aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/el/support.po
diff options
context:
space:
mode:
authorfilip <filip.komar@gmail.com>2015-06-20 01:07:44 +0200
committerfilip <filip.komar@gmail.com>2015-06-20 01:07:44 +0200
commitc502042aaa2973b24c054ed582bb51220c73496e (patch)
tree7800aefec55d51a436f2802fcb0de41dab6e60f7 /langs/el/support.po
parentea51e75291f33367154a4acbeea86fed2b46c4f3 (diff)
downloadwww-c502042aaa2973b24c054ed582bb51220c73496e.tar
www-c502042aaa2973b24c054ed582bb51220c73496e.tar.gz
www-c502042aaa2973b24c054ed582bb51220c73496e.tar.bz2
www-c502042aaa2973b24c054ed582bb51220c73496e.tar.xz
www-c502042aaa2973b24c054ed582bb51220c73496e.zip
support page updated for mga5 + l10n files refreshed
Diffstat (limited to 'langs/el/support.po')
-rw-r--r--langs/el/support.po230
1 files changed, 70 insertions, 160 deletions
diff --git a/langs/el/support.po b/langs/el/support.po
index ab8759b1a..4df41397b 100644
--- a/langs/el/support.po
+++ b/langs/el/support.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ./langs/el/support.el.lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-29 20:14:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-02 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n"
"Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n"
@@ -60,28 +60,16 @@ msgid "Bugs Reports"
msgstr "Αναφορά σφαλμάτων"
#: "/web/en/support/index.php +38"
-msgid ""
-"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %"
-"sWiki%s."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να ανατρέξετε στην υπάρχουσα %sτεκμηρίωση εδώ%s, όπως και στο %sWiki%"
-"s."
+msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s."
+msgstr "Μπορείτε να ανατρέξετε στην υπάρχουσα %sτεκμηρίωση εδώ%s, όπως και στο %sWiki%s."
#: "/web/en/support/index.php +43"
-msgid ""
-"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on "
-"an ongoing basis."
-msgstr ""
-"Κυκλοφορούν συστηματικά ενημερώσεις για τη %s και τη %s (ασφαλείας και "
-"διόρθωσης σφαλμάτων)."
+msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
+msgstr "Κυκλοφορούν συστηματικά ενημερώσεις για τη %s και τη %s (ασφαλείας και διόρθωσης σφαλμάτων)."
#: "/web/en/support/index.php +44"
-msgid ""
-"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an "
-"ongoing basis."
-msgstr ""
-"Κυκλοφορούν συστηματικά ενημερώσεις για τη %s (ασφαλείας και διόρθωσης "
-"σφαλμάτων)."
+msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
+msgstr "Κυκλοφορούν συστηματικά ενημερώσεις για τη %s (ασφαλείας και διόρθωσης σφαλμάτων)."
#: "/web/en/support/index.php +45"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
@@ -89,212 +77,134 @@ msgstr "Μπορείτε να τις εγκαταστήσετε από το Κέ
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να γραφτείτε στην λίστα ανακοινώσεων %s για να ενημερώνεστε σχετικά."
+msgstr "Μπορείτε να γραφτείτε στην λίστα ανακοινώσεων %s για να ενημερώνεστε σχετικά."
#: "/web/en/support/index.php +50"
msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months."
msgstr "Οι εκδόσεις τις Mageia υποστηρίζονται για τουλάχιστον 18 μήνες."
#: "/web/en/support/index.php +52"
+#, fuzzy
+msgid "Mageia 5 will be supported until December 16th, 2016."
+msgstr "Η Mageia 3 θα υποστηρίζεται μέχρι τη 26η Νοεμβρίου 2014."
+
+#: "/web/en/support/index.php +52"
+#, fuzzy
+msgid "Mageia 5 was supported until December 16th, 2016."
+msgstr "Η Mageia 1 θα υποστηριζόταν μέχρι την 1η Δεκεμβρίου 2012."
+
+#: "/web/en/support/index.php +53"
msgid "Mageia 4 will be supported until August 1st, 2015."
msgstr "Η Mageia 4 θα υποστηρίζεται μέχρι τηn 1η Αυγούστου 2015."
