aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/ast
diff options
context:
space:
mode:
authorManuel Hiebel <leuhmanu@mageia.org>2016-12-02 20:07:09 +0100
committerManuel Hiebel <leuhmanu@mageia.org>2016-12-02 20:07:09 +0100
commit25ef8ff5c47961345aaea8b030e83bc3501a3997 (patch)
tree0f498652c6c225ca71f08fd591c0211663fc648b /langs/ast
parent66ca14b5f89e24daa9319e74cc654a6d57e582e4 (diff)
downloadwww-25ef8ff5c47961345aaea8b030e83bc3501a3997.tar
www-25ef8ff5c47961345aaea8b030e83bc3501a3997.tar.gz
www-25ef8ff5c47961345aaea8b030e83bc3501a3997.tar.bz2
www-25ef8ff5c47961345aaea8b030e83bc3501a3997.tar.xz
www-25ef8ff5c47961345aaea8b030e83bc3501a3997.zip
update po files for mga5 dl page
Diffstat (limited to 'langs/ast')
-rw-r--r--langs/ast/5.po243
1 files changed, 102 insertions, 141 deletions
diff --git a/langs/ast/5.po b/langs/ast/5.po
index a14ca9766..5c6dc081e 100644
--- a/langs/ast/5.po
+++ b/langs/ast/5.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:27:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-02 19:05:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ast/)\n"
@@ -27,46 +27,51 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: "/web/en/5/download_index.php +36"
+#: "/web/en/5/download_index.php +35"
msgid "32 bit"
msgstr "32 bit"
-#: "/web/en/5/download_index.php +39"
+#: "/web/en/5/download_index.php +38"
msgid "64 bit"
msgstr "64 bit"
-#: "/web/en/5/download_index.php +42"
-msgid "Dualarch"
-msgstr "Arquitectura dual"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +49"
+#: "/web/en/5/download_index.php +45"
msgid "forthcoming"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +67"
+#: "/web/en/5/download_index.php +63"
msgid "Download"
msgstr "Baxada"
-#: "/web/en/5/download_index.php +68"
+#: "/web/en/5/download_index.php +64"
msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +69"
+#: "/web/en/5/download_index.php +65"
msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +149"
+#: "/web/en/5/download_index.php +147"
msgid "It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you. But what is written between is important."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +155"
+#: "/web/en/5/download_index.php +153"
msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +155"
+#: "/web/en/5/download_index.php +153"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
msgstr ""
+#: "/web/en/5/download_index.php +155"
+msgid "The important addition is that Mageia 5.1 can be installed on <a href=\"%s\"><abbr title=\"NVM Express\">NVMe</abbr> hardware</a>."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +155"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/NVM_Express"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata"
+
#: "/web/en/5/download_index.php +157"
msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
msgstr "Toles ISOs puen llanzase dende una <a %s>unidá USB</a>."
@@ -145,12 +150,12 @@ msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia reposit
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +193"
-msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB. For the dualarch it's about %sGB."
+msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +201"
-msgid "LiveCDs and LiveDVDs"
-msgstr "LiveCDs y LiveDVDs"
+msgid "LiveDVDs"
+msgstr "LiveDVDs"
#: "/web/en/5/download_index.php +203"
msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a CD, DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME or KDE."
@@ -161,19 +166,21 @@ msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto
msgstr "Si tas contentu cola esperiencia Mageia, pues instalalu nel to discu duru dende'l mediu Live."
#: "/web/en/5/download_index.php +206"
-msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
+#, fuzzy
+msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
msgstr "Usa los LiveCDs y LiveDVDs NAMÁI pa instalaciones nueves."
#: "/web/en/5/download_index.php +207"
-msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
+msgstr "¡NUN uses estos LiveCDs o LiveDVDs p'anovar dende Mageia 3!"
#: "/web/en/5/download_index.php +208"
msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +211"
-msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB. For the LiveCDs it's about %sMB."
+msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +216"
@@ -209,223 +216,171 @@ msgid "Network Installation"
msgstr "Instalación per rede"
#: "/web/en/5/download_index.php +233"
-msgid "The dualarch is not yet available."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +234"
msgid "LiveCDs and LiveDVDs are not yet available."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +235"
+#: "/web/en/5/download_index.php +234"
msgid "Classical Installation flavours is not yet available."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +245"
-msgid "LiveDVDs"
-msgstr "LiveDVDs"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +246"
-msgid "LiveDVDs contain all languages and is available in both 32 and 64bit."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +250"
-msgid "LiveCDs"
-msgstr "LiveCDs"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +251"
-msgid "LiveCDs contain only English and is available only in 32bit."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +252"
-msgid "Do not use unless you really DON'T NEED any other language than English."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +259"
-msgid "English only (CD)"
-msgstr "Namái inglés (CD)"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +264"
+#: "/web/en/5/download_index.php +243"
msgid "Desktop"
msgstr "Escritoriu"
-#: "/web/en/5/download_index.php +267"
+#: "/web/en/5/download_index.php +246"
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Escritoriu GNOME"
-#: "/web/en/5/download_index.php +271"
+#: "/web/en/5/download_index.php +250"
msgid "KDE Desktop"
msgstr "Escritoriu KDE"
-#: "/web/en/5/download_index.php +284"
+#: "/web/en/5/download_index.php +263"
msgid "Network installer"
msgstr "Instalador per rede"
-#: "/web/en/5/download_index.php +287"
+#: "/web/en/5/download_index.php +266"
msgid "Network installer, Free Software CD"
msgstr "Instalador per rede, CD de software llibre"
-#: "/web/en/5/download_index.php +288"
+#: "/web/en/5/download_index.php +267"
msgid "Contain only free software"
msgstr "Caltien namái software llibre"
-#: "/web/en/5/download_index.php +291"
+#: "/web/en/5/download_index.php +270"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr "Instalador per rede + CD de firmware non llibre"
-#: "/web/en/5/download_index.php +292"
+#: "/web/en/5/download_index.php +271"
msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +296"
+#: "/web/en/5/download_index.php +275"
msgid "Free Software CD"
msgstr "CD de software llibre"
-#: "/web/en/5/download_index.php +298"
+#: "/web/en/5/download_index.php +277"
msgid "Nonfree Firmware CD"
msgstr "CD de software non llibre"
-#: "/web/en/5/download_index.php +303"
+#: "/web/en/5/download_index.php +282"
msgid "Supported Architecture"
msgstr "Arquitectura sofitada"
-#: "/web/en/5/download_index.php +306"
+#: "/web/en/5/download_index.php +285"
msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +310"
+#: "/web/en/5/download_index.php +289"
msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
msgstr "Esta versión execútase en tolos PCs incluyendo esos que sofiten 64 bits. Por embargu, si tienes más de 3 GB de RAM deberíes preferir 64 bits."
-#: "/web/en/5/download_index.php +316"
-msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite desktop, %s, to fit on %sGB."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +318"
-msgid "Dual iso size is intended to be small for advanced users, only network proprietary drivers are included."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +319"
-msgid "You will have to add remote nonfree media if you need some more."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +320"
-msgid "Furthermore UEFI is not supported."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +322"
-msgid "It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +323"
-msgid "This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast deployment of Mageia."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +337"
+#: "/web/en/5/download_index.php +301"
msgid "Download Method"
msgstr "Métodu de descarga"
-#: "/web/en/5/download_index.php +339"
+#: "/web/en/5/download_index.php +303"
msgid "Direct Link"
msgstr "Enllaz direutu"
-#: "/web/en/5/download_index.php +340"
+#: "/web/en/5/download_index.php +304"
msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +346"
+#: "/web/en/5/download_index.php +310"
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
-#: "/web/en/5/download_index.php +347"
+#: "/web/en/5/download_index.php +311"
msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +347"
+#: "/web/en/5/download_index.php +311"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +348"
+#: "/web/en/5/download_index.php +312"
msgid "BitTorrent link are not yet available."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +365"
+#: "/web/en/5/download_index.php +329"
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
-#: "/web/en/5/download_index.php +366"
+#: "/web/en/5/download_index.php +330"
msgid "link"
msgstr "enllaz"
-#: "/web/en/5/download_index.php +487"
+#: "/web/en/5/download_index.php +429"
msgid "Release notes"
msgstr "Notes de llanzamientu"
-#: "/web/en/5/download_index.php +488"
+#: "/web/en/5/download_index.php +430"
msgid "More about known issues or limitation in installation and usage"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +489"
+#: "/web/en/5/download_index.php +431"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Cuál escoyer</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +489"
+#: "/web/en/5/download_index.php +431"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +490"
+#: "/web/en/5/download_index.php +432"
msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +491"
+#: "/web/en/5/download_index.php +433"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
msgstr "¿Recién llegáu? <a href=\"%s\">Equí ta la páxina wiki pa ti.</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +491"
+#: "/web/en/5/download_index.php +433"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +492"
+#: "/web/en/5/download_index.php +434"
msgid "Help us on %s"
msgstr "Aídamos en %s"
-#: "/web/en/5/download_index.php +495"
+#: "/web/en/5/download_index.php +437"
msgid "Upgrading<br>from %s ?"
