aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/et/4.po
diff options
context:
space:
mode:
authorManuel Hiebel <leuhmanu@mageia.org>2014-05-07 17:31:30 +0000
committerManuel Hiebel <leuhmanu@mageia.org>2014-05-07 17:31:30 +0000
commitee7bc030684e0f4c9a3383b82b5f93826715c1c7 (patch)
tree7dca51003eabb2c271bcf3d01dfaebe9ea86f846 /langs/et/4.po
parentbf6c7493b68921d0971fc0dd3907d178e128a031 (diff)
downloadwww-ee7bc030684e0f4c9a3383b82b5f93826715c1c7.tar
www-ee7bc030684e0f4c9a3383b82b5f93826715c1c7.tar.gz
www-ee7bc030684e0f4c9a3383b82b5f93826715c1c7.tar.bz2
www-ee7bc030684e0f4c9a3383b82b5f93826715c1c7.tar.xz
www-ee7bc030684e0f4c9a3383b82b5f93826715c1c7.zip
add warning about unetbootin
Diffstat (limited to 'langs/et/4.po')
-rw-r--r--langs/et/4.po80
1 files changed, 42 insertions, 38 deletions
diff --git a/langs/et/4.po b/langs/et/4.po
index d05efd731..07291c612 100644
--- a/langs/et/4.po
+++ b/langs/et/4.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 11:51:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-07 12:46:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-03 12:10+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/et/)\n"
@@ -57,157 +57,161 @@ msgid ""
msgstr "mageia, mageia 4, linux, vaba, tasuta, allalaadimine, iso, torrent, http, ftp, rsync, bittorrent"
#: "/web/en/4/download_index.php +65"
+msgid "If you want to put the ISO on USB key, <span class=\"warn\">please DO NOT use Unetbootin</span>. Have a look <a href=\"%s\">here</a> for the alternative."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/4/download_index.php +66"
msgid "Classical Installation Flavours"
msgstr "Klassikalised paigaldusandmekandjad"
-#: "/web/en/4/download_index.php +69"
+#: "/web/en/4/download_index.php +70"
msgid "Format"
msgstr "Andmekandja"
-#: "/web/en/4/download_index.php +70"
+#: "/web/en/4/download_index.php +71"
msgid "size"
msgstr "Suurus"
-#: "/web/en/4/download_index.php +71"
+#: "/web/en/4/download_index.php +72"
msgid "link"
msgstr "Link"
-#: "/web/en/4/download_index.php +72"
+#: "/web/en/4/download_index.php +73"
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
-#: "/web/en/4/download_index.php +78"
+#: "/web/en/4/download_index.php +79"
msgid "Desktop"
msgstr "Töölaud"
-#: "/web/en/4/download_index.php +103"
+#: "/web/en/4/download_index.php +104"
msgid "Notes:"
msgstr "Märkused:"
-#: "/web/en/4/download_index.php +106"
+#: "/web/en/4/download_index.php +107"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
msgstr "Toetatud on kuni 167 keelt:"
-#: "/web/en/4/download_index.php +109"
+#: "/web/en/4/download_index.php +110"
msgid "and so much more!"
msgstr "ja veel paljud teised!"
-#: "/web/en/4/download_index.php +110"
+#: "/web/en/4/download_index.php +111"
msgid "See the comprehensive list"
msgstr "Siin näeb täielikku nimekirja"
-#: "/web/en/4/download_index.php +112"
+#: "/web/en/4/download_index.php +113"
msgid ""
"These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
msgstr "Need DVD ja CD ISO-d sisaldavad vaba tarkvara ja mõningaid omanduslikke draivereid."
-#: "/web/en/4/download_index.php +113"
+#: "/web/en/4/download_index.php +114"
msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr "Teie käest päritakse, millist laadi tarkvara soovite paigaldada."
-#: "/web/en/4/download_index.php +115"
+#: "/web/en/4/download_index.php +116"
msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages."
msgstr "Nii 32- kui 64-bitisele arhitektuurile mõeldud (dualarch) DVD sisaldab ainult minimaalsel hulgal vajalikku tarkvara."
-#: "/web/en/4/download_index.php +120"
+#: "/web/en/4/download_index.php +121"
msgid "LiveCDs and LiveDVDs"
msgstr "LiveCD-d ja LiveDVD-d"
-#: "/web/en/4/download_index.php +121"
+#: "/web/en/4/download_index.php +122"
msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
msgstr "LiveCD-sid ja LiveDVD-sid tuleks kasutada AINULT värske paigalduse jaoks."
