aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/et
diff options
context:
space:
mode:
authorMarek Laane <bald@smail.ee>2015-06-20 04:07:03 +0300
committerMarek Laane <bald@smail.ee>2015-06-20 04:07:03 +0300
commit81f489cbbb606c9f8af638a7e6ce4c9ed1d83e69 (patch)
tree4e26cb04b7917e323e37cb31dd8d950da5414865 /langs/et
parent370894220f1c17eb5796862f7b3864a12eae0186 (diff)
downloadwww-81f489cbbb606c9f8af638a7e6ce4c9ed1d83e69.tar
www-81f489cbbb606c9f8af638a7e6ce4c9ed1d83e69.tar.gz
www-81f489cbbb606c9f8af638a7e6ce4c9ed1d83e69.tar.bz2
www-81f489cbbb606c9f8af638a7e6ce4c9ed1d83e69.tar.xz
www-81f489cbbb606c9f8af638a7e6ce4c9ed1d83e69.zip
Updated Estonian translation
Diffstat (limited to 'langs/et')
-rw-r--r--langs/et/about.po96
-rw-r--r--langs/et/index.po37
-rw-r--r--langs/et/map.po14
-rw-r--r--langs/et/support.po183
-rw-r--r--langs/et/timeline.po23
5 files changed, 253 insertions, 100 deletions
diff --git a/langs/et/about.po b/langs/et/about.po
index 1bf5180b7..ed9e37ff5 100644
--- a/langs/et/about.po
+++ b/langs/et/about.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-04 12:07+0300\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-20 04:04+0300\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <i18n-et@ml.mageia.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,64 +32,111 @@ msgstr "Teave Mageia kohta"
#: "/web/en/about/index.php +13"
msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
-msgstr "Mageia on kogukonna juhitud vaba tarkvara projekt. Rohkem teavet Mageia kohta."
+msgstr ""
+"Mageia on kogukonna juhitud vaba tarkvara projekt. Rohkem teavet Mageia kohta."
#: "/web/en/about/index.php +14"
-msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
-msgstr "mageia, mageia.org, teave, missioon, kontaktid, juhtimine, väärtused, ajakava"
+msgid ""
+"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
+msgstr ""
+"mageia, mageia.org, teave, missioon, kontaktid, juhtimine, väärtused, ajakava"
#: "/web/en/about/index.php +34"
msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
msgstr "Mageia on GNU/Linuxi põhine vaba tarkvara operatsioonisüsteem."
#: "/web/en/about/index.php +35"
-msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
-msgstr "See on <a href=\"../community/\">kogukonnaprojekt</a>, mida toetab kaastöötajate seast valitud esindajatest koosnev <a href=\"#mageia.org\">mittetulundusorganisatsioon</a>."
+msgid ""
+"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
+"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
+msgstr ""
+"See on <a href=\"../community/\">kogukonnaprojekt</a>, mida toetab "
+"kaastöötajate seast valitud esindajatest koosnev <a href=\"#mageia.org\">"
+"mittetulundusorganisatsioon</a>."
#: "/web/en/about/index.php +38"
msgid "Our mission: to build great tools for people."
msgstr "Meie missioon: luua inimestele suurepärased tööriistad."
#: "/web/en/about/index.php +39"
-msgid "Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct collaborative projects."
-msgstr "Lisaks turvalise, stabiilse ja kestliku operatsioonisüsteemi pakkumisele on meie siht panna paika stabiilne ja usaldusväärne juhtimiskorraldus, mis lubaks tõhusalt suunata koostööprojektide tegevust."
+msgid ""
+"Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating "
+"system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct "
+"collaborative projects."
+msgstr ""
+"Lisaks turvalise, stabiilse ja kestliku operatsioonisüsteemi pakkumisele on "
+"meie siht panna paika stabiilne ja usaldusväärne juhtimiskorraldus, mis "
+"lubaks tõhusalt suunata koostööprojektide tegevust."
