diff options
author | filip <filip.komar@gmail.com> | 2014-10-25 00:03:07 +0200 |
---|---|---|
committer | filip <filip.komar@gmail.com> | 2014-10-25 00:03:07 +0200 |
commit | db10f9a89af3e5cf2dbf7cfcf2ba6456d1fe53a1 (patch) | |
tree | d7ab5f8c2ab88dae89ae4c32e1986bca4e17dabb /langs/ca/support.po | |
parent | 6cdd6008e866bcec3fbeba3c5e0409c5e13017b8 (diff) | |
download | www-db10f9a89af3e5cf2dbf7cfcf2ba6456d1fe53a1.tar www-db10f9a89af3e5cf2dbf7cfcf2ba6456d1fe53a1.tar.gz www-db10f9a89af3e5cf2dbf7cfcf2ba6456d1fe53a1.tar.bz2 www-db10f9a89af3e5cf2dbf7cfcf2ba6456d1fe53a1.tar.xz www-db10f9a89af3e5cf2dbf7cfcf2ba6456d1fe53a1.zip |
prepare text for mga3 & mga4 EOL
Diffstat (limited to 'langs/ca/support.po')
-rw-r--r-- | langs/ca/support.po | 164 |
1 files changed, 42 insertions, 122 deletions
diff --git a/langs/ca/support.po b/langs/ca/support.po index c39460d78..fbeb34d46 100644 --- a/langs/ca/support.po +++ b/langs/ca/support.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: support\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 18:19:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-24 21:43:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-14 10:06+0200\n" "Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -70,21 +70,12 @@ msgid "Bugs Reports" msgstr "Informes d'errors" #: "/web/en/support/index.php +38" -msgid "" -"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %" -"sWiki%s." -msgstr "" -"Podeu consultar %saquí la documentació%s. També podeu consultar la nostra %" -"sWiki%s." +msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s." +msgstr "Podeu consultar %saquí la documentació%s. També podeu consultar la nostra %sWiki%s." #: "/web/en/support/index.php +44" -msgid "" -"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on " -"an ongoing basis." -msgstr "" -"Les actualitzacions estan disponibles per a %s i %s (seguretat i correcció " -"d'errors) i es publiquen de " -"forma continuada." +msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgstr "Les actualitzacions estan disponibles per a %s i %s (seguretat i correcció d'errors) i es publiquen de forma continuada." #: "/web/en/support/index.php +45" msgid "You can install these from the Mageia Control Center." @@ -92,8 +83,7 @@ msgstr "Us les podeu instal·lar des del Centre de Control Mageia." #: "/web/en/support/index.php +46" msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these." -msgstr "" -"Us podeu subscriure a la llista d'anuncis %s per a rebre'n notificacions." +msgstr "Us podeu subscriure a la llista d'anuncis %s per a rebre'n notificacions." #: "/web/en/support/index.php +50" msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months." @@ -103,10 +93,20 @@ msgstr "Les versions de Mageia tenen assistència durant almenys 18 mesos." msgid "Mageia 4 will be supported until August 1st, 2015." msgstr "Mageia 4 tindrà assistència fins l'1 d'agost de 2015." +#: "/web/en/support/index.php +52" +#, fuzzy +msgid "Mageia 4 was supported until August 1st, 2015." +msgstr "Mageia 4 tindrà assistència fins l'1 d'agost de 2015." + #: "/web/en/support/index.php +53" msgid "Mageia 3 will be supported until November 19th, 2014." msgstr "Mageia 3 tindrà assistència fins el 19 de novembre de 2014." +#: "/web/en/support/index.php +53" +#, fuzzy +msgid "Mageia 3 was supported until November 19th, 2014." +msgstr "Mageia 3 tindrà assistència fins el 19 de novembre de 2014." + #: "/web/en/support/index.php +54" msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013." msgstr "Mageia 2 va tenir assistència fins el 22 de novembre de 2013." @@ -116,86 +116,40 @@ msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." msgstr "Mageia 1 va tenir assistència fins l'1 de desembre de 2012." #: "/web/en/support/index.php +60" -msgid "" -"If you need help, information or directions about the Mageia distribution you " -"installed or about the project, you can try to reach us through:" -msgstr "" -"Si us cal ajuda, informació o adreces sobre la distribució Mageia que heu " -"installat o bé sobre el porjecte, podeu contactar-nos " -"mitjançant:" +msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:" +msgstr "Si us cal ajuda, informació o adreces sobre la distribució Mageia que heu installat o bé sobre el porjecte, podeu contactar-nos mitjançant:" #: "/web/en/support/index.php +63" -msgid "" -"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in " -"English – see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20" -"\">other Mageia community forums</a> for support in your language;" -msgstr "" -"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Fòrums d'assistència de la " -"comunitat</a> en anglès – vegeu <a " -"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">altres fòrums de la " -"comunitat Mageia</a> per a assistència " -"en la vostra llengua;" +msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English – see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;" +msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Fòrums d'assistència de la comunitat</a> en anglès – vegeu <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">altres fòrums de la comunitat Mageia</a> per a assistència en la vostra llengua;" #: "/web/en/support/index.php +64" -msgid "" -"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and " -"contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">" -"#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channe" -"ls_in_other_languages\">channels</a>;" -msgstr "" -"canals IRC on podeu discutir en directe amb altres usuaris i contribuïdors de " -"Mageia: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a>" -" o bé altres <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_langua" -"ges\">canals</a> " -"en altres llengües;" +msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;" +msgstr "canals IRC on podeu discutir en directe amb altres usuaris i contribuïdors de Mageia: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> o bé altres <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">canals</a> en altres llengües;" #: "/web/en/support/index.php +65" -msgid "" -"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the " -"time, we are working on it!);" -msgstr "" -"la nostra <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (encara en " -"construcció, però hi estem treballant!);" +msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);" +msgstr "la nostra <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (encara en construcció, però hi estem treballant!);" #: "/web/en/support/index.php +66" -msgid "" -"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">" -"mailing-lists</a>;" -msgstr "" -"les nostres <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" " -"hreflang=\"en\">llistes de correu</a>;" +msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;" +msgstr "les nostres <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">llistes de correu</a>;" #: "/web/en/support/index.php +67" -msgid "" -"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and " -"<a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>." -msgstr "" -"esdeveniments locals: seguiu el nostre <a " -"href=\"https://blog.mageia.org/en/\">bloc</a> i <a " -"href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendari</a>." +msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>." +msgstr "esdeveniments locals: seguiu el nostre <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">bloc</a> i <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendari</a>." #: "/web/en/support/index.php +72" -msgid "" -"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or " -"other services around the distribution. But there are organizations providing " -"such services and more." -msgstr "" -"Mageia.Org no ofereix ni recomana assistència comercial ni professional ni " -"altres serveis relacionats amb la distribució. " -"Però altres organitzacions ofereixen aquests serveis i més." +msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more." +msgstr "Mageia.Org no ofereix ni recomana assistència comercial ni professional ni altres serveis relacionats amb la distribució. Però altres organitzacions ofereixen aquests serveis i més." #: "/web/en/support/index.php +73" msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list" msgstr "Comproveu la llista de <a href=\"%s\">proveïdors comercials</a>" #: "/web/en/support/index.php +78" -msgid "" -"Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, " -"April 2011." -msgstr "" -"El programari Mageia s'executa en la majoria d'ordinadors x86 disponibles a " -"dia d'avui, " -"abril de 2011." +msgid "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011." +msgstr "El programari Mageia s'executa en la majoria d'ordinadors x86 disponibles a dia d'avui, abril de 2011." #: "/web/en/support/index.php +79" msgid "You can follow this hardware requirements list:" @@ -211,62 +165,28 @@ msgstr "Memòria (RAM): 512MB mínim, 2GB recomanada;" #: "/web/en/support/index.php +84" msgid "Storage (HDD): 1GB for a minimal installation, 6GB for a full setup;" -msgstr "" -"Emmagatzematge (disc dur): 1GB per a una instal·lació mínima, 6GB per a una " -"configuració completa;" +msgstr "Emmagatzematge (disc dur): 1GB per a una instal·lació mínima, 6GB per a una configuració completa;" #: "/web/en/support/index.php +85" -msgid "" -"Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key " -"installation available);" -msgstr "" -"Disc òptic: CD o DVD en funció de la ISO que feu servir (també hi ha " -"disponibles instal·lacions per xarxa i per clau USB);" +msgid "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);" +msgstr "Disc òptic: CD o DVD en funció de la ISO que feu servir (també hi ha disponibles instal·lacions per xarxa i per clau USB);" #: "/web/en/support/index.php +86" msgid "Graphic card: any ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS or VIA graphic card;" -msgstr "" -"Targeta gràfica: qualsevol targeta ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS o VIA;" +msgstr "Targeta gràfica: qualsevol targeta ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS o VIA;" #: "/web/en/support/index.php +87" msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." msgstr "Targeta de so: qualsevol targeta de so AC97, HDA o Sound Blaster." #: "/web/en/support/index.php +90" -msgid "" -"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work " -"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a " -"specific online repository called \"nonfree\" (<a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types" -"_of_Mageia_media\">learn more</a>)." -msgstr "" -"Perquè algun tipus de maquinari (joc de xips de Wi-Fi, targetes gràfiques 3D) " -"funcioni correctament, " -"potser cal algun tipus concret de microprogramari o programari, disponible en " -"un dipòsit anomenat " -"\"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_fo" -"r_beginner#Types_of_Mageia_media\"> " -"més informació</a>)." +msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)." +msgstr "Perquè algun tipus de maquinari (joc de xips de Wi-Fi, targetes gràfiques 3D) funcioni correctament, potser cal algun tipus concret de microprogramari o programari, disponible en un dipòsit anomenat \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\"> més informació</a>)." #: "/web/en/support/index.php +91" -msgid "" -"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware " -"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to " -"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if " -"you would like to help in this regard." -msgstr "" -"Tenim prevista la creació d'una llista/directori de compatibilitat de " -"maquinari, així com un procés de certificació " -"de maquinari; però encara estem en una fase de planificació. No dubteu a " -"contactar-nos a la nostra <a href=\"%s\">Web</a> " -"i amb els equips de <a href=\"%s\">QA</a> si ens voleu ajudar en aquest " -"aspecte." +msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard." +msgstr "Tenim prevista la creació d'una llista/directori de compatibilitat de maquinari, així com un procés de certificació de maquinari; però encara estem en una fase de planificació. No dubteu a contactar-nos a la nostra <a href=\"%s\">Web</a> i amb els equips de <a href=\"%s\">QA</a> si ens voleu ajudar en aquest aspecte." #: "/web/en/support/index.php +95" -msgid "" -"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla " -"(bugs.mageia.org)</a>." -msgstr "" -"Podeu comprovar els informes d'errors al <a href=\"%s\">nostre Bugzilla " -"(bugs.mageia.org)</a>." - +msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>." +msgstr "Podeu comprovar els informes d'errors al <a href=\"%s\">nostre Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>." |