aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/ast/5.po
diff options
context:
space:
mode:
authorfilip <filip.komar@gmail.com>2015-07-28 16:46:35 +0200
committerfilip <filip.komar@gmail.com>2015-07-28 16:46:35 +0200
commitdd506c3a2153b18ef7f29b15fa48f2c9d9809cb9 (patch)
tree56abe934bdf6b25f8e77616863acf60a5bd4ba5f /langs/ast/5.po
parentf202d607aabf324e6467a3c10f6a71a03b1838c8 (diff)
downloadwww-dd506c3a2153b18ef7f29b15fa48f2c9d9809cb9.tar
www-dd506c3a2153b18ef7f29b15fa48f2c9d9809cb9.tar.gz
www-dd506c3a2153b18ef7f29b15fa48f2c9d9809cb9.tar.bz2
www-dd506c3a2153b18ef7f29b15fa48f2c9d9809cb9.tar.xz
www-dd506c3a2153b18ef7f29b15fa48f2c9d9809cb9.zip
bugfix for mga#16378 + Slovenian translation updated
Diffstat (limited to 'langs/ast/5.po')
-rw-r--r--langs/ast/5.po217
1 files changed, 105 insertions, 112 deletions
diff --git a/langs/ast/5.po b/langs/ast/5.po
index 8843fd789..6015a8462 100644
--- a/langs/ast/5.po
+++ b/langs/ast/5.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:22:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-28 13:55:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ast/)\n"
@@ -71,364 +71,357 @@ msgstr ""
msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
msgstr "Toles ISOs puen llanzase dende una <a %s>unidá USB</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +158"
-msgid "Unetbootin is not supported."
-msgstr "Nun ta sofitáu Unetbootin."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +160"
-msgid "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href=\"%s\">wiki</a>."
+#: "/web/en/5/download_index.php +157"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +160"
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface"
+#: "/web/en/5/download_index.php +159"
+msgid "To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +160"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
+#: "/web/en/5/download_index.php +161"
+msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on dd."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +163"
-msgid "Dump Mageia ISO on a USB flash drive"
-msgstr ""
+#: "/web/en/5/download_index.php +162"
+msgid "Unetbootin is not supported."
+msgstr "Nun ta sofitáu Unetbootin."
-#: "/web/en/5/download_index.php +165"
-msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
+#: "/web/en/5/download_index.php +164"
+msgid "For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your options."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +166"
-msgid "Unetbootin should not be used to copy the iso image to a USB drive (see below)."
-msgstr ""
+#: "/web/en/5/download_index.php +164"
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes"
#: "/web/en/5/download_index.php +167"
-msgid "To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
+msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +169"
-msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on dd."
+#: "/web/en/5/download_index.php +170"
+msgid "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href=\"%s\">wiki</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +171"
-msgid "For windows use <a href=\"%s\">usbdumper.</a>"
-msgstr "Pa Windows usa <a href=\"%s\">usbdumper.</a>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +170"
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface"
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +172"
-msgid "If it show \"writing error or access denied\" try the fallowing method: run the console (cmd), then type \"diskpart\", then \"list disk\", then select your disk with \"select disk\", and type \"clean\" (it will erase the key)."
+#: "/web/en/5/download_index.php +170"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +182"
+#: "/web/en/5/download_index.php +178"
msgid "Classical Installation Flavours"
msgstr "Tastos d'instalación clásicos"
-#: "/web/en/5/download_index.php +184"
+#: "/web/en/5/download_index.php +180"
msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +186"
+#: "/web/en/5/download_index.php +182"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
msgstr "Sofítense más de 167 llingües:"
-#: "/web/en/5/download_index.php +188"
+#: "/web/en/5/download_index.php +184"
msgid "and so much more!"
msgstr "¡y milenta más!"
-#: "/web/en/5/download_index.php +189"
+#: "/web/en/5/download_index.php +185"
msgid "See the comprehensive list"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +192"
+#: "/web/en/5/download_index.php +188"
msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +193"
+#: "/web/en/5/download_index.php +189"
msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr "Entrugarásete que triba de software quies instalar."
-#: "/web/en/5/download_index.php +194"
+#: "/web/en/5/download_index.php +190"
msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +197"
+#: "/web/en/5/download_index.php +193"
msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB. For the dualarch it's about %sGB."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +205"
+#: "/web/en/5/download_index.php +201"
msgid "LiveCDs and LiveDVDs"
msgstr "LiveCDs y LiveDVDs"
-#: "/web/en/5/download_index.php +207"
+#: "/web/en/5/download_index.php +203"
msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a CD, DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME or KDE."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +208"
+#: "/web/en/5/download_index.php +204"
msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
msgstr "Si tas contentu cola esperiencia Mageia, pues instalalu nel to discu duru dende'l mediu Live."