#: "/web/en/about/index.php +40"
msgid "To date, Mageia:"
msgstr "Praeguseks on Mageia:"
#: "/web/en/about/index.php +43"
-msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
-msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">alustanud 2010. aasta septembris</a> Mandriva Linuxi edasiarendusena,"
+msgid ""
+"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork<"
+"/a> of Mandriva Linux,"
+msgstr ""
+"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">alustanud 2010. aasta septembris</a> "
+"Mandriva Linuxi edasiarendusena,"
#: "/web/en/about/index.php +45"
-msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
-msgstr "koondanud <a href=\"../community/\">kogu maailmas sadu usinaid üksikisikuid ja mitmeid ettevõtteid</a>,"
+msgid ""
+"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
+"several companies worldwide</a>,"
+msgstr ""
+"koondanud <a href=\"../community/\">kogu maailmas sadu usinaid üksikisikuid "
+"ja mitmeid ettevõtteid</a>,"
#: "/web/en/about/index.php +46"
-msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
-msgstr "kes teeavd koostööd infrastruktuuri, distributsiooni enda, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">dokumentatsiooni</a>, <a href=\"../downloads/\">avaldamise</a> ja <a href=\"../support/\">toetuse</a> huvides, kasutades selleks vaba tarkvara tööriistu;"
+msgid ""
+"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
+"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, "
+"using Free Software tools;"
+msgstr ""
+"kes teeavd koostööd infrastruktuuri, distributsiooni enda, <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/\">dokumentatsiooni</a>, <a "
+"href=\"../downloads/\">avaldamise</a> ja <a href=\"../support/\">toetuse</a> "
+"huvides, kasutades selleks vaba tarkvara tööriistu;"
#: "/web/en/about/index.php +48"
-#, fuzzy
-msgid "released five major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a> and <a href=\"../5/\">in June 2015</a>."
-msgstr "välja andnud neli stabiilset väljalaset <a href=\"../1/\">2011. aasta juunis</a>, <a href=\"../2/\">2012. aasta mais</a>, <a href=\"../3/\">2013. aasta mais</a> ja <a href=\"../4/\">2014. aasta veebruaris</a>."
+msgid ""
+"released five major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
+"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
+"href=\"../4/\">in February 2014</a> and <a href=\"../5/\">in June 2015</a>."
+msgstr ""
+"välja andnud viis stabiilset väljalaset <a href=\"../1/\">2011. aasta juunis<"
+"/a>, <a href=\"../2/\">2012. aasta mais</a>, <a href=\"../3/\">2013. aasta "
+"mais</a>, <a href=\"../4/\">2014. aasta veebruaris</a> ja <a href=\"../5/\">"
+"2015. aasta juunis</a>."
#: "/web/en/about/index.php +69"
-msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
-msgstr "on Prantsusmaal Pariisis tegutsev juriidiline isik, mis toetab Mageia projekti."
+msgid ""
+"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
+msgstr ""
+"on Prantsusmaal Pariisis tegutsev juriidiline isik, mis toetab Mageia "
+"projekti."
#: "/web/en/about/index.php +72"
-msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
-msgstr "<a href=%s>Mageia.Org-i ametlik põhikiri</a> ja <a href=%s>juhtimise</a> alused;"
+msgid ""
+"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> "
+"rules;"
+msgstr ""
+"<a href=%s>Mageia.Org-i ametlik põhikiri</a> ja <a href=%s>juhtimise</a> "
+"alused;"
#: "/web/en/about/index.php +73"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
#: "/web/en/about/index.php +74"
-msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
-msgstr "<a href=\"../about/reports/\">finantsaruanded</a>, <a href=\"../thank-you/\">annetajad</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a "
+"href=\"../thank-you/\">donators</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"../about/reports/\">finantsaruanded</a>, <a href=\"../thank-you/\">"
+"annetajad</a>."
#: "/web/en/about/index.php +78"
msgid "Mageia license"
@@ -118,3 +165,4 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Logo, CD-kaane failid, meediafailid</a>."
#: "/web/en/about/index.php +89"
msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Praegused kujunduskonventsioonid</a>."
+
diff --git a/langs/et/index.po b/langs/et/index.po
index 15632f589..f9cdf7184 100644
--- a/langs/et/index.po
+++ b/langs/et/index.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 22:38:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-04 11:37+0300\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-20 04:06+0300\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <i18n-et@ml.mageia.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,11 +44,17 @@ msgstr "Mageia projekti kodu"
#: "/web/en/index.php +23"
msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server."
-msgstr "Mageia on kogukonna loodav Linuxi distributsioon nii lauaarvutile kui ka serverile."
+msgstr ""
+"Mageia on kogukonna loodav Linuxi distributsioon nii lauaarvutile kui ka "
+"serverile."
