aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/et/support.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarek Laane <bald@smail.ee>2015-05-04 12:10:49 +0300
committerMarek Laane <bald@smail.ee>2015-05-04 12:10:49 +0300
commit0843ba6bddf70ca8579d85a21cb862fef07e1789 (patch)
tree6e06ced37db4204fe0993f70a6cba0bae216d277 /langs/et/support.po
parentd3702fa4c03dc50fce4e662ab987cf68e9671e01 (diff)
downloadwww-0843ba6bddf70ca8579d85a21cb862fef07e1789.tar
www-0843ba6bddf70ca8579d85a21cb862fef07e1789.tar.gz
www-0843ba6bddf70ca8579d85a21cb862fef07e1789.tar.bz2
www-0843ba6bddf70ca8579d85a21cb862fef07e1789.tar.xz
www-0843ba6bddf70ca8579d85a21cb862fef07e1789.zip
Updated Estonian translation
Diffstat (limited to 'langs/et/support.po')
-rw-r--r--langs/et/support.po182
1 files changed, 138 insertions, 44 deletions
diff --git a/langs/et/support.po b/langs/et/support.po
index 701041b9e..9ff287f62 100644
--- a/langs/et/support.po
+++ b/langs/et/support.po
@@ -10,13 +10,13 @@
# en/support/index.php
#
# Translators:
-# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2014.
+# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-29 20:14:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-30 09:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-04 11:59+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <i18n-et@ml.mageia.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -36,7 +36,8 @@ msgstr "Mageia distributsiooni toetamise ressursside nimekiri."
#: "/web/en/support/index.php +13"
msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test"
-msgstr "mageia, linux, toetus, abi, riistvara, kvaliteedikontroll, test, testimine"
+msgstr ""
+"mageia, linux, toetus, abi, riistvara, kvaliteedikontroll, test, testimine"
#: "/web/en/support/index.php +21"
msgid "Support"
@@ -71,16 +72,28 @@ msgid "Bugs Reports"
msgstr "Veateated"
#: "/web/en/support/index.php +38"
-msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s."
-msgstr "Olemasolevat dokumentatsiooni saab %snäha siin%s. Samuti võib uurida meie %sWikit%s."
+msgid ""
+"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %"
+"sWiki%s."
+msgstr ""
+"Olemasolevat dokumentatsiooni saab %snäha siin%s. Samuti võib uurida meie %"
+"sWikit%s."
#: "/web/en/support/index.php +43"
-msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
-msgstr "Uuendusi tuleb %s ja %s tarbeks (turvauuendused ja veaparandused) vastavalt tarkvara arendamisele pidevalt."
+msgid ""
+"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on "
+"an ongoing basis."
+msgstr ""
+"Uuendusi tuleb %s ja %s tarbeks (turvauuendused ja veaparandused) vastavalt "
+"tarkvara arendamisele pidevalt."
#: "/web/en/support/index.php +44"
-msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
-msgstr "Uuendusi tuleb %s tarbeks (turvauuendused ja veaparandused) vastavalt tarkvara arendamisele pidevalt."
+msgid ""
+"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an "
+"ongoing basis."
+msgstr ""
+"Uuendusi tuleb %s tarbeks (turvauuendused ja veaparandused) vastavalt "
+"tarkvara arendamisele pidevalt."
#: "/web/en/support/index.php +45"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
@@ -115,44 +128,86 @@ msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 oli toetatud 1. detsembrini 2012."
