aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/ast/support.po
diff options
context:
space:
mode:
authorfilip <filip.komar@gmail.com>2014-08-04 12:33:13 +0200
committerfilip <filip.komar@gmail.com>2014-08-04 12:33:13 +0200
commitff2ae6b64297fe43d0b0c8cecdf357a793fc57e1 (patch)
tree98175520542fd1778db371af32575f2aec2a8363 /langs/ast/support.po
parent95fd709074b772a159bf2de21f8d0f3dc0752ab4 (diff)
downloadwww-ff2ae6b64297fe43d0b0c8cecdf357a793fc57e1.tar
www-ff2ae6b64297fe43d0b0c8cecdf357a793fc57e1.tar.gz
www-ff2ae6b64297fe43d0b0c8cecdf357a793fc57e1.tar.bz2
www-ff2ae6b64297fe43d0b0c8cecdf357a793fc57e1.tar.xz
www-ff2ae6b64297fe43d0b0c8cecdf357a793fc57e1.zip
Asturian translation updated
Diffstat (limited to 'langs/ast/support.po')
-rw-r--r--langs/ast/support.po77
1 files changed, 39 insertions, 38 deletions
diff --git a/langs/ast/support.po b/langs/ast/support.po
index 0bc5785b2..1570d1c46 100644
--- a/langs/ast/support.po
+++ b/langs/ast/support.po
@@ -10,13 +10,14 @@
# en/support/index.php
#
# Translators:
+# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-19 18:19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-07 17:00+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-13 02:30+0000\n"
+"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,15 +27,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +11"
msgid "Support for Mageia distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Sofitu pa la distribución Mageia"
#: "/web/en/support/index.php +12"
msgid "List of support resources for Mageia distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Llistáu de los recursos sofitaos pa la distribución Mageia."
#: "/web/en/support/index.php +13"
msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test"
-msgstr ""
+msgstr "mageia, linux, sofitu, ayuda, aida, hardware, qa, test, calidá"
#: "/web/en/support/index.php +21"
msgid "Support"
@@ -42,11 +43,11 @@ msgstr "Sofitu"
#: "/web/en/support/index.php +23"
msgid "Community Support"
-msgstr ""
+msgstr "Sofitu de la comunidá"
#: "/web/en/support/index.php +24"
msgid "Professional Support"
-msgstr ""
+msgstr "Sofitu profesional"
#: "/web/en/support/index.php +25"
msgid "Documentation"
@@ -58,61 +59,61 @@ msgstr "Anovamientos"
#: "/web/en/support/index.php +27"
msgid "Lifecycle"
-msgstr ""
+msgstr "Ciclu vida"
#: "/web/en/support/index.php +28"
msgid "Hardware Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Requerimientos de hardware"
#: "/web/en/support/index.php +29"
msgid "Bugs Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Informes de fallos"
#: "/web/en/support/index.php +38"
msgid ""
"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
"%sWiki%s."
-msgstr ""
+msgstr "Pues echa-y un güeyu a la documentación esistente %sequí%s. Deberíes tamién mirar la nuesa %sWiki%s."
#: "/web/en/support/index.php +44"
msgid ""
"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published "
"on an ongoing basis."
-msgstr ""
+msgstr "Los anovamientos tán disponibles pa %s y %s (igües de seguridá y fallos) asoleyaos de mou continuu"
#: "/web/en/support/index.php +45"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
-msgstr ""
+msgstr "Pues instalalos dende'l centru de control Mageia."
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these."
-msgstr ""
+msgstr "Deberíes soscribite a la nuesa llista d'anuncios %s pa notificátelos."
#: "/web/en/support/index.php +50"
msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months."
-msgstr ""
+msgstr "Los llanzamientos de Mageia tán sofitaos polo menos 18 meses."
#: "/web/en/support/index.php +52"
msgid "Mageia 4 will be supported until August 1st, 2015."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 4 sofitaráse fasta'l 1 d'agostu de 2015."
#: "/web/en/support/index.php +53"
msgid "Mageia 3 will be supported until November 19th, 2014."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 3 sofitaráse fasta'l 19 payares de 2014."
#: "/web/en/support/index.php +54"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 2 sofitóse fasta'l 22 payares de 2013."
#: "/web/en/support/index.php +55"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 1 sofitóse fasta'l 1 d'avientu de 2012."
