diff options
author | Filip Komar <filip@mageia.org> | 2014-03-13 21:28:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Filip Komar <filip@mageia.org> | 2014-03-13 21:28:06 +0000 |
commit | 981aa2995e5c7f2d271a4a680568ff22a396fd2d (patch) | |
tree | 9fe5196548ed178949b8c1f193b86bf5c5a047be /langs/el/about | |
parent | 709b49c6c3d017c47765a5304b4aa59d49a50698 (diff) | |
download | www-981aa2995e5c7f2d271a4a680568ff22a396fd2d.tar www-981aa2995e5c7f2d271a4a680568ff22a396fd2d.tar.gz www-981aa2995e5c7f2d271a4a680568ff22a396fd2d.tar.bz2 www-981aa2995e5c7f2d271a4a680568ff22a396fd2d.tar.xz www-981aa2995e5c7f2d271a4a680568ff22a396fd2d.zip |
page community converted to gettext + bug fix (sorry for nonatomic commit)
Diffstat (limited to 'langs/el/about')
-rw-r--r-- | langs/el/about/reports.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | langs/el/about/values.po | 72 |
2 files changed, 45 insertions, 45 deletions
diff --git a/langs/el/about/reports.po b/langs/el/about/reports.po index 5acef8daa..3bd335644 100644 --- a/langs/el/about/reports.po +++ b/langs/el/about/reports.po @@ -12,38 +12,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +10" +#: "/web/en/about/reports/index.php +10" msgid "Mageia activity & financial reports" msgstr "Δραστηριότητα της Mageia & οικονομικές αναφορές" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +11" +#: "/web/en/about/reports/index.php +11" msgid "Mageia reports, every year." msgstr "Ετήσιες αναφορές της Mageia." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +12" +#: "/web/en/about/reports/index.php +12" msgid "mageia, reports, activity, financial" msgstr "mageia, αναφορές, δραστηριότητα, οικονομικά" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +19" +#: "/web/en/about/reports/index.php +19" msgid "Activity Reports" msgstr "Αναφορές δραστηριότητας" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +24" +#: "/web/en/about/reports/index.php +24" msgid "Here you will find our various activity and financial reports for every year." msgstr "Εδώ θα βρείτε τις διάφορες δραστηριότητες και τις ετήσιες οικονομικές αναφορές." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +27" +#: "/web/en/about/reports/index.php +27" msgid "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Financial report</a> (in progress)." msgstr "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Οικονομική αναφορά</a> (σε εξέλιξη)." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +28" +#: "/web/en/about/reports/index.php +28" msgid "<a href=\"2012/\">Financial report</a>." msgstr "<a href=\"2012/\">Οικονομική αναφορά</a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +29" +#: "/web/en/about/reports/index.php +29" msgid "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Moral report</a> (in French & English), <a href=\"2011/\">financial report</a>." msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Ηθική αξιολόγηση</a> (Γαλλικά και Αγγλικά), <a href=\"2011/\">οικονομική αναφορά</a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +30" +#: "/web/en/about/reports/index.php +30" msgid "Moral report, <a href=\"2010/\">financial report</a>." msgstr "Ηθική αξιολόγηση, <a href=\"2010/\">οικονομική αναφορά</a>." diff --git a/langs/el/about/values.po b/langs/el/about/values.po index 5074110aa..17ceb364e 100644 --- a/langs/el/about/values.po +++ b/langs/el/about/values.po @@ -13,32 +13,32 @@ msgstr "" "Language: el\n" #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +10" +#: "/web/en/about/values/index.php +10" msgid "Mageia Values" msgstr "Mageia Αξίες" #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +11" +#: "/web/en/about/values/index.php +11" msgid "Mageia project values" msgstr "Οι αξίες του έργου Mageia" #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +12" +#: "/web/en/about/values/index.php +12" msgid "mageia, values" msgstr "mageia, αξίες" #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +18" +#: "/web/en/about/values/index.php +18" msgid "Values" msgstr "Αξίες" #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +23" +#: "/web/en/about/values/index.php +23" msgid "Mageia is Social Software" msgstr "Η Mageia είναι κοινωνικό λογισμικό" #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +26" +#: "/web/en/about/values/index.php +26" msgid "" "We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " "our user base, for they are as much part of the community as are makers and " @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "κατασκευαστές και οι διοργανωτές." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +27" +#: "/web/en/about/values/index.php +27" msgid "" "We understand that our most valuable assets are people and the Community." msgstr "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "κοινότητα." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +28" +#: "/web/en/about/values/index.php +28" msgid "" "We will always be a community distribution, valuing all the community's " "contributions." @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "κοινότητας." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +29" +#: "/web/en/about/values/index.php +29" msgid "" "We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the " "community can make their voice heard." @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" "κοινότητα μπορούν να κάνουν τη φωνή τους να ακουστεί." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +30" +#: "/web/en/about/values/index.php +30" msgid "" "We esteem friendships highly and will promote social interaction between " "people." @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" "των ανθρώπων." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +31" +#: "/web/en/about/values/index.php +31" msgid "" "We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest " "ethical standards." @@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "" "πάντα τα υψηλότερα ηθικά πρότυπα" #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +32" +#: "/web/en/about/values/index.php +32" msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ." msgstr "Θέλουμε πάνω απ' όλα να περάσουμε καλά :-) ." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +33" +#: "/web/en/about/values/index.php +33" msgid "" "We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open " "Source community." @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" "και από την κοινότητα." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +34" +#: "/web/en/about/values/index.php +34" msgid "" "We will help and support each other. When something isn't right, we will " "take the appropriate steps to find a better solution and use it." @@ -116,12 +116,12 @@ msgstr "" "θα ενεργούμε κατάλληλα για την επίλυσή του." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +37" +#: "/web/en/about/values/index.php +37" msgid "Mageia is Powerful Technology" msgstr "Mageia ως ισχυρή τεχνολογία" #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +39" +#: "/web/en/about/values/index.php +39" msgid "" "We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to" " remain a premium computing technology choice." @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" "συνεχώς για να είμαστε η πιο προηγμένη τεχνολογικά επιλογή." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +40" +#: "/web/en/about/values/index.php +40" msgid "" "We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while " "choosing wisely to balance between modernization and reliability in our " @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" " στις εκδόσεις μας." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +41" +#: "/web/en/about/values/index.php +41" msgid "" "We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead " "the way in collaborative development." @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" "δρόμο στην από κοινού ανάπτυξη." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +42" +#: "/web/en/about/values/index.php +42" msgid "" "We will encourage our users to be the best they can be on their computers." msgstr "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "υπολογιστή τους." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +43" +#: "/web/en/about/values/index.php +43" msgid "" "We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations" " for novice and power users alike." @@ -167,12 +167,12 @@ msgstr "" " πλήρες σύνολο καινοτομιών για νέους αλλά και έμπειρους χρήστες." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +46" +#: "/web/en/about/values/index.php +46" msgid "Mageia is Knowledge" msgstr "Η Mageia είναι γνώση" #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +48" +#: "/web/en/about/values/index.php +48" msgid "" "Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction" " at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will " @@ -184,14 +184,14 @@ msgstr "" "στην καθημερινή μας ζωή." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +49" +#: "/web/en/about/values/index.php +49" msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies." msgstr "" "Θα ενδυναμώνουμε τους χρήστες μας αποκαλύπτοντάς τους εξελιγμένες " "τεχνολογίες." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +50" +#: "/web/en/about/values/index.php +50" msgid "" "We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and " "context changes. We will take that into account in our software and lives, " @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" " και στην επιδίωξη της ευτυχίας. Εξελισσόμαστε." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +51" +#: "/web/en/about/values/index.php +51" msgid "" "We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software " "you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free " @@ -214,22 +214,22 @@ msgstr "" "λειτουργικό μας σύστημα." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +54" +#: "/web/en/about/values/index.php +54" msgid "Mageia is Quality" msgstr "Η Mageia είναι ποιότητα" #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +56" +#: "/web/en/about/values/index.php +56" msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements." msgstr "Η Mageia θα βασίζεται σε υψηλές απαιτήσεις ποιότητας/σταθερότητας." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +57" +#: "/web/en/about/values/index.php +57" msgid "Mageia will be compliant with open source standards." msgstr "Η Mageia θα είναι συμβατή με τα πρότυπα του ανοιχτού λογισμικού." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +58" +#: "/web/en/about/values/index.php +58" msgid "" "Mageia will always adhere to high security and privacy " "standards/technologies to protect our users' data." @@ -238,17 +238,17 @@ msgstr "" "απορρήτου για την προστασία των δεδομένων των χρηστών μας." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +61" +#: "/web/en/about/values/index.php +61" msgid "Mageia is Open Relations" msgstr "Η Mageia είναι ανοιχτές σχέσεις" #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +63" +#: "/web/en/about/values/index.php +63" msgid "We will secure the future of the distribution through its community." msgstr "Θα διασφαλίσουμε το μέλλον της διανομής μέσω της κοινότητας της." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +64" +#: "/web/en/about/values/index.php +64" msgid "" "We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel " "developers with code contribution." @@ -257,18 +257,18 @@ msgstr "" "του πυρήνα και του κορμού του λειτουργικού με την συνεισφορά κώδικα." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +65" +#: "/web/en/about/values/index.php +65" msgid "We will work in collaboration with other open source projects." msgstr "Θα συνεργαζόμαστε με άλλα έργα ανοιχτού κώδικα." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +66" +#: "/web/en/about/values/index.php +66" msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." msgstr "" "Θα καλωσορίζουμε κάθε εμπορική επιχείριση ως μέρος της κοινότητάς μας." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +67" +#: "/web/en/about/values/index.php +67" msgid "" "Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also" " be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' " @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "" "λύσεων και για την κάλυψη των αναγκών των χρηστών μας." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +68" +#: "/web/en/about/values/index.php +68" msgid "" "Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, " "representative of our pluralistic community." |