#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
-msgstr "Kui vajate abi, teavet või juhiseid paigaldatud Mageia distributsiooni või projekti kohta, võite meiega ühendust võtta järgmistel kanalitel:"
+msgid ""
+"If you need help, information or directions about the Mageia distribution you "
+"installed or about the project, you can try to reach us through:"
+msgstr ""
+"Kui vajate abi, teavet või juhiseid paigaldatud Mageia distributsiooni või "
+"projekti kohta, võite meiega ühendust võtta järgmistel kanalitel:"
#: "/web/en/support/index.php +63"
-msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
-msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">kogukonna toetusfoorum</a> inglise keeles &ndash; vaadake <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">teisi Mageia kogukonna foorumeid</a>, et leida võimaluse korral toetust enda keeles;"
+msgid ""
+"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
+"English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20"
+"\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">kogukonna toetusfoorum</a> inglise "
+"keeles &ndash; vaadake <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f="
+"20\">teisi Mageia kogukonna foorumeid</a>, et leida võimaluse korral toetust "
+"enda keeles;"
#: "/web/en/support/index.php +64"
-msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
-msgstr "IRC-kanalid, kus saab reaalajas suhelda teiste Mageia kasutajate ja arendajatega: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> või mõni konkreetse keele <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">kanal</a>;"
+msgid ""
+"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
+"contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">"
+"#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channe"
+"ls_in_other_languages\">channels</a>;"
+msgstr ""
+"IRC-kanalid, kus saab reaalajas suhelda teiste Mageia kasutajate ja "
+"arendajatega: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">"
+"#mageia</a> või mõni konkreetse keele <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">kanal</a>;"
#: "/web/en/support/index.php +65"
-msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
-msgstr "meie <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (ikka veel lapsekingades, aga paraneb iga päevaga!);"
+msgid ""
+"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
+"time, we are working on it!);"
+msgstr ""
+"meie <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (ikka veel "
+"lapsekingades, aga paraneb iga päevaga!);"
#: "/web/en/support/index.php +66"
-msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
-msgstr "meie <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">postiloendid</a>;"
+msgid ""
+"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">"
+"mailing-lists</a>;"
+msgstr ""
+"meie <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">"
+"postiloendid</a>;"
#: "/web/en/support/index.php +67"
-msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
-msgstr "kohalikud üritused: jälgige meie <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">ajaveebi</a> ja <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">kalendrit</a>."
+msgid ""
+"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and "
+"<a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
+msgstr ""
+"kohalikud üritused: jälgige meie <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">"
+"ajaveebi</a> ja <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">kalendrit</a>."
#: "/web/en/support/index.php +72"
-msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
-msgstr "Mageia.Org ei paku ega ole volitanud kedagi pakkuma kommerts- või professionaalset toetust või muid teenuseid seoses distributsiooniga. Siiski leidub organisatsioone, kes niisuguseid teenuseid ja muudki pakuvad."
+msgid ""
+"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
+"other services around the distribution. But there are organizations providing "
+"such services and more."
+msgstr ""
+"Mageia.Org ei paku ega ole volitanud kedagi pakkuma kommerts- või "
+"professionaalset toetust või muid teenuseid seoses distributsiooniga. Siiski "
+"leidub organisatsioone, kes niisuguseid teenuseid ja muudki pakuvad."
#: "/web/en/support/index.php +73"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
-msgstr "Uurige end Mageiale pühendanud <a href=\"%s\">organisatsioonide ja ettevõtete</a> nimekirja."
+msgstr ""
+"Uurige end Mageiale pühendanud <a href=\"%s\">organisatsioonide ja "
+"ettevõtete</a> nimekirja."
#: "/web/en/support/index.php +73"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
#: "/web/en/support/index.php +78"
-msgid "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011."
-msgstr "Mageia tarkvara töötab 2011. aasta aprilli seisuga enamikul x86 arvutitel."
+msgid ""
+"Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, "
+"April 2011."
+msgstr ""
+"Mageia tarkvara töötab 2011. aasta aprilli seisuga enamikul x86 arvutitel."
#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
@@ -167,49 +222,88 @@ msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Mälu (RAM): 512 MB miinimum, 2 GB soovitatav;"
#: "/web/en/support/index.php +84"
-#, fuzzy
-msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
-msgstr "Salvestusseade (HDD): 1 GB minimaalseks paigalduseks, 6 GB täispaigalduseks;"
+msgid ""
+"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
+msgstr ""
+"Salvestusseade (HDD või SSD): 5 GB minimaalseks paigalduseks, 20 GB "
+"tüüpiliseks "
+"paigalduseks;"
#: "/web/en/support/index.php +85"
-msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
+msgid ""
+"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take "
+"that in account too."
msgstr ""
+"selle hulka käib mõni GB kasutaja failide tarbeks. Kui vajate rohkemat, peate "
+"sellega "
+"arvestama."
