aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/ca/contact.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-04-26 09:28:51 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-04-26 09:28:51 +0300
commita8505caa48c2088465d1812ca30630be4cb8de6f (patch)
tree9549ccf5d3b440371c5056d3fc41e3e90d91f8cb /langs/ca/contact.po
parenta89f27fb259e11660cbbe1bdb32c980abd6383b9 (diff)
downloadwww-a8505caa48c2088465d1812ca30630be4cb8de6f.tar
www-a8505caa48c2088465d1812ca30630be4cb8de6f.tar.gz
www-a8505caa48c2088465d1812ca30630be4cb8de6f.tar.bz2
www-a8505caa48c2088465d1812ca30630be4cb8de6f.tar.xz
www-a8505caa48c2088465d1812ca30630be4cb8de6f.zip
Update various translations
Diffstat (limited to 'langs/ca/contact.po')
-rw-r--r--langs/ca/contact.po56
1 files changed, 37 insertions, 19 deletions
diff --git a/langs/ca/contact.po b/langs/ca/contact.po
index e59b1f7a6..ca2c483a9 100644
--- a/langs/ca/contact.po
+++ b/langs/ca/contact.po
@@ -1,29 +1,29 @@
# gettext catalog for contact web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: contact
-#
+#
# include translation strings from:
# en/contact/index.php
-#
-# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2014.
+#
+# Translators:
+# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: contact\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-18 19:24:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-14 12:08+0200\n"
-"Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
-"Language: ca\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-18 21:18+0000\n"
+"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Language: ca\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/contact/index.php +10"
msgid "Contact Us"
@@ -78,7 +78,9 @@ msgid "You would like to report an issue"
msgstr "Voldríeu informar d'una incidència"
#: "/web/en/contact/index.php +38"
-msgid "Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs database</a>."
+msgid ""
+"Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs"
+" database</a>."
msgstr "Vegeu <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">com informar d'una incidència a la base de dades d'errors</a>"
#: "/web/en/contact/index.php +39"
@@ -90,7 +92,9 @@ msgid "You have an idea of whom to contact"
msgstr "Sabeu amb qui heu de contactar"
#: "/web/en/contact/index.php +47"
-msgid "Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the forums</a> for general Mageia discussions"
+msgid ""
+"Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the "
+"forums</a> for general Mageia discussions"
msgstr "Feu servir la <a href=\"%s\">llista de correu de discussió</a> o bé <a href=\"%s\">els fòrums</a> per a discussions generals de Mageia."
#: "/web/en/contact/index.php +47"
@@ -98,11 +102,15 @@ msgid "https://forums.mageia.org/en/"
msgstr ""
#: "/web/en/contact/index.php +48"
-msgid "Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development discussions"
+msgid ""
+"Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development "
+"discussions"
msgstr "Feu servir la <a href=\"%s\">llista de correu de desenvolupament</a> per a discussions sobre el desenvolupament de Mageia"
#: "/web/en/contact/index.php +49"
-msgid "Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other mailing lists</a> for discussions on other topics"
+msgid ""
+"Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other "
+"mailing lists</a> for discussions on other topics"
msgstr "Feu servir alguna de les <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\"> altres llistes de correu</a> per a la discussió d'altres temes"
#: "/web/en/contact/index.php +50"
@@ -110,15 +118,25 @@ msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions"
msgstr "Contacteu <a href=\"%s\">el tresorer</a> per a preguntes sobre donacions"
#: "/web/en/contact/index.php +51"
-msgid "Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be private)"
+msgid ""
+"Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, "
+"problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other "
+"problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s"
+"\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be "
+"private)"
msgstr "Contacteu <a href=\"%s\">l'equip sysadmin</a> per a preguntes sobre rèpliques, problemes amb <a href=\"%s\">el compte d'identitat de Mageia</a>, i altres problemes amb la infraestructura de Mageia (també hi ha una <a href=\"%s\">llista de correu sysadmin-discuss</a> pública si la pregunta no ha de ser privada)"
#: "/web/en/contact/index.php +52"
-msgid "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
+msgid ""
+"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can "
+"start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a "
+"href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
msgstr "Si voleu contactar amb el Consell o la Junta per a una discussió pública, podeu iniciar una tema a la llista de correu i afegir els àlies de <a href=\"%s\">Junta</a> o bé <a href=\"%s\">Consell</a> a la còpia de carbó."
#: "/web/en/contact/index.php +55"
-msgid "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a href=\"%s\">public mailing list</a> when possible."
+msgid ""
+"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a"
+" href=\"%s\">public mailing list</a> when possible."
msgstr "En la majoria de casos hauríeu d'evitar l'enviament de missatges privats i fer servir <a href=\"%s\">la llista de correu pública</a> sempre que sigui possible."
#: "/web/en/contact/index.php +56"