aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/ast
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-12-08 09:21:00 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-12-08 09:21:00 +0200
commit9c898ca3cac86b332771919f40c02e4f94943b7e (patch)
treea8029033919f006c8a18ccb68f677c583f27aaa8 /langs/ast
parent51b77a2c43d10abd364ad5fac71d2cd0ebd1bb79 (diff)
downloadwww-9c898ca3cac86b332771919f40c02e4f94943b7e.tar
www-9c898ca3cac86b332771919f40c02e4f94943b7e.tar.gz
www-9c898ca3cac86b332771919f40c02e4f94943b7e.tar.bz2
www-9c898ca3cac86b332771919f40c02e4f94943b7e.tar.xz
www-9c898ca3cac86b332771919f40c02e4f94943b7e.zip
Update Asturian translation
Diffstat (limited to 'langs/ast')
-rw-r--r--langs/ast/support.po178
1 files changed, 105 insertions, 73 deletions
diff --git a/langs/ast/support.po b/langs/ast/support.po
index fa8949322..61f23b00d 100644
--- a/langs/ast/support.po
+++ b/langs/ast/support.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# gettext catalog for support web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2018 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: support
-#
+#
# include translation strings from:
# en/support/index.php
-#
+#
# Translators:
-# enolp <enolp@softastur.org>, 2015
+# enolp <enolp@softastur.org>, 2015,2018
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
msgid ""
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 16:52:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-06 11:52+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-07 23:41+0000\n"
+"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n"
-"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/support/index.php +11"
@@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "Sofitu pa la distribución Mageia"
#: "/web/en/support/index.php +12"
msgid "List of support resources for Mageia distribution."
-msgstr "Llistáu de los recursos sofitaos pa la distribución Mageia."
+msgstr "Llista de los recursos sofitaos pa la distribución Mageia."
#: "/web/en/support/index.php +13"
msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test"
-msgstr "mageia, linux, sofitu, ayuda, aida, hardware, qa, test, calidá"
+msgstr "mageia, linux, sofitu, ayuda, hardware, qa, test, calidá"
#: "/web/en/support/index.php +21"
msgid "Support"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Sofitu"
#: "/web/en/support/index.php +23"
msgid "Community Support"
-msgstr "Sofitu de la comunidá"
+msgstr "Sofitu comunitariu"
#: "/web/en/support/index.php +24"
msgid "Professional Support"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Anovamientos"
#: "/web/en/support/index.php +27"
msgid "Lifecycle"
-msgstr "Ciclu vida"
+msgstr "Ciclu de vida"
#: "/web/en/support/index.php +28"
msgid "Hardware Requirements"
@@ -72,24 +72,30 @@ msgid "Bugs Reports"
msgstr "Informes de fallos"
#: "/web/en/support/index.php +38"
-msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s."
-msgstr "Pues echa-y un güeyu a la documentación esistente %sequí%s. Deberíes tamién mirar la nuesa %sWiki%s."
+msgid ""
+"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
+"%sWiki%s."
+msgstr "%sEquí%s pues echa-y un güeyu a la documentación esistente. O mira la nuesa %swiki%s."
#: "/web/en/support/index.php +40"
msgid "https://wiki.mageia.org"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org"
#: "/web/en/support/index.php +43"
-msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
+msgid ""
+"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published "
+"on an ongoing basis."
msgstr "Los anovamientos tán disponibles pa %s y %s (igües de seguridá y fallos) asoleyaos de mou continuu"
#: "/web/en/support/index.php +44"
-msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
+msgid ""
+"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an "
+"ongoing basis."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +45"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
-msgstr "Pues instalalos dende'l centru de control Mageia."
+msgstr "Pues instalalos dende'l centru de control de Mageia."
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these."
@@ -97,38 +103,37 @@ msgstr "Deberíes soscribite a la nuesa llista d'anuncios %s pa notificátelos."
#: "/web/en/support/index.php +50"
msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months."
-msgstr "Los llanzamientos de Mageia tán sofitaos polo menos 18 meses."
+msgstr "Los llanzamientos de Mageia sofítense polo menos 18 meses."
#: "/web/en/support/index.php +52"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 6 will be supported until January 16th, 2019."
-msgstr "Mageia 3 sofitóse hasta'l 26 de payares de 2014."
+msgstr "Mageia 6 va sofitase hasta'l 16 de xineru de 2019."
#: "/web/en/support/index.php +52"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 6 was supported until January 16th, 2019."
-msgstr "Mageia 3 sofitóse hasta'l 26 de payares de 2014."
+msgstr "Mageia 6 sofitóse hasta'l 16 de xineru de 2019."
#: "/web/en/support/index.php +54"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
-msgstr "Mageia 1 sofitóse fasta'l 1 d'avientu de 2012."
+msgstr "Mageia 5 sofitóse hasta'l 31 d'avientu de 2017."
#: "/web/en/support/index.php +55"
-msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
+msgid ""
+"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour "
+"blog%s."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +56"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
#: "/web/en/support/index.php +57"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
-msgstr ""
+msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 4 sofitóse hasta'l 19 de setiembre de 2015."
#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
@@ -136,38 +141,57 @@ msgstr "Mageia 3 sofitóse hasta'l 26 de payares de 2014."
#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
-msgstr "Mageia 2 sofitóse fasta'l 22 payares de 2013."
+msgstr "Mageia 2 sofitóse hasta'l 22 payares de 2013."
#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
-msgstr "Mageia 1 sofitóse fasta'l 1 d'avientu de 2012."
+msgstr "Mageia 1 sofitóse hasta'l 1 d'avientu de 2012."