-#: "/web/en/support/index.php +52"
+#: "/web/en/support/index.php +53"
msgid "Mageia 4 was supported until August 1st, 2015."
msgstr "Η Mageia 4 θα υποστηρίζεται μέχρι την 1η Αυγούστου 2015."
-#: "/web/en/support/index.php +53"
+#: "/web/en/support/index.php +54"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Η Mageia 3 θα υποστηρίζεται μέχρι την 26η Νοεμβρίου 2014."
-#: "/web/en/support/index.php +54"
+#: "/web/en/support/index.php +55"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Η Mageia 2 υποστηριζόταν μέχρι τις 22 Νοεμβρίου 2013."
-#: "/web/en/support/index.php +55"
+#: "/web/en/support/index.php +56"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Η Mageia 1 θα υποστηριζόταν μέχρι την 1η Δεκεμβρίου 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid ""
-"If you need help, information or directions about the Mageia distribution you "
-"installed or about the project, you can try to reach us through:"
-msgstr ""
-"Αν χρειάζεστε βοήθεια, πληροφορίες ή οδηγίες σχετικά με τη διανομή Mageia που "
-"εγκαταστήσατε ή σχετικά με το έργο Mageia, μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί "
-"μας μέσα από:"
-
-#: "/web/en/support/index.php +63"
-msgid ""
-"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
-"English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20"
-"\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.mageia-gr.org/forum/\">Το φόρουμ υποστήριξης της "
-"κοινότητας</a> δείτε εδώ <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?"
-"f=20\">για άλλα φόρουμ των κοινοτήτων Mageia</a> για υποστήριξη σε άλλες "
-"γλώσσες."
+#: "/web/en/support/index.php +61"
+msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
+msgstr "Αν χρειάζεστε βοήθεια, πληροφορίες ή οδηγίες σχετικά με τη διανομή Mageia που εγκαταστήσατε ή σχετικά με το έργο Mageia, μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί μας μέσα από:"
#: "/web/en/support/index.php +64"
-msgid ""
-"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
-"contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">"
-"#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channe"
-"ls_in_other_languages\">channels</a>;"
-msgstr ""
-"Τα κανάλια IRC όπου μπορείτε να συζητήσετε ζωντανά με άλλους χρήστες Mageia "
-"και συνεισφέροντες: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" "
-"hreflang=\"en\">#mageia</a> ή σε τοπικά <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">κανάλια<"
-"/a>;"
+msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
+msgstr "<a href=\"http://www.mageia-gr.org/forum/\">Το φόρουμ υποστήριξης της κοινότητας</a> δείτε εδώ <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">για άλλα φόρουμ των κοινοτήτων Mageia</a> για υποστήριξη σε άλλες γλώσσες."
#: "/web/en/support/index.php +65"
-msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
-"time, we are working on it!);"
-msgstr ""
-"Το <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> μας (λίγο πρόχειρο ακόμη, "
-"το δουλεύουμε!)."
+msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
+msgstr "Τα κανάλια IRC όπου μπορείτε να συζητήσετε ζωντανά με άλλους χρήστες Mageia και συνεισφέροντες: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> ή σε τοπικά <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">κανάλια</a>;"
#: "/web/en/support/index.php +66"
-msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">"
-"mailing-lists</a>;"
-msgstr ""
-"Τις <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">"
-"λίστες ταχυδρομείου</a>;"
+msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
+msgstr "Το <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> μας (λίγο πρόχειρο ακόμη, το δουλεύουμε!)."
#: "/web/en/support/index.php +67"
-msgid ""
-"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and "
-"<a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
-msgstr ""
-"Τοπικές εκδηλώσεις: παρακολουθείστε το: <a "
-"href=\"https://blog.mageia.org/el/\">ιστολόγιο</a> και το <a "
-"href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">ημερολόγιο μας</a>."
+msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
+msgstr "Τις <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">λίστες ταχυδρομείου</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +72"
-msgid ""
-"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
-"other services around the distribution. But there are organizations providing "
-"such services and more."