msgstr "¿Anovando <br>dende %s ?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +498"
+#: "/web/en/5/download_index.php +440"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
msgstr "<strong>nun</strong> uses LiveCDs;"
-#: "/web/en/5/download_index.php +499"
+#: "/web/en/5/download_index.php +441"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "mira la <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">guía d'anovamientu</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +502"
+#: "/web/en/5/download_index.php +444"
msgid "Looking for %s ?"
msgstr "¿Guetando %s?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +504"
+#: "/web/en/5/download_index.php +446"
msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Ta <a href=\"%s\">equi</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +506"
+#: "/web/en/5/download_index.php +448"
#, fuzzy
msgid "But please remember that it will soon <a href=\"%s\">reach EOL</a>."
msgstr "Pero recuerda por favor que yá s'algamó la <a href=\"%s\"> EOL</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +507"
+#: "/web/en/5/download_index.php +449"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr "Pero recuerda por favor que yá s'algamó la <a href=\"%s\"> EOL</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +507"
+#: "/web/en/5/download_index.php +449"
msgid "http://blog.mageia.org/en/2015/09/10/mageia-4-about-to-reach-its-end-of-life/"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +511"
+#: "/web/en/5/download_index.php +453"
msgid "Need more challenge?"
msgstr "¿Necesites más retos?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +512"
+#: "/web/en/5/download_index.php +454"
msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on %s</a>."
msgstr "Pues <a href=\"%s\">aidamos</a> <a href=\"%s\">en %s</a>."
@@ -453,91 +408,103 @@ msgstr "Informes de fallos"
msgid "Mageia 5"
msgstr "Mageia 5"
-#: "/web/en/5/index.php +14"
+#: "/web/en/5/index.php +15"
msgid "Mageia 5 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia project."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/index.php +34"
+#: "/web/en/5/index.php +35"
msgid "About Mageia 5"
msgstr "Tocante a Mageia 5"
-#: "/web/en/5/index.php +36"
+#: "/web/en/5/index.php +37"
msgid "Mageia 5 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a href=\"%s\">Mageia community</a>. It can be installed in several ways, with the Live or Classical ISOs being the most popular methods."
msgstr "Mageia 5 ye una distribución GNU/Linux pal to ordenador, llanzada pola href=\"%s\">comunidá Mageia</a>. Pue instalase de munches formes, coles ISOs Live o Classical en siendo los métodos más populares."
-#: "/web/en/5/index.php +38"
+#: "/web/en/5/index.php +39"
msgid "Download it right away!"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/index.php +40"
+#: "/web/en/5/index.php +41"
msgid "Live ISO's let you try Mageia without installation. Use <a href=\"%s\">these instructions</a> to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you can run Mageia 5 directly from there, and try Mageia using one of the graphical user interfaces such as GNOME or KDE."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/index.php +43"
+#: "/web/en/5/index.php +44"
msgid "The Classical ISO is the more traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/index.php +45"
+#: "/web/en/5/index.php +46"
msgid "Mageia 5 includes several desktop managers including KDE, Gnome, XFCE, Mate, and Cinnamon."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/index.php +47"
+#: "/web/en/5/index.php +48"
msgid "There are lots of applications in the official repositories. You can have a look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete list of packages inside Mageia."
msgstr "Hai milenta aplicaciones nos repositorios oficiales. Pues echa-y un güeyu a la <a href=\"%s\">Base de datos d'aplicaciones Mageia</a> pa consiguir una llista completa de los paquetes dientro Mageia"
-#: "/web/en/5/index.php +49"
+#: "/web/en/5/index.php +50"
msgid "What's new?"
msgstr "¿Qué hai nuevo?"