#: "/web/en/support/index.php +86"
-msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
+msgid ""
+"Custom installations on less space are possible but this requires "
+"intermediate linux knowledge."
msgstr ""
+"Kohandatud paigaldus väiksema ruumi korral ei ole võimatu, kuid nõuab "
+"vähemalt "
+"keskpäraseid teadmisi Linuxist."
#: "/web/en/support/index.php +87"
-msgid "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);"
-msgstr "Optiline seade: CD või DVD sõltuvalt kasutatavast ISO-tõmmisest (paigaldada saab aga ka üle võrgu või USB-pulgalt);"
+msgid ""
+"Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key "
+"installation available);"
+msgstr ""
+"Optiline seade: CD või DVD sõltuvalt kasutatavast ISO-tõmmisest (paigaldada "
+"saab aga ka üle võrgu või USB-pulgalt);"
#: "/web/en/support/index.php +88"
-msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
-msgstr "Videokaart: suvaline AMD/ATI, Inteli, Matroxi, Nvidia, SiS või VIA videokaart;"
+msgid ""
+"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
+msgstr ""
+"Videokaart: suvaline AMD/ATI, Inteli, Matroxi, Nvidia, SiS või VIA videokaart;"
#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Helikaart: suvaline AC97, HDA või Sound Blasteri helikaart."
#: "/web/en/support/index.php +92"
-msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
-msgstr "Teatud riistvara (WiFi kiibistikud, 3D-videokaardid) võib korralikuks tööks vajada spetsiifilist püsivara, mis on saadaval eraldi võrguhoidlas nimetusega \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">lähemalt siin</a>)."
+msgid ""
+"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
+"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a "
+"specific online repository called \"nonfree\" (<a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types"
+"_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
+msgstr ""
+"Teatud riistvara (WiFi kiibistikud, 3D-videokaardid) võib korralikuks tööks "
+"vajada spetsiifilist püsivara, mis on saadaval eraldi võrguhoidlas nimetusega "
+"\"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_fo"
+"r_beginner#Types_of_Mageia_media\">lähemalt siin</a>)."
#: "/web/en/support/index.php +93"
-msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
-msgstr "Meil on mõlkunud mõttes luua ühilduva riistvara nimekiri, aga see on alles kavandamisel. Kui soovite selles osas kaasa aidata, võite liituda meie <a href=\"%s\">veebi</a>- ja <a href=\"%s\">kvaliteedikontrolli</a> meeskonnaga."
+msgid ""
+"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
+"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
+"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if "
+"you would like to help in this regard."
+msgstr ""
+"Meil on mõlkunud mõttes luua ühilduva riistvara nimekiri, aga see on alles "
+"kavandamisel. Kui soovite selles osas kaasa aidata, võite liituda meie <a "
+"href=\"%s\">veebi</a>- ja <a href=\"%s\">kvaliteedikontrolli</a> meeskonnaga."
#: "/web/en/support/index.php +93"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
#: "/web/en/support/index.php +93"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
#: "/web/en/support/index.php +97"
-msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
-msgstr "Teadaolevaid vigu saab näha ja uutest teada anda <a href=\"%s\">meie Bugzillas (bugs.mageia.org)</a>."
+msgid ""
+"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
+"(bugs.mageia.org)</a>."
+msgstr ""
+"Teadaolevaid vigu saab näha ja uutest teada anda <a href=\"%s\">meie "
+"Bugzillas (bugs.mageia.org)</a>."
#~ msgid "Mageia 3 will be supported until November 26th, 2014."
#~ msgstr "Mageia 3 on toetatud 26. novembrini 2014."