-#: "/web/en/5/download_index.php +210"
+#: "/web/en/5/download_index.php +206"
msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
msgstr "Usa los LiveCDs y LiveDVDs NAMÁI pa instalaciones nueves."
-#: "/web/en/5/download_index.php +211"
+#: "/web/en/5/download_index.php +207"
msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +212"
+#: "/web/en/5/download_index.php +208"
msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +215"
+#: "/web/en/5/download_index.php +211"
msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB. For the LiveCDs it's about %sMB."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +220"
+#: "/web/en/5/download_index.php +216"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr "CD d'instalación basáu na rede cableada"
-#: "/web/en/5/download_index.php +221"
+#: "/web/en/5/download_index.php +217"
msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +222"
+#: "/web/en/5/download_index.php +218"
msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +222"
+#: "/web/en/5/download_index.php +218"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +224"
+#: "/web/en/5/download_index.php +220"
msgid "Size of the ISOs is about 50MB."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +229"
+#: "/web/en/5/download_index.php +225"
msgid "Classic Installation"
msgstr "Instalación clásica"
-#: "/web/en/5/download_index.php +231"
+#: "/web/en/5/download_index.php +227"
msgid "Live Media"
msgstr "Mediu Live"
-#: "/web/en/5/download_index.php +233"
+#: "/web/en/5/download_index.php +229"
msgid "Network Installation"
msgstr "Instalación per rede"
-#: "/web/en/5/download_index.php +237"
+#: "/web/en/5/download_index.php +233"
msgid "The dualarch is not yet available."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +238"
+#: "/web/en/5/download_index.php +234"
msgid "LiveCDs and LiveDVDs are not yet available."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +239"
+#: "/web/en/5/download_index.php +235"
msgid "Classical Installation flavours is not yet available."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +249"
+#: "/web/en/5/download_index.php +245"
msgid "LiveDVDs"
msgstr "LiveDVDs"
-#: "/web/en/5/download_index.php +250"
+#: "/web/en/5/download_index.php +246"
msgid "LiveDVDs contain all languages and is available in both 32 and 64bit."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +254"
+#: "/web/en/5/download_index.php +250"
msgid "LiveCDs"
msgstr "LiveCDs"
-#: "/web/en/5/download_index.php +255"
+#: "/web/en/5/download_index.php +251"
msgid "LiveCDs contain only English and is available only in 32bit."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +256"
+#: "/web/en/5/download_index.php +252"
msgid "Do not use unless you really DON'T NEED any other language than English."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +263"
+#: "/web/en/5/download_index.php +259"
msgid "English only (CD)"
msgstr "Namái inglés (CD)"
-#: "/web/en/5/download_index.php +268"
+#: "/web/en/5/download_index.php +264"
msgid "Desktop"
msgstr "Escritoriu"
-#: "/web/en/5/download_index.php +271"
+#: "/web/en/5/download_index.php +267"
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Escritoriu GNOME"
-#: "/web/en/5/download_index.php +275"
+#: "/web/en/5/download_index.php +271"
msgid "KDE Desktop"
msgstr "Escritoriu KDE"
-#: "/web/en/5/download_index.php +288"
+#: "/web/en/5/download_index.php +284"
msgid "Network installer"
msgstr "Instalador per rede"
-#: "/web/en/5/download_index.php +291"
+#: "/web/en/5/download_index.php +287"
msgid "Network installer, Free Software CD"
msgstr "Instalador per rede, CD de software llibre"
-#: "/web/en/5/download_index.php +292"
+#: "/web/en/5/download_index.php +288"
msgid "Contain only free software"
msgstr "Caltien namái software llibre"
-#: "/web/en/5/download_index.php +295"
+#: "/web/en/5/download_index.php +291"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr "Instalador per rede + CD de firmware non llibre"
-#: "/web/en/5/download_index.php +296"
+#: "/web/en/5/download_index.php +292"
msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +300"
+#: "/web/en/5/download_index.php +296"
msgid "Free Software CD"
msgstr "CD de software llibre"
-#: "/web/en/5/download_index.php +302"
+#: "/web/en/5/download_index.php +298"
msgid "Nonfree Firmware CD"
msgstr "CD de software non llibre"
-#: "/web/en/5/download_index.php +307"
+#: "/web/en/5/download_index.php +303"
msgid "Supported Architecture"
msgstr "Arquitectura sofitada"
-#: "/web/en/5/download_index.php +310"
+#: "/web/en/5/download_index.php +306"
msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +314"
+#: "/web/en/5/download_index.php +310"
msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
msgstr "Esta versión execútase en tolos PCs incluyendo esos que sofiten 64 bits. Por embargu, si tienes más de 3 GB de RAM deberíes preferir 64 bits."