-#: "/web/en/5/index.php +51"
+#: "/web/en/5/index.php +52"
msgid "There's plenty of new goodness in Mageia 5, too much to include here - see the <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">release notes</a> for an extensive exposé."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/index.php +53"
+#: "/web/en/5/index.php +54"
msgid "There is one feature worth mentioning here. It took a lot of effort and time but it was worth it. Mageia 5 <a href=\"%s\">supports UEFI</a>, which means it’s now even easier to install it on recent hardware."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/index.php +54"
+#: "/web/en/5/index.php +55"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2015/05/30/waiting-for-mageia-5-spotlight-on-uefi-support/"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/index.php +56"
+#: "/web/en/5/index.php +57"
msgid "To help users configure and use Mageia, and to provide some information about the community and the project, there's a program called <a href=\"%s\">MageiaWelcome</a>. It starts automatically when a session opens for the first time in any of the graphical environments."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/index.php +56"
+#: "/web/en/5/index.php +57"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Feature:MageiaWelcome"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/index.php +73"
+#: "/web/en/5/index.php +74"
msgid "Mageia Control Center"
msgstr "Centru de control de Mageia"
-#: "/web/en/5/index.php +85"
+#: "/web/en/5/index.php +86"
msgid "Mageia in context"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/index.php +87"
+#: "/web/en/5/index.php +88"
#, fuzzy
msgid "Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 5 being our fifth release."
msgstr "Mageia ye una comunidá y una distribución Linux, con Mageia 5 siendo'l nuesu cuartu llanzamientu."
-#: "/web/en/5/index.php +89"
+#: "/web/en/5/index.php +90"
msgid "Mageia 5 is supported by the <a href=\"%s\">Mageia.org nonprofit organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected contributors."
msgstr "Mageia 5 ta sofitáu pola <a href=\"%s\">organización ensin ánimu llucru Mageia.org</a>, que ta gobernada por un cuerpu de reconocíos y esbillaos contribuyentes."
-#: "/web/en/5/index.php +91"
+#: "/web/en/5/index.php +92"
msgid "Mageia 5 has been made by more than <a href=\"%s\">100 people from all around the world</a>."
msgstr "Mageia 5 féxose por más de <a href=\"%s\">100 persones alredor del mundiu</a>."
-#: "/web/en/5/index.php +93"
+#: "/web/en/5/index.php +94"
msgid "Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software community. We aim to blend all the excellent work done by the community, adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers and businesses."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/index.php +95"
+#: "/web/en/5/index.php +96"
msgid "We welcome new contributors to any of the many different teams that go to make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href=\"%s\">join us</a>."
msgstr ""
+#~ msgid "Dualarch"
+#~ msgstr "Arquitectura dual"
+
+#~ msgid "LiveCDs and LiveDVDs"
+#~ msgstr "LiveCDs y LiveDVDs"
+
+#~ msgid "LiveCDs"
+#~ msgstr "LiveCDs"
+
+#~ msgid "English only (CD)"
+#~ msgstr "Namái inglés (CD)"
+
#~ msgid "For windows use <a href=\"%s\">usbdumper.</a>"
#~ msgstr "Pa Windows usa <a href=\"%s\">usbdumper.</a>"
@@ -583,9 +550,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages."
#~ msgstr "El DVD dualarch caltien namái una llistáu mínima de paquetes"
-#~ msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 3!"
-#~ msgstr "¡NUN uses estos LiveCDs o LiveDVDs p'anovar dende Mageia 3!"
-
#~ msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
#~ msgstr "Usa los DVD o CD d'enriba y mira la <a href=\"%s\" hreflang=\"ast\">guia d'anovamientu</a>."
@@ -616,9 +580,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on Mageia 5</a>."
#~ msgstr "Pues <a href=\"%s\">ayúdamos</a> <a href=\"%s\">en Mageia 5</a>."
-#~ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata"
-#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata"
-
#~ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_3"
#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_3"