-msgstr ""
-"Το Mageia.Org δεν παρέχει και δεν αποδέχεται εμπορική/επαγγελματική "
-"υποστήριξη ή άλλες υπηρεσίες γύρω από την διανομή. Αλλά υπάρχουν οργανισμοί "
-"που παρέχουν τέτοιες υπηρεσίες και ακόμη περισσότερα."
+#: "/web/en/support/index.php +68"
+msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
+msgstr "Τοπικές εκδηλώσεις: παρακολουθείστε το: <a href=\"https://blog.mageia.org/el/\">ιστολόγιο</a> και το <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">ημερολόγιο μας</a>."
#: "/web/en/support/index.php +73"
+msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
+msgstr "Το Mageia.Org δεν παρέχει και δεν αποδέχεται εμπορική/επαγγελματική υποστήριξη ή άλλες υπηρεσίες γύρω από την διανομή. Αλλά υπάρχουν οργανισμοί που παρέχουν τέτοιες υπηρεσίες και ακόμη περισσότερα."
+
+#: "/web/en/support/index.php +74"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Παρακαλώ, ελέγξτε την λίστα <a href=\"%s\">εμπορικών προμηθευτών</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +74"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +78"
-msgid ""
-"Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, "
-"April 2011."
-msgstr ""
-"Το λογισμικό Mageia τρέχει στα περισσότερα x86 συστήματα υπολογιστών που "
-"είναι διαθέσιμα μέχρι σήμερα, Απρίλιος 2011."
-
#: "/web/en/support/index.php +79"
+msgid "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011."
+msgstr "Το λογισμικό Mageia τρέχει στα περισσότερα x86 συστήματα υπολογιστών που είναι διαθέσιμα μέχρι σήμερα, Απρίλιος 2011."
+
+#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Μπορείτε να ακολουθήσετε την παρακάτω λίστα για απαιτήσεις υλικού:"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Επεξεργαστής: οποιοσδήποτε επεξεργαστής AMD, Intel ή VIA"
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +84"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Μνήμη (RAM): 512 MB ελάχιστη, 2GB προτεινόμενη"
-#: "/web/en/support/index.php +84"
-msgid ""
-"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
-msgstr ""
-"Αποθηκευτικός χώρος (HDD ή SSD): 5 GB για μια ελάχιστη εγκατάσταση, 20 GB για "
-"τυπική εγκατάσταση·"
-
#: "/web/en/support/index.php +85"
-msgid ""
-"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take "
-"that in account too."
-msgstr ""
-"Συμπεριλαμβάνονται και μερικά GB για τα αρχεία χρήστη. Αν χρειάζεστε "
-"περισσότερα θα πρέπει να το λάβετε και αυτό υπόψη."
+msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
+msgstr "Αποθηκευτικός χώρος (HDD ή SSD): 5 GB για μια ελάχιστη εγκατάσταση, 20 GB για τυπική εγκατάσταση·"
#: "/web/en/support/index.php +86"
-msgid ""
-"Custom installations on less space are possible but this requires "
-"intermediate linux knowledge."
-msgstr ""
-"Οι προσαρμοσμένες εγκαταστάσεις σε μικρότερο χώρο είναι δυνατές αλλά αυτό "
-"απαιτεί γνώσεις Linux μέσου επιπέδου."
+msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
+msgstr "Συμπεριλαμβάνονται και μερικά GB για τα αρχεία χρήστη. Αν χρειάζεστε περισσότερα θα πρέπει να το λάβετε και αυτό υπόψη."
#: "/web/en/support/index.php +87"
-msgid ""
-"Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key "
-"installation available);"
-msgstr ""
-"Οπτικός οδηγός: CD ή DVD ανάλογα με ποιο ISO θα χρησιμοποιήσετε ( επίσης "
-"είναι διαθέσιμες, δικτυακή εγκατάσταση και από μνήμη usb)"
+msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
+msgstr "Οι προσαρμοσμένες εγκαταστάσεις σε μικρότερο χώρο είναι δυνατές αλλά αυτό απαιτεί γνώσεις Linux μέσου επιπέδου."