#: "/web/en/index.php +24"
-msgid "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
-msgstr "linux, mageia, vaba tarkvara, operatsioonisüsteem, arvuti, sülearvuti, PC, lauaarvuti, server, seade, mobiil, mandriva, mandrake"
+msgid ""
+"linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, "
+"server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
+msgstr ""
+"linux, mageia, vaba tarkvara, operatsioonisüsteem, arvuti, sülearvuti, PC, "
+"lauaarvuti, server, seade, mobiil, mandriva, mandrake"
#: "/web/en/index.php +31"
msgid "Mageia Blog (English)"
@@ -59,8 +65,11 @@ msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss"
#: "/web/en/index.php +236"
-msgid "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server."
-msgstr "Mageia - vaba kogukonna loodav Linuxi distributsioon nii lauaarvutile kui ka serverile."
+msgid ""
+"Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server."
+msgstr ""
+"Mageia - vaba kogukonna loodav Linuxi distributsioon nii lauaarvutile kui ka "
+"serverile."
#: "/web/en/index.php +245"
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">blog</a>:"
@@ -80,7 +89,8 @@ msgstr "Avastage uus maailm"
#: "/web/en/index.php +257"
msgid "Stable, secure operating system for desktop &amp; server"
-msgstr "Stabiilne ja turvaline operatsioonisüsteem nii lauaarvutile kui ka serverile"
+msgstr ""
+"Stabiilne ja turvaline operatsioonisüsteem nii lauaarvutile kui ka serverile"
#: "/web/en/index.php +258"
msgid "Free Software, coproduced by hundreds of people"
@@ -96,30 +106,27 @@ msgstr "Võimalus ise kaasa lüüa"
#: "/web/en/index.php +269"
msgid "Mageia 5"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 5"
#: "/web/en/index.php +270"
-#, fuzzy
msgid "released in June 2015"
-msgstr "versioon 4 (veebruar 2014)"
+msgstr "välja lastud 2015. aasta juunis"
#: "/web/en/index.php +274"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Release notes</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"et\">Väljalaskemärkmed</a>"
#: "/web/en/index.php +274"
-#, fuzzy
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes"
#: "/web/en/index.php +275"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">errata</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">teadaolevad vead</a>"
#: "/web/en/index.php +275"
-#, fuzzy
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
#: "/web/en/index.php +280"
msgid "<strong>Get involved</strong> in the next version"
diff --git a/langs/et/map.po b/langs/et/map.po
index 695618f4a..3982ebb56 100644
--- a/langs/et/map.po
+++ b/langs/et/map.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-04 12:00+0300\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-20 04:01+0300\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <i18n-et@ml.mageia.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -111,14 +111,12 @@ msgid "Downloads"
msgstr "Allalaadimine"
#: "/web/en/map/index.php +40"
-#, fuzzy
msgid "6 (in development)"
-msgstr "5 (arendamisel)"
+msgstr "6 (arendamisel)"
#: "/web/en/map/index.php +41"
-#, fuzzy
msgid "5 (June 2015)"
-msgstr "1 (juuni 2011)"
+msgstr "5 (juuni 2015)"
#: "/web/en/map/index.php +42"
msgid "4 (February 2014)"
@@ -273,5 +271,7 @@ msgid "Site Map"
msgstr "Veebikaart"
#: "/web/en/map/index.php +140"
-msgid "You still can not find what you were looking for? Try searching mageia.org:"
+msgid ""
+"You still can not find what you were looking for? Try searching mageia.org:"
msgstr "Soovite midagi näha, aga ei leia seda? Proovige otsida mageia.org-is:"
+
diff --git a/langs/et/support.po b/langs/et/support.po
index b4b351cc1..3a0c8f73b 100644
--- a/langs/et/support.po
+++ b/langs/et/support.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-04 11:59+0300\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-20 04:03+0300\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <i18n-et@ml.mageia.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +36,8 @@ msgstr "Mageia distributsiooni toetamise ressursside nimekiri."
#: "/web/en/support/index.php +13"
msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test"
-msgstr "mageia, linux, toetus, abi, riistvara, kvaliteedikontroll, test, testimine"
+msgstr ""
+"mageia, linux, toetus, abi, riistvara, kvaliteedikontroll, test, testimine"
#: "/web/en/support/index.php +21"
msgid "Support"
@@ -71,16 +72,28 @@ msgid "Bugs Reports"
msgstr "Veateated"
#: "/web/en/support/index.php +38"
-msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s."