-#: "/web/en/5/download_index.php +320"
+#: "/web/en/5/download_index.php +316"
msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite desktop, %s, to fit on %sGB."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +322"
+#: "/web/en/5/download_index.php +318"
msgid "Dual iso size is intended to be small for advanced users, only network proprietary drivers are included."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +323"
+#: "/web/en/5/download_index.php +319"
msgid "You will have to add remote nonfree media if you need some more."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +324"
+#: "/web/en/5/download_index.php +320"
msgid "Furthermore UEFI is not supported."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +326"
+#: "/web/en/5/download_index.php +322"
msgid "It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +327"
+#: "/web/en/5/download_index.php +323"
msgid "This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast deployment of Mageia."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +341"
+#: "/web/en/5/download_index.php +337"
msgid "Download Method"
msgstr "Métodu de descarga"
-#: "/web/en/5/download_index.php +343"
+#: "/web/en/5/download_index.php +339"
msgid "Direct Link"
msgstr "Enllaz direutu"
-#: "/web/en/5/download_index.php +344"
+#: "/web/en/5/download_index.php +340"
msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +350"
+#: "/web/en/5/download_index.php +346"
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
-#: "/web/en/5/download_index.php +351"
+#: "/web/en/5/download_index.php +347"
msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +351"
+#: "/web/en/5/download_index.php +347"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +352"
+#: "/web/en/5/download_index.php +348"
msgid "BitTorrent link are not yet available."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +369"
+#: "/web/en/5/download_index.php +365"
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
-#: "/web/en/5/download_index.php +370"
+#: "/web/en/5/download_index.php +366"
msgid "link"
msgstr "enllaz"
-#: "/web/en/5/download_index.php +491"
+#: "/web/en/5/download_index.php +487"
msgid "Release notes"
msgstr "Notes de llanzamientu"
-#: "/web/en/5/download_index.php +492"
+#: "/web/en/5/download_index.php +488"
msgid "More about known issues or limitation in installation and usage"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +493"
+#: "/web/en/5/download_index.php +489"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Cuál escoyer</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +493"
+#: "/web/en/5/download_index.php +489"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +494"
+#: "/web/en/5/download_index.php +490"
msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +494"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +495"
+#: "/web/en/5/download_index.php +491"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
msgstr "¿Recién llegáu? <a href=\"%s\">Equí ta la páxina wiki pa ti.</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +495"
+#: "/web/en/5/download_index.php +491"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +496"
+#: "/web/en/5/download_index.php +492"
msgid "Help us on %s"
msgstr "Aídamos en %s"
-#: "/web/en/5/download_index.php +501"
+#: "/web/en/5/download_index.php +495"
msgid "Upgrading<br>from %s ?"
msgstr "¿Anovando <br>dende %s ?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +503"
+#: "/web/en/5/download_index.php +498"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
msgstr "<strong>nun</strong> uses LiveCDs;"
-#: "/web/en/5/download_index.php +504"
+#: "/web/en/5/download_index.php +499"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "mira la <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">guía d'anovamientu</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +507"
+#: "/web/en/5/download_index.php +502"
msgid "Looking for %s ?"
msgstr "¿Guetando %s?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +509"
+#: "/web/en/5/download_index.php +504"
msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Ta <a href=\"%s\">equi</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +511"
+#: "/web/en/5/download_index.php +506"
#, fuzzy
msgid "But please remember that it will soon <a href=\"%s\">reach EOL</a>."
msgstr "Pero recuerda por favor que yá s'algamó la <a href=\"%s\"> EOL</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +512"
+#: "/web/en/5/download_index.php +507"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr "Pero recuerda por favor que yá s'algamó la <a href=\"%s\"> EOL</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +516"
+#: "/web/en/5/download_index.php +511"
msgid "Need more challenge?"
msgstr "¿Necesites más retos?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +517"
+#: "/web/en/5/download_index.php +512"
msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on %s</a>."
msgstr "Pues <a href=\"%s\">aidamos</a> <a href=\"%s\">en %s</a>."
@@ -541,6 +534,9 @@ msgstr ""
msgid "We welcome new contributors to any of the many different teams that go to make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href=\"%s\">join us</a>."
msgstr ""
+#~ msgid "For windows use <a href=\"%s\">usbdumper.</a>"
+#~ msgstr "Pa Windows usa <a href=\"%s\">usbdumper.</a>"
+
#~ msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release."
#~ msgstr "Ten procuru esto ye una alfa, llanzamientu inestable."
@@ -616,9 +612,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on Mageia 5</a>."
#~ msgstr "Pues <a href=\"%s\">ayúdamos</a> <a href=\"%s\">en Mageia 5</a>."
-#~ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes"
-#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes"
-
#~ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata"
#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata"