diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-06-27 16:13:42 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-06-27 16:13:42 +0300 |
commit | 929119e2f3a2ac0707f9e0c09cec948f230597a6 (patch) | |
tree | 2855247f6fc5f6b881caf7ef9e5ecc86002ee671 /langs/ast/support.po | |
parent | 980f8c05d013dc04711fc551ec4e3a241eb065b1 (diff) | |
download | www-929119e2f3a2ac0707f9e0c09cec948f230597a6.tar www-929119e2f3a2ac0707f9e0c09cec948f230597a6.tar.gz www-929119e2f3a2ac0707f9e0c09cec948f230597a6.tar.bz2 www-929119e2f3a2ac0707f9e0c09cec948f230597a6.tar.xz www-929119e2f3a2ac0707f9e0c09cec948f230597a6.zip |
Add Asturian translation
Diffstat (limited to 'langs/ast/support.po')
-rw-r--r-- | langs/ast/support.po | 111 |
1 files changed, 81 insertions, 30 deletions
diff --git a/langs/ast/support.po b/langs/ast/support.po index 86a7b28b2..0a189de73 100644 --- a/langs/ast/support.po +++ b/langs/ast/support.po @@ -1,14 +1,14 @@ # gettext catalog for support web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2018 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: support -# +# # include translation strings from: # en/support/index.php -# +# # Translators: # enolp <enolp@softastur.org>, 2015,2018 # Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-19 23:31:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-07 23:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-02 14:30+0000\n" "Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n" -"Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ast\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/support/index.php +11" @@ -72,7 +72,9 @@ msgid "Bugs Reports" msgstr "Informes de fallos" #: "/web/en/support/index.php +38" -msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s." +msgid "" +"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our " +"%sWiki%s." msgstr "%sEquí%s pues echa-y un güeyu a la documentación esistente. O mira la nuesa %swiki%s." #: "/web/en/support/index.php +40" @@ -80,11 +82,15 @@ msgid "https://wiki.mageia.org" msgstr "https://wiki.mageia.org" #: "/web/en/support/index.php +43" -msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgid "" +"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published " +"on an ongoing basis." msgstr "Los anovamientos tán disponibles pa %s y %s (igües de seguridá y fallos) asoleyaos de mou continuu" #: "/web/en/support/index.php +44" -msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgid "" +"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an " +"ongoing basis." msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +45" @@ -100,9 +106,9 @@ msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months." msgstr "Los llanzamientos de Mageia sofítense polo menos 18 meses." #: "/web/en/support/index.php +52" -#, fuzzy -msgid "Mageia 6 will be supported until about 3 months after Mageia 7 is released." -msgstr "Mageia 6 va sofitase hasta'l 16 de xineru de 2019." +msgid "" +"Mageia 6 will be supported until about 3 months after Mageia 7 is released." +msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +52" msgid "Mageia 6 was supported until January 16th, 2019." @@ -113,7 +119,9 @@ msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017." msgstr "Mageia 5 sofitóse hasta'l 31 d'avientu de 2017." #: "/web/en/support/index.php +55" -msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s." +msgid "" +"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour " +"blog%s." msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +56" @@ -141,31 +149,50 @@ msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." msgstr "Mageia 1 sofitóse hasta'l 1 d'avientu de 2012." #: "/web/en/support/index.php +68" -msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:" +msgid "" +"If you need help, information or directions about the Mageia distribution " +"you installed or about the project, you can try to reach us through:" msgstr "Si precises ayuda, información, indicaciones tocante a la distribución Mageia o'l proyeutu, pues tentar de contautar con nós pente:" #: "/web/en/support/index.php +71" -msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English – see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;" +msgid "" +"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in " +"English – see <a " +"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia " +"community forums</a> for support in your language;" msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Foros de sofitu de la comunidá</a> n'inglés – mira <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Otros foros de la comunidá Mageia</a> pal sofitu na to llingua;" #: "/web/en/support/index.php +72" -msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;" +msgid "" +"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and " +"contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" " +"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a " +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;" msgstr "Les canales IRC u pues aldericar en direuto con otros usuario mageia y contribuyentes: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> u otres <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">canales</a> d'otres llingües;" #: "/web/en/support/index.php +73" -msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);" +msgid "" +"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the " +"time, we are working on it!);" msgstr "la nuesa <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (entá probe, ¡tamos trabayando n'ella!);" #: "/web/en/support/index.php +74" -msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;" +msgid "" +"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en" +"\">mailing-lists</a>;" msgstr "les nueses <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"ast\">llistes de corréu</a>;" #: "/web/en/support/index.php +75" -msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>." +msgid "" +"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> " +"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>." msgstr "eventos llocales: sigui'l nuesu <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blogue</a> y <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendariu</a>." #: "/web/en/support/index.php +80" -msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more." +msgid "" +"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or " +"other services around the distribution. But there are organizations " +"providing such services and more." msgstr "Mageia.Org nun apurre o ufre sofitu comercial/profesional u otros servicios tocante a esta distribución. Pero hai organizaciones apurriendo esos servicios y más." #: "/web/en/support/index.php +81" @@ -177,7 +204,9 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" #: "/web/en/support/index.php +86" -msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time." +msgid "" +"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer " +"systems available at the release time." msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +87" @@ -193,23 +222,33 @@ msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;" msgstr "Memoria (RAM): 512MB como mínimu, aconséyense 2GB aconseyaos;" #: "/web/en/support/index.php +92" -msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;" +msgid "" +"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual " +"setup;" msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +93" -msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too." +msgid "" +"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take" +" that in account too." msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +94" -msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge." +msgid "" +"Custom installations on less space are possible but this requires " +"intermediate linux knowledge." msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +95" -msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation." +msgid "" +"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage " +"capacity of at least 4GB used for installation." msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +96" -msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed." +msgid "" +"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable " +"Internet connection is needed." msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +97" @@ -217,7 +256,8 @@ msgid "More information at %sdownloads page%s." msgstr "Más información na %spáxina de descargues%s." #: "/web/en/support/index.php +98" -msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" +msgid "" +"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" msgstr "Tarxeta gráfica: cualaquier tarxeta gráfica AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS o VIA;" #: "/web/en/support/index.php +99" @@ -225,11 +265,20 @@ msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." msgstr "Tarxeta de soníu: AC97, HDA o Sound Blaster." #: "/web/en/support/index.php +102" -msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)." +msgid "" +"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work " +"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in " +"a specific online repository called \"nonfree\" (<a " +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn" +" more</a>)." msgstr "Pa que dalguna triba de hardware (chipsets Wi-Fi, tarxetes gráfiques 3D) furrulen afayadizamente, podría necesitase un firmware o software específicu, esto ta disponible nun repositoriu específicu nomáu \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">depréndi más</a>)." #: "/web/en/support/index.php +103" -msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard." +msgid "" +"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware " +"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to " +"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if " +"you would like to help in this regard." msgstr "Deberíemos configurar un llistáu/direutoriu de compatibilidá de hardware tamién como un procesu de certificación; pero eso ta entá na fas de planificación. Siéntite llibre de xunite/contautanos pente medies de los nuesos equipos <a href=\"%s\">Web</a> y <a href=\"%s\">QA</a> si te prestaría aidar nesti aspeutu." #: "/web/en/support/index.php +103" @@ -241,5 +290,7 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" #: "/web/en/support/index.php +107" -msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>." +msgid "" +"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla " +"(bugs.mageia.org)</a>." msgstr "Deberíes comprobar ya informar de fallos <a href=\"%s\">nel nuesu Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>." |