#: "/web/en/support/index.php +68"
-msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
-msgstr "Si necesites aida, información o direiciones tocante a la distribución Mageia qu'instalesti o tocante al proyeutu, pues intentar llegar a nos pente medies de:"
+msgid ""
+"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
+"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
+msgstr "Si precises ayuda, información, indicaciones tocante a la distribución Mageia o'l proyeutu, pues tentar de contautar con nós pente:"
#: "/web/en/support/index.php +71"
-msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
+msgid ""
+"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
+"English &ndash; see <a "
+"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia "
+"community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Foros de sofitu de la comunidá</a> n'inglés &ndash; mira <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Otros foros de la comunidá Mageia</a> pal sofitu na to llingua;"
#: "/web/en/support/index.php +72"
-msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
+msgid ""
+"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
+"contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" "
+"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "Les canales IRC u pues aldericar en direuto con otros usuario mageia y contribuyentes: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> u otres <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">canales</a> d'otres llingües;"
#: "/web/en/support/index.php +73"
-msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
+msgid ""
+"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
+"time, we are working on it!);"
msgstr "la nuesa <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (entá probe, ¡tamos trabayando n'ella!);"
#: "/web/en/support/index.php +74"
-msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
+msgid ""
+"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en"
+"\">mailing-lists</a>;"
msgstr "les nueses <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"ast\">llistes de corréu</a>;"
#: "/web/en/support/index.php +75"
-msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
+msgid ""
+"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
+"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "eventos llocales: sigui'l nuesu <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blogue</a> y <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendariu</a>."
#: "/web/en/support/index.php +80"
-msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
+msgid ""
+"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
+"other services around the distribution. But there are organizations "
+"providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org nun apurre o ufre sofitu comercial/profesional u otros servicios tocante a esta distribución. Pero hai organizaciones apurriendo esos servicios y más."
#: "/web/en/support/index.php +81"
@@ -176,12 +200,13 @@ msgstr "Por favor, comprueba la llista de <a href=\"%s\">vendedores comerciales<
#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
#: "/web/en/support/index.php +86"
-#, fuzzy
-msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
-msgstr "El software Mageia execútase na mayoría d'ordenadores x86 disponibles anguaño, Abril 2011."
+msgid ""
+"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer "
+"systems available at the release time."
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +87"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
@@ -189,75 +214,82 @@ msgstr "Pues siguir la siguiente llista de requirimientos de hardware:"
#: "/web/en/support/index.php +90"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
-msgstr "Procesador: cualaquier procesador AMD, Intel o VIA;"
+msgstr "Procesador: AMD, Intel o VIA;"
#: "/web/en/support/index.php +91"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
-msgstr "Memoria (RAM): 512MB mínimos, 2GB aconseyaos;"
+msgstr "Memoria (RAM): 512MB como mínimu, aconséyense 2GB aconseyaos;"
#: "/web/en/support/index.php +92"
-msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
+msgid ""
+"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
+"setup;"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +93"
-msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
+msgid ""
+"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
+" that in account too."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +94"
-msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
+msgid ""
+"Custom installations on less space are possible but this requires "
+"intermediate linux knowledge."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +95"
-msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
+msgid ""
+"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage "
+"capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +96"
-msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
+msgid ""
+"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable "
+"Internet connection is needed."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +97"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
-msgstr ""
+msgstr "Más información na %spáxina de descargues%s."
#: "/web/en/support/index.php +98"
-msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
+msgid ""
+"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Tarxeta gráfica: cualaquier tarxeta gráfica AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS o VIA;"
#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
-msgstr "Tarxeta soníu: cualaquier tarxeta soníu AC97, HDA o Sound Blaster."
+msgstr "Tarxeta de soníu: AC97, HDA o Sound Blaster."
#: "/web/en/support/index.php +102"
-msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
+msgid ""
+"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
+"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
+"a specific online repository called \"nonfree\" (<a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn"
+" more</a>)."
msgstr "Pa que dalguna triba de hardware (chipsets Wi-Fi, tarxetes gráfiques 3D) furrulen afayadizamente, podría necesitase un firmware o software específicu, esto ta disponible nun repositoriu específicu nomáu \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">depréndi más</a>)."
#: "/web/en/support/index.php +103"
-msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
+msgid ""
+"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
+"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
+"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if "
+"you would like to help in this regard."
msgstr "Deberíemos configurar un llistáu/direutoriu de compatibilidá de hardware tamién como un procesu de certificación; pero eso ta entá na fas de planificación. Siéntite llibre de xunite/contautanos pente medies de los nuesos equipos <a href=\"%s\">Web</a> y <a href=\"%s\">QA</a> si te prestaría aidar nesti aspeutu."
#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
#: "/web/en/support/index.php +107"
-msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
+msgid ""
+"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
+"(bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "Deberíes comprobar ya informar de fallos <a href=\"%s\">nel nuesu Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mageia 5 EOL is postponed until December 31st, 2017."
-#~ msgstr "Mageia 1 sofitóse fasta'l 1 d'avientu de 2012."
-
-#~ msgid "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);"
-#~ msgstr "Unidá óptica: CD o DVD dependiendo de la ISO qu'uses (instalaciones disponibles rede, llápiz USB);"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mageia 5 will be supported until October 31th, 2017."
-#~ msgstr "Mageia 1 sofitóse fasta'l 1 d'avientu de 2012."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mageia 5 was supported until October 31th, 2017."
-#~ msgstr "Mageia 1 sofitóse fasta'l 1 d'avientu de 2012."