38"
msgid "Download it right away!"
@@ -628,11 +628,11 @@ msgid ""
"can run Mageia 5 directly from there, and try Mageia using one of the "
"graphical user interfaces such as GNOME or KDE."
msgstr ""
-"Mageia Live ISOa instalazioa hasi gabe erabiltzen saiatu. Erabili <a href="
-"\"%s\">argibide hauek</a> Live ISOa CD, DVD edo USB gailu batean jartzeko. "
-"Gero hortik Mageia 5 exekutatu dezakezu zuzenean, eta Mageia probatu "
-"dezakezu GNOME edo KDE erabiltzaile-interfaze grafikoetako bat erabiliz "
-"adibidez."
+"Mageia Live ISOa instalazioa hasi gabe erabiltzen saiatu. <a href=\"%s"
+"\">Argibide hauek</a> erabili Live ISOa CD, DVD edo USB gailu batean "
+"jartzeko. Gero hortik Mageia 5 exekutatu dezakezu zuzenean, eta Mageia "
+"probatu dezakezu GNOME edo KDE erabiltzaile-interfaze grafikoetako bat "
+"erabiliz adibidez."
#: "/web/en/5/index.php +43"
msgid ""
@@ -670,8 +670,9 @@ msgid ""
"There's plenty of new goodness in Mageia 5, too much to include here - see "
"the <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">release notes</a> for an extensive exposé."
msgstr ""
-" Mageia 5 ontasun berri ugari dago, gehiegi hemen, besteak beste - ikus <a "
-"hreflang=\"en\" href=\"%s\"> bertsio oharrak</a> zerrenda xehe batentzat."
+" Mageia 5 ontasun berri ugari dago, gehiegi hemen sartzeko, besteak beste - "
+"ikus <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">bertsio oharrak</a> azalpen xehe "
+"batentzat."
#: "/web/en/5/index.php +53"
msgid ""
@@ -698,10 +699,10 @@ msgid ""
"\">MageiaWelcome</a>. It starts automatically when a session opens for the "
"first time in any of the graphical environments."
msgstr ""
-"Erabiltzaileei laguntzeko konfiguratu eta erabili Mageia, eta komunitateari "
-"eta proiektuari buruzko informazioa emateko, <a href=\"%s\">MageiaWelcome</"
-"a> berria gehitu dugu. Automatikoki hasiko da saio bat edozein ingurune "
-"grafiko lehen aldiz irekitzen denean."
+"Erabiltzaileei Mageia erabilitzen eta konfiguratzen laguntzeko, eta "
+"komunitateari eta proiektuari buruzko informazioa emateko, <a href=\"%s"
+"\">MageiaWelcome</a> berria gehitu dugu. Automatikoki hasiko da saio bat "
+"edozein ingurune grafiko lehen aldiz irekitzen denean."
#: "/web/en/5/index.php +56"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Feature:MageiaWelcome"
@@ -720,7 +721,7 @@ msgid ""
"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 5 being our "
"fifth release."
msgstr ""
-"Mageia bai Erkidego baita Linux Distribuzio bat da, mageia 5 gure bostgarren "
+"Mageia bai Erkidego baita Linux Distribuzio bat da, Mageia 5 gure bostgarren "
"askatzea da."
#: "/web/en/5/index.php +89"
@@ -762,4 +763,4 @@ msgid ""
msgstr ""
"Laguntzaile berriak agurtzen ditugu Mageia Ekidegoa osatuko duten talde "
"desberdinetan izango direnak, eta gurekin <a href=\"%s\">elkar zaitezen</a> "
-"animatzen diezu."
+"animatzen zaitugu."