#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid ""
"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
-msgstr ""
+msgstr "Si necesites aida, información o direiciones tocante a la distribución Mageia qu'instalesti o tocante al proyeutu, pues intentar llegar a nos pente medies de:"
#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid ""
@@ -120,7 +121,7 @@ msgid ""
"English &ndash; see <a "
"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia "
"community forums</a> for support in your language;"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Foros de sofitu de la comunidá</a> n'inglés &ndash; mira <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Otros foros de la comunidá Mageia</a> pal sofitu na to llingua;"
#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid ""
@@ -128,72 +129,72 @@ msgid ""
"contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" "
"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
-msgstr ""
+msgstr "Les canales IRC u pues aldericar en direuto con otros usuario mageia y contribuyentes: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> u otres <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">canales</a> d'otres llingües;"
#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid ""
"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
"time, we are working on it!);"
-msgstr ""
+msgstr "la nuesa <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (entá probe, ¡tamos trabayando n'ella!);"
#: "/web/en/support/index.php +66"
msgid ""
"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en"
"\">mailing-lists</a>;"
-msgstr ""
+msgstr "les nueses <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"ast\">llistes de corréu</a>;"
#: "/web/en/support/index.php +67"
msgid ""
"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
-msgstr ""
+msgstr "eventos llocales: sigui'l nuesu <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blogue</a> y <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendariu</a>."
#: "/web/en/support/index.php +72"
msgid ""
"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
"other services around the distribution. But there are organizations "
"providing such services and more."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia.Org nun apurre o ufre sofitu comercial/profesional u otros servicios tocante a esta distribución. Pero hai organizaciones apurriendo esos servicios y más."
#: "/web/en/support/index.php +73"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, comprueba la llista de <a href=\"%s\">vendedores comerciales</a>"
#: "/web/en/support/index.php +78"
msgid ""
"Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, "
"April 2011."
-msgstr ""
+msgstr "El software Mageia execútase na mayoría d'ordenadores x86 disponibles anguaño, Abril 2011."
#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
-msgstr ""
+msgstr "Pues siguir la siguiente llista de requerimientos de hardware:"
#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
-msgstr ""
+msgstr "Procesador: cualaquier procesador AMD, Intel o VIA;"
#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
-msgstr ""
+msgstr "Memoria (RAM): 512MB mínimos, 2GB aconseyaos;"
#: "/web/en/support/index.php +84"
msgid "Storage (HDD): 1GB for a minimal installation, 6GB for a full setup;"
-msgstr ""
+msgstr "Almacenamientu (HDD): 1GB pa una instalación mínima, 6GB pa una configuración completa;"
#: "/web/en/support/index.php +85"
msgid ""
"Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key "
"installation available);"
-msgstr ""
+msgstr "Unidá óptica: CD o DVD dependiendo de la ISO qu'uses (instalaciones disponibles rede, llápiz USB);"
#: "/web/en/support/index.php +86"
msgid "Graphic card: any ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS or VIA graphic card;"
-msgstr ""
+msgstr "Tarxeta gráfica: cualaquier tarxeta gráfica ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS o VIA;"
#: "/web/en/support/index.php +87"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
-msgstr ""
+msgstr "Tarxeta soníu: cualaquier tarxeta soníu AC97, HDA o Sound Blaster."
#: "/web/en/support/index.php +90"
msgid ""
@@ -202,7 +203,7 @@ msgid ""
"a specific online repository called \"nonfree\" (<a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn"
" more</a>)."
-msgstr ""
+msgstr "Pa que dalguna triba de hardware (chipsets Wi-Fi, tarxetes gráfiques 3D) furrulen afayadizamente, podría necesitase un firmware o software específicu, esto ta disponible nun repositoriu específicu nomáu \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">depréndi más</a>)."
#: "/web/en/support/index.php +91"
msgid ""
@@ -210,10 +211,10 @@ msgid ""
"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if "
"you would like to help in this regard."
-msgstr ""
+msgstr "Deberíemos configurar un llistáu/direutoriu de compatibilidá de hardware tamién como un procesu de certificación; pero eso ta entá na fas de planificación. Siéntite llibre de xunite/contautanos pente medies de los nuesos equipos <a href=\"%s\">Web</a> y <a href=\"%s\">QA</a> si te prestaría aidar nesti aspeutu."
#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid ""
"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
"(bugs.mageia.org)</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Deberíes comprobar ya informar de fallos <a href=\"%s\">nel nuesu Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."