aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/de/about/values.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFilip Komar <filip@mageia.org>2014-03-13 21:28:06 +0000
committerFilip Komar <filip@mageia.org>2014-03-13 21:28:06 +0000
commit981aa2995e5c7f2d271a4a680568ff22a396fd2d (patch)
tree9fe5196548ed178949b8c1f193b86bf5c5a047be /langs/de/about/values.po
parent709b49c6c3d017c47765a5304b4aa59d49a50698 (diff)
downloadwww-981aa2995e5c7f2d271a4a680568ff22a396fd2d.tar
www-981aa2995e5c7f2d271a4a680568ff22a396fd2d.tar.gz
www-981aa2995e5c7f2d271a4a680568ff22a396fd2d.tar.bz2
www-981aa2995e5c7f2d271a4a680568ff22a396fd2d.tar.xz
www-981aa2995e5c7f2d271a4a680568ff22a396fd2d.zip
page community converted to gettext + bug fix (sorry for nonatomic commit)
Diffstat (limited to 'langs/de/about/values.po')
-rw-r--r--langs/de/about/values.po72
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/langs/de/about/values.po b/langs/de/about/values.po
index 984098a89..934b8dfab 100644
--- a/langs/de/about/values.po
+++ b/langs/de/about/values.po
@@ -13,32 +13,32 @@ msgstr ""
"Language: de\n"
#: ./langs/de/about/values.de.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +10"
+#: "/web/en/about/values/index.php +10"
msgid "Mageia Values"
msgstr "Mageia-Werte"
#: ./langs/de/about/values.de.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +11"
+#: "/web/en/about/values/index.php +11"
msgid "Mageia project values"
msgstr "Mageia-Projekt-Werte"
#: ./langs/de/about/values.de.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +12"
+#: "/web/en/about/values/index.php +12"
msgid "mageia, values"
msgstr "Mageia, Werte"
#: ./langs/de/about/values.de.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +18"
+#: "/web/en/about/values/index.php +18"
msgid "Values"
msgstr "Werte"
#: ./langs/de/about/values.de.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +23"
+#: "/web/en/about/values/index.php +23"
msgid "Mageia is Social Software"
msgstr "Mageia ist eine soziale Software"
#: ./langs/de/about/values.de.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +26"
+#: "/web/en/about/values/index.php +26"
msgid ""
"We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with "
"our user base, for they are as much part of the community as are makers and "
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"ein Teil der Community ist wie die Macher und Organisatoren."
#: ./langs/de/about/values.de.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +27"
+#: "/web/en/about/values/index.php +27"
msgid ""
"We understand that our most valuable assets are people and the Community."
msgstr ""
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"Guthaben."
#: ./langs/de/about/values.de.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +28"
+#: "/web/en/about/values/index.php +28"
msgid ""
"We will always be a community distribution, valuing all the community's "
"contributions."
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
" Community für wichtig erachtet."
#: ./langs/de/about/values.de.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +29"
+#: "/web/en/about/values/index.php +29"
msgid ""
"We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the "
"community can make their voice heard."
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"einzelnen Mitglieds der Community beachtet."
#: ./langs/de/about/values.de.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +30"
+#: "/web/en/about/values/index.php +30"
msgid ""
"We esteem friendships highly and will promote social interaction between "
"people."
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
"Interaktion zwischen den Menschen fördern."
#: ./langs/de/about/values.de.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +31"
+#: "/web/en/about/values/index.php +31"
msgid ""
"We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest "
"ethical standards."
@@ -93,14 +93,14 @@ msgstr ""
"werden uns an den höchsten ethischen Standards messen."
#: ./langs/de/about/values.de.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +32"
+#: "/web/en/about/values/index.php +32"
msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ."
msgstr ""
"Wir werden uns auf jeden Fall sehr amüsieren und die Arbeit am Projekt "
"genießen :-) ."
#: ./langs/de/about/values.de.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +33"
+#: "/web/en/about/values/index.php +33"
msgid ""
"We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open "
"Source community."
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
"weiteren Open Source Community zu pflegen."
#: ./langs/de/about/values.de.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +34"
+#: "/web/en/about/values/index.php +34"
msgid ""
"We will help and support each other. When something isn't right, we will "
"take the appropriate steps to find a better solution and use it."
@@ -119,12 +119,12 @@ msgstr ""
"finden und diese zu benutzen."
#: ./langs/de/about/values.de.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +37"
+#: "/web/en/about/values/index.php +37"
msgid "Mageia is Powerful Technology"
msgstr "Mageia ist hochwertige Technologie"
#: ./langs/de/about/values.de.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +39"
+#: "/web/en/about/values/index.php +39"
msgid ""
"We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to"
" remain a premium computing technology choice."
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
"erhalten."