-msgstr "Olemasolevat dokumentatsiooni saab %snäha siin%s. Samuti võib uurida meie %sWikit%s."
+msgid ""
+"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %"
+"sWiki%s."
+msgstr ""
+"Olemasolevat dokumentatsiooni saab %snäha siin%s. Samuti võib uurida meie %"
+"sWikit%s."
#: "/web/en/support/index.php +43"
-msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
-msgstr "Uuendusi tuleb %s ja %s tarbeks (turvauuendused ja veaparandused) vastavalt tarkvara arendamisele pidevalt."
+msgid ""
+"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on "
+"an ongoing basis."
+msgstr ""
+"Uuendusi tuleb %s ja %s tarbeks (turvauuendused ja veaparandused) vastavalt "
+"tarkvara arendamisele pidevalt."
#: "/web/en/support/index.php +44"
-msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
-msgstr "Uuendusi tuleb %s tarbeks (turvauuendused ja veaparandused) vastavalt tarkvara arendamisele pidevalt."
+msgid ""
+"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an "
+"ongoing basis."
+msgstr ""
+"Uuendusi tuleb %s tarbeks (turvauuendused ja veaparandused) vastavalt "
+"tarkvara arendamisele pidevalt."
#: "/web/en/support/index.php +45"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
@@ -95,14 +108,12 @@ msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months."
msgstr "Mageia väljalaskeid toetatakse vähemalt poolteist aastat ehk 18 kuud."
#: "/web/en/support/index.php +52"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 5 will be supported until December 16th, 2016."
-msgstr "Mageia 3 on toetatud 26. novembrini 2014."
+msgstr "Mageia 5 on toetatud 16. detsembrini 2016."
#: "/web/en/support/index.php +52"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 5 was supported until December 16th, 2016."
-msgstr "Mageia 1 oli toetatud 1. detsembrini 2012."
+msgstr "Mageia 5 oli toetatud 16. detsembrini 2016."
#: "/web/en/support/index.php +53"
msgid "Mageia 4 will be supported until August 1st, 2015."
@@ -125,44 +136,86 @@ msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 oli toetatud 1. detsembrini 2012."
#: "/web/en/support/index.php +61"
-msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
-msgstr "Kui vajate abi, teavet või juhiseid paigaldatud Mageia distributsiooni või projekti kohta, võite meiega ühendust võtta järgmistel kanalitel:"
+msgid ""
+"If you need help, information or directions about the Mageia distribution you "
+"installed or about the project, you can try to reach us through:"
+msgstr ""
+"Kui vajate abi, teavet või juhiseid paigaldatud Mageia distributsiooni või "
+"projekti kohta, võite meiega ühendust võtta järgmistel kanalitel:"
#: "/web/en/support/index.php +64"
-msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
-msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">kogukonna toetusfoorum</a> inglise keeles &ndash; vaadake <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">teisi Mageia kogukonna foorumeid</a>, et leida võimaluse korral toetust enda keeles;"
+msgid ""
+"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
+"English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20"
+"\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">kogukonna toetusfoorum</a> inglise "
+"keeles &ndash; vaadake <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f="
+"20\">teisi Mageia kogukonna foorumeid</a>, et leida võimaluse korral toetust "
+"enda keeles;"
#: "/web/en/support/index.php +65"
-msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
-msgstr "IRC-kanalid, kus saab reaalajas suhelda teiste Mageia kasutajate ja arendajatega: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> või mõni konkreetse keele <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">kanal</a>;"
+msgid ""
+"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
+"contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">"
+"#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channe"
+"ls_in_other_languages\">channels</a>;"
+msgstr ""
+"IRC-kanalid, kus saab reaalajas suhelda teiste Mageia kasutajate ja "
+"arendajatega: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">"
+"#mageia</a> või mõni konkreetse keele <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">kanal</a>;"
#: "/web/en/support/index.php +66"
-msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
-msgstr "meie <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (ikka veel lapsekingades, aga paraneb iga päevaga!);"
+msgid ""
+"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
+"time, we are working on it!);"
+msgstr ""
+"meie <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (ikka veel "
+"lapsekingades, aga paraneb iga päevaga!);"
#: "/web/en/support/index.php +67"
-msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
-msgstr "meie <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">postiloendid</a>;"
+msgid ""
+"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">"
+"mailing-lists</a>;"
+msgstr ""
+"meie <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">"
+"postiloendid</a>;"
#: "/web/en/support/index.php +68"
-msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
-msgstr "kohalikud üritused: jälgige meie <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">ajaveebi</a> ja <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">kalendrit</a>."
+msgid ""
+"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and "
+"<a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
+msgstr ""
+"kohalikud üritused: jälgige meie <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">"
+"ajaveebi</a> ja <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">kalendrit</a>."
#: "/web/en/support/index.php +73"
-msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
-msgstr "Mageia.Org ei paku ega ole volitanud kedagi pakkuma kommerts- või professionaalset toetust või muid teenuseid seoses distributsiooniga. Siiski leidub organisatsioone, kes niisuguseid teenuseid ja muudki pakuvad."
+msgid ""
+"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
+"other services around the distribution. But there are organizations providing "
+"such services and more."
+msgstr ""
+"Mageia.Org ei paku ega ole volitanud kedagi pakkuma kommerts- või "
+"professionaalset toetust või muid teenuseid seoses distributsiooniga. Siiski "
+"leidub organisatsioone, kes niisuguseid teenuseid ja muudki pakuvad."
#: "/web/en/support/index.php +74"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
-msgstr "Uurige end Mageiale pühendanud <a href=\"%s\">organisatsioonide ja ettevõtete</a> nimekirja."
+msgstr ""
+"Uurige end Mageiale pühendanud <a href=\"%s\">organisatsioonide ja "
+"ettevõtete</a> nimekirja."
#: "/web/en/support/index.php +74"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
#: "/web/en/support/index.php +79"
-msgid "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011."
-msgstr "Mageia tarkvara töötab 2011. aasta aprilli seisuga enamikul x86 arvutitel."
+msgid ""
+"Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, "
+"April 2011."
+msgstr ""
+"Mageia tarkvara töötab 2011. aasta aprilli seisuga enamikul x86 arvutitel."
#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
@@ -177,36 +230,69 @@ msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Mälu (RAM): 512 MB miinimum, 2 GB soovitatav;"
#: "/web/en/support/index.php +85"
-msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
-msgstr "Salvestusseade (HDD või SSD): 5 GB minimaalseks paigalduseks, 20 GB tüüpiliseks paigalduseks;"
+msgid ""
+"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
+msgstr ""
+"Salvestusseade (HDD või SSD): 5 GB minimaalseks paigalduseks, 20 GB "
+"tüüpiliseks paigalduseks;"
#: "/web/en/support/index.php +86"
-msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
-msgstr "selle hulka käib mõni GB kasutaja failide tarbeks. Kui vajate rohkemat, peate sellega arvestama."
+msgid ""
+"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take "
+"that in account too."
+msgstr ""
+"selle hulka käib mõni GB kasutaja failide tarbeks. Kui vajate rohkemat, peate "
+"sellega arvestama."
#: "/web/en/support/index.php +87"
-msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
-msgstr "Kohandatud paigaldus väiksema ruumi korral ei ole võimatu, kuid nõuab vähemalt keskpäraseid teadmisi Linuxist."
+msgid ""
+"Custom installations on less space are possible but this requires "
+"intermediate linux knowledge."
+msgstr ""
+"Kohandatud paigaldus väiksema ruumi korral ei ole võimatu, kuid nõuab "
+"vähemalt keskpäraseid teadmisi Linuxist."
#: "/web/en/support/index.php +88"
-msgid "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);"
-msgstr "Optiline seade: CD või DVD sõltuvalt kasutatavast ISO-tõmmisest (paigaldada saab aga ka üle võrgu või USB-pulgalt);"
+msgid ""
+"Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key "
+"installation available);"
+msgstr ""
+"Optiline seade: CD või DVD sõltuvalt kasutatavast ISO-tõmmisest (paigaldada "
+"saab aga ka üle võrgu või USB-pulgalt);"
#: "/web/en/support/index.php +89"
-msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
-msgstr "Videokaart: suvaline AMD/ATI, Inteli, Matroxi, Nvidia, SiS või VIA videokaart;"
+msgid ""
+"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
+msgstr ""
+"Videokaart: suvaline AMD/ATI, Inteli, Matroxi, Nvidia, SiS või VIA videokaart;"
#: "/web/en/support/index.php +90"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Helikaart: suvaline AC97, HDA või Sound Blasteri helikaart."