-#: "/web/en/4/download_index.php +122"
+#: "/web/en/4/download_index.php +123"
msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 3!"
msgstr "ÄRGE kasutage LiveCD-sid või LiveDVD-sid uuendamiseks Mageia 3 pealt!"
-#: "/web/en/4/download_index.php +123"
+#: "/web/en/4/download_index.php +124"
msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr "Ülaltoodud DVD või CD kasutamisel uurige <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">uuendamisjuhiseid</a>."
-#: "/web/en/4/download_index.php +136"
+#: "/web/en/4/download_index.php +137"
msgid "All languages"
msgstr "Kõik keeled"
-#: "/web/en/4/download_index.php +163"
+#: "/web/en/4/download_index.php +164"
msgid "English only"
msgstr "Ainult inglise keeles"
-#: "/web/en/4/download_index.php +187"
+#: "/web/en/4/download_index.php +188"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr "Juhtmega võrgu põhise paigalduse CD"
-#: "/web/en/4/download_index.php +188"
+#: "/web/en/4/download_index.php +189"
msgid ""
"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
"network or a local disk."
msgstr "Kiire allalaadimine ja kohene paigaldamisrežiimi laadimine kas <em>juhtmega</em> võrgust või kohalikult kettalt."
-#: "/web/en/4/download_index.php +200"
+#: "/web/en/4/download_index.php +201"
msgid "Network installer, Free Software CD"
msgstr "Võrgupaigaldus, vaba tarkvara CD"
-#: "/web/en/4/download_index.php +208"
+#: "/web/en/4/download_index.php +209"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr "Võrgupaigaldus + mittevaba püsivara CD"
-#: "/web/en/4/download_index.php +209"
+#: "/web/en/4/download_index.php +210"
msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr "vajalik mõningate kettakontrollerite, võrgukaartide jms puhul"
-#: "/web/en/4/download_index.php +223"
+#: "/web/en/4/download_index.php +224"
msgid "February 1<sup>st</sup> 2014"
msgstr "1. veebruar 2014"
-#: "/web/en/4/download_index.php +225"
+#: "/web/en/4/download_index.php +226"
msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Väljalaskemärkmed</a>"
-#: "/web/en/4/download_index.php +226"
+#: "/web/en/4/download_index.php +227"
msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Teadaolevad vead</a>"
-#: "/web/en/4/download_index.php +227"
+#: "/web/en/4/download_index.php +228"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Milline valida?</a>"
-#: "/web/en/4/download_index.php +228"
+#: "/web/en/4/download_index.php +229"
msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">ISO-tõmmis otse USB-pulgale</a>"
-#: "/web/en/4/download_index.php +229"
+#: "/web/en/4/download_index.php +230"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
msgstr "Tahaks rohkem teada? <a href=\"%s\">Wiki räägib lähemalt.</a>"
-#: "/web/en/4/download_index.php +233"
+#: "/web/en/4/download_index.php +234"
msgid "Upgrading<br>from Mageia 3?"
msgstr "Uuendamine<br>Mageia 3 pealt?"
-#: "/web/en/4/download_index.php +235"
+#: "/web/en/4/download_index.php +236"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
msgstr "<strong>ärge</strong> kasutage<br>LiveCD-d"
-#: "/web/en/4/download_index.php +236"
+#: "/web/en/4/download_index.php +237"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "uurige <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">uuendamisjuhiseid</a>"
-#: "/web/en/4/download_index.php +241"
+#: "/web/en/4/download_index.php +242"
msgid "Looking for Mageia 3?"
msgstr "Huvitab hoopis Mageia 3?"
-#: "/web/en/4/download_index.php +243"
+#: "/web/en/4/download_index.php +244"
msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>."
msgstr "Selle leiab <a href=\"%s\">nüüd siit</a>."
-#: "/web/en/4/download_index.php +244"
+#: "/web/en/4/download_index.php +245"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr "Kuid palun arvestage, et selle <a href=\"%s\">eluiga on juba läbi</a>."
-#: "/web/en/4/download_index.php +249"
+#: "/web/en/4/download_index.php +250"
msgid "Need more challenge?"
msgstr "Vajate veel suuremat väljakutset?"
-#: "/web/en/4/download_index.php +250"
+#: "/web/en/4/download_index.php +251"
msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on Mageia 5</a>."
msgstr "Siis võite <a href=\"%s\">aidata</a> meil <a href=\"%s\">arendada Mageia 5</a>."