#: "/web/en/support/index.php +88"
-msgid ""
-"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
-msgstr ""
-"Κάρτα γραφικών: οποιαδήποτε κάρτα AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS ή VIA"
+msgid "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);"
+msgstr "Οπτικός οδηγός: CD ή DVD ανάλογα με ποιο ISO θα χρησιμοποιήσετε ( επίσης είναι διαθέσιμες, δικτυακή εγκατάσταση και από μνήμη usb)"
#: "/web/en/support/index.php +89"
+msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
+msgstr "Κάρτα γραφικών: οποιαδήποτε κάρτα AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS ή VIA"
+
+#: "/web/en/support/index.php +90"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Κάρτα ήχου: οποιαδήποτε AC97, HDA ή Sound Blaster κάρτα ήχου"
-#: "/web/en/support/index.php +92"
-msgid ""
-"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
-"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a "
-"specific online repository called \"nonfree\" (<a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types"
-"_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
-msgstr ""
-"Για κάποιους τύπους υλικού (κάρτες Wi-Fi, κάρτες γραφικών με υποστήριξη 3D) "
-"για να λειτουργήσουν σωστά, μπορεί να χρειάζεται ειδικό firmware ή λογισμικό "
-"που είναι διαθέσιμο σε ειδικό αποθετήριο που ονομάζεται «nonfree» (<a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types"
-"_of_Mageia_media\">μάθετε περισσότερα σχετικά με αυτό</a>)."
-
#: "/web/en/support/index.php +93"
-msgid ""
-"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
-"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
-"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if "
-"you would like to help in this regard."
-msgstr ""
-"Μπορεί να ετοιμάσουμε μια λίστα/κατάλογο με συμβατό υλικό, όπως επίσης και "
-"μια διαδικασία πιστοποίησης υλικού. Αλλά αυτό είναι ακόμη στο στάδιο του "
-"σχεδιασμού. Μπορείτε να συμμετέχετε ή να επικοινωνήσετε ελεύθερα με τις "
-"ομάδες μας, <a href=\"%s\">Διαδικτύου</a> και <a href=\"%s\">Διασφάλισης "
-"Ποιότητας</a>, αν θέλετε να βοηθήσετε σχετικά με αυτό το θέμα."
+msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
+msgstr "Για κάποιους τύπους υλικού (κάρτες Wi-Fi, κάρτες γραφικών με υποστήριξη 3D) για να λειτουργήσουν σωστά, μπορεί να χρειάζεται ειδικό firmware ή λογισμικό που είναι διαθέσιμο σε ειδικό αποθετήριο που ονομάζεται «nonfree» (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">μάθετε περισσότερα σχετικά με αυτό</a>)."
-#: "/web/en/support/index.php +93"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
+msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
+msgstr "Μπορεί να ετοιμάσουμε μια λίστα/κατάλογο με συμβατό υλικό, όπως επίσης και μια διαδικασία πιστοποίησης υλικού. Αλλά αυτό είναι ακόμη στο στάδιο του σχεδιασμού. Μπορείτε να συμμετέχετε ή να επικοινωνήσετε ελεύθερα με τις ομάδες μας, <a href=\"%s\">Διαδικτύου</a> και <a href=\"%s\">Διασφάλισης Ποιότητας</a>, αν θέλετε να βοηθήσετε σχετικά με αυτό το θέμα."
+
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +93"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +97"
-msgid ""
-"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
-"(bugs.mageia.org)</a>."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να ελέγξτε για σφάλματα ή να αναφέρετε νέα στην πλατφόρμα μας στο <a "
-"href=\"%s\">Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
-
-#~ msgid "Mageia 3 will be supported until November 26th, 2014."
-#~ msgstr "Η Mageia 3 θα υποστηρίζεται μέχρι τη 26η Νοεμβρίου 2014."
+#: "/web/en/support/index.php +98"
+msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
+msgstr "Μπορείτε να ελέγξτε για σφάλματα ή να αναφέρετε νέα στην πλατφόρμα μας στο <a href=\"%s\">Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."