#: "/web/en/support/index.php +93"
-msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
-msgstr "Teatud riistvara (WiFi kiibistikud, 3D-videokaardid) võib korralikuks tööks vajada spetsiifilist püsivara, mis on saadaval eraldi võrguhoidlas nimetusega \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">lähemalt siin</a>)."
+msgid ""
+"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
+"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a "
+"specific online repository called \"nonfree\" (<a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types"
+"_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
+msgstr ""
+"Teatud riistvara (WiFi kiibistikud, 3D-videokaardid) võib korralikuks tööks "
+"vajada spetsiifilist püsivara, mis on saadaval eraldi võrguhoidlas nimetusega "
+"\"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_fo"
+"r_beginner#Types_of_Mageia_media\">lähemalt siin</a>)."
#: "/web/en/support/index.php +94"
-msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
-msgstr "Meil on mõlkunud mõttes luua ühilduva riistvara nimekiri, aga see on alles kavandamisel. Kui soovite selles osas kaasa aidata, võite liituda meie <a href=\"%s\">veebi</a>- ja <a href=\"%s\">kvaliteedikontrolli</a> meeskonnaga."
+msgid ""
+"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
+"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
+"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if "
+"you would like to help in this regard."
+msgstr ""
+"Meil on mõlkunud mõttes luua ühilduva riistvara nimekiri, aga see on alles "
+"kavandamisel. Kui soovite selles osas kaasa aidata, võite liituda meie <a "
+"href=\"%s\">veebi</a>- ja <a href=\"%s\">kvaliteedikontrolli</a> meeskonnaga."
#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
@@ -217,5 +303,10 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
#: "/web/en/support/index.php +98"
-msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
-msgstr "Teadaolevaid vigu saab näha ja uutest teada anda <a href=\"%s\">meie Bugzillas (bugs.mageia.org)</a>."
+msgid ""
+"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
+"(bugs.mageia.org)</a>."
+msgstr ""
+"Teadaolevaid vigu saab näha ja uutest teada anda <a href=\"%s\">meie "
+"Bugzillas (bugs.mageia.org)</a>."
+
diff --git a/langs/et/timeline.po b/langs/et/timeline.po
index f3893fe9d..011b4c03b 100644
--- a/langs/et/timeline.po
+++ b/langs/et/timeline.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ./langs/et/timeline.et.lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-04 11:54+0300\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-20 04:02+0300\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <i18n-et@ml.mageia.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,9 +28,8 @@ msgid "June"
msgstr "Juuni"
#: "/web/en/timeline/index.php +43"
-#, fuzzy
msgid "<a href=%s>Mageia 5</a> is released."
-msgstr "Ilmub <a href=\"/4/\">Mageia 4</a>."
+msgstr "Ilmub <a href=%s>Mageia 5</a>."
#: "/web/en/timeline/index.php +47"
msgid "February"
@@ -113,17 +112,25 @@ msgid "With an incredible response, first donations and discussions abound."
msgstr "Uskumatult suur vastukaja, esimesed annetused, rohkelt arutelusid."
#: "/web/en/timeline/index.php +130"
-msgid "Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)."
-msgstr "Projekt omandab selgema ilme, tasapisi tekivad juhtstruktuurid (esimene nõukogu, meeskonnad)."
+msgid ""
+"Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)."
+msgstr ""
+"Projekt omandab selgema ilme, tasapisi tekivad juhtstruktuurid (esimene "
+"nõukogu, meeskonnad)."
#: "/web/en/timeline/index.php +134"
msgid "September"
msgstr "September"
#: "/web/en/timeline/index.php +136"
-msgid "Mageia starts as a <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">fork of Mandriva Linux</a>."
-msgstr "Mageia eraldub <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">Mandriva Linuxist</a>."
+msgid ""
+"Mageia starts as a <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">fork of "
+"Mandriva Linux</a>."
+msgstr ""
+"Mageia eraldub <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">Mandriva "
+"Linuxist</a>."
#: "/web/en/timeline/index.php +137"
msgid "Mageia.Org is registered in Paris, France."
msgstr "Mageia.Org registreeritakse Prantsusmaal Pariisis."
+