#: ./langs/de/about/values.de.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +40"
+#: "/web/en/about/values/index.php +40"
msgid ""
"We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while "
"choosing wisely to balance between modernization and reliability in our "
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
" Verlässlichkeit in unseren Versionen einhalten."
#: ./langs/de/about/values.de.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +41"
+#: "/web/en/about/values/index.php +41"
msgid ""
"We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead "
"the way in collaborative development."
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
"wegweisend in einer gemeinschaftlichen Entwicklung zusammenzuarbeiten."
#: ./langs/de/about/values.de.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +42"
+#: "/web/en/about/values/index.php +42"
msgid ""
"We will encourage our users to be the best they can be on their computers."
msgstr ""
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
"Möglichkeiten ihrer Computer auf bestmögliche Weise auszuschöpfen."
#: ./langs/de/about/values.de.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +43"
+#: "/web/en/about/values/index.php +43"
msgid ""
"We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations"
" for novice and power users alike."
@@ -172,12 +172,12 @@ msgstr ""
"sowohl für Einsteiger als auch für Poweruser bieten."
#: ./langs/de/about/values.de.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +46"
+#: "/web/en/about/values/index.php +46"
msgid "Mageia is Knowledge"
msgstr "Mageia ist Wissen"
#: ./langs/de/about/values.de.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +48"
+#: "/web/en/about/values/index.php +48"
msgid ""
"Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction"
" at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will "
@@ -189,14 +189,14 @@ msgstr ""
"damit seinen Einfluss auf unser tägliches Leben richtig anzuwenden."
#: ./langs/de/about/values.de.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +49"
+#: "/web/en/about/values/index.php +49"
msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies."
msgstr ""
"Wir werden das Wissen unserer Benutzerbasis stärken indem wir "
"fortgeschrittene Technologien entmystifizieren."
#: ./langs/de/about/values.de.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +50"
+#: "/web/en/about/values/index.php +50"
msgid ""
"We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and "
"context changes. We will take that into account in our software and lives, "
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
"werden uns weiterentwicklen."
#: ./langs/de/about/values.de.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +51"
+#: "/web/en/about/values/index.php +51"
msgid ""
"We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software "
"you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free "
@@ -220,24 +220,24 @@ msgstr ""
" aufklären."
#: ./langs/de/about/values.de.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +54"
+#: "/web/en/about/values/index.php +54"
msgid "Mageia is Quality"
msgstr "Mageia ist Qualität"
#: ./langs/de/about/values.de.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +56"
+#: "/web/en/about/values/index.php +56"
msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements."
msgstr ""
"Mageia wird auf einem guten Anforderungsprofil für Qualität und Stabilität "
"basieren."
#: ./langs/de/about/values.de.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +57"
+#: "/web/en/about/values/index.php +57"
msgid "Mageia will be compliant with open source standards."
msgstr "Mageia wird bestehenden Open Source Standards folgen."
#: ./langs/de/about/values.de.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +58"
+#: "/web/en/about/values/index.php +58"
msgid ""
"Mageia will always adhere to high security and privacy "
"standards/technologies to protect our users' data."
@@ -246,19 +246,19 @@ msgstr ""
"der Daten unserer Benutzer verpflichtet fühlen."
#: ./langs/de/about/values.de.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +61"
+#: "/web/en/about/values/index.php +61"
msgid "Mageia is Open Relations"
msgstr "Mageia bedeutet Offene Beziehungen"
#: ./langs/de/about/values.de.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +63"
+#: "/web/en/about/values/index.php +63"
msgid "We will secure the future of the distribution through its community."
msgstr ""
"Wir werden die Zukunft der Distribution durch die Zusammenarbeit der "
"Community sichern."
#: ./langs/de/about/values.de.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +64"
+#: "/web/en/about/values/index.php +64"
msgid ""
"We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel "
"developers with code contribution."
@@ -267,19 +267,19 @@ msgstr ""
"unserer Core- und Kernelentwickler zur Verfügung stellen."
#: ./langs/de/about/values.de.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +65"
+#: "/web/en/about/values/index.php +65"
msgid "We will work in collaboration with other open source projects."
msgstr "Wir werden mit anderen Open Source Projekten zusammenarbeiten."
#: ./langs/de/about/values.de.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +66"
+#: "/web/en/about/values/index.php +66"
msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community."
msgstr ""
"Wir werden auch jedes kommerzielle Unternehmen als Teil unserer Community "
"aufnehmen."
#: ./langs/de/about/values.de.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +67"
+#: "/web/en/about/values/index.php +67"
msgid ""
"Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also"
" be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' "
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
"Erwartungen unserer Benutzer anzubieten."
#: ./langs/de/about/values.de.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +68"
+#: "/web/en/about/values/index.php +68"
msgid ""
"Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, "
"representative of our pluralistic community."