diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-11-24 18:47:54 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-11-24 18:47:54 +0200 |
commit | c1e2fee6ad6b84454c59f4008e86c2e71d24f6f8 (patch) | |
tree | 0da2a28b0c0605cf35ddbbd0ca459734af922f19 /langs/ca/cauldron.po | |
parent | 786f769f946558e0a005917a428d2b1485d30e81 (diff) | |
download | www-c1e2fee6ad6b84454c59f4008e86c2e71d24f6f8.tar www-c1e2fee6ad6b84454c59f4008e86c2e71d24f6f8.tar.gz www-c1e2fee6ad6b84454c59f4008e86c2e71d24f6f8.tar.bz2 www-c1e2fee6ad6b84454c59f4008e86c2e71d24f6f8.tar.xz www-c1e2fee6ad6b84454c59f4008e86c2e71d24f6f8.zip |
Update Catalan translation
Diffstat (limited to 'langs/ca/cauldron.po')
-rw-r--r-- | langs/ca/cauldron.po | 14 |
1 files changed, 7 insertions, 7 deletions
diff --git a/langs/ca/cauldron.po b/langs/ca/cauldron.po index e3ad2f650..7ac94452a 100644 --- a/langs/ca/cauldron.po +++ b/langs/ca/cauldron.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-24 23:25:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-19 10:44+0000\n" -"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-24 15:59+0000\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Això és una Versió candidata. Un programari com a versió candidata à #: "/web/en/6/download_index.php +143" msgid "June 2017" -msgstr "Juny de 2017" +msgstr "Juny del 2017" #: "/web/en/6/download_index.php +143" msgid "" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Sembla que teniu JavaScript desactivat. Si us plau, <a href=\"%s\">habil msgid "" "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a " "href=\"%s\">CD or DVD discs</a>." -msgstr "Mageia es proporciona com fitxers d'imatges ISO que s'han d'escriure en <a href=\"%s\">discs CD o DVD</a> verges." +msgstr "Mageia es proporciona com fitxers d'imatges ISO que s'han d'escriure en <a href=\"%s\">discs CD o DVD</a> en blanc." #: "/web/en/6/download_index.php +158" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" @@ -196,7 +196,7 @@ msgid "" "The installer includes the capability of adding the online Mageia " "repositories during the installation, which means you can install even more " "packages than those available on the ISO." -msgstr "L'instal·lador inclou la capacitat d'afegir els dipòsits de Mageia en lÃnia durant la instal·lació, cosa que significa que podeu instal·lar fins i tot més paquets que els disponibles a la ISO." +msgstr "L'instal·lador inclou la capacitat d'afegir els dipòsits de Mageia en lÃnia durant la instal·lació, cosa que significa que podeu instal·lar fins i tot més paquets que els disponibles a l'ISO." #: "/web/en/6/download_index.php +196" msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB." @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "BitTorrent" msgid "" "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it " "usually give a higher speeds and more reliable download of large files." -msgstr "Us recomanem que useu <a href=%s>BitTorrent</a> per a la baixada ja que ofereix velocitats més altes i una baixada més fiable de fitxers grossos." +msgstr "Us recomanem que useu <a href=%s>BitTorrent</a> per a la baixada, ja que ofereix velocitats més altes i una baixada més fiable de fitxers grossos." #: "/web/en/6/download_index.php +319" msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" #: "/web/en/6/download_index.php +445" msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Copieu la ISO en una memòria USB</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">Copieu l'ISO en una memòria USB</a>" #: "/web/en/6/download_index.php +446" msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>" |