aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/lib/CatDap/I18N/uk.po
blob: 56cca61fcc7a0e4452a6e05b46327ec4947942a3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Identity / CatDap\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-18 18:14+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:133
msgid "Activation"
msgstr "Активація"

#: root/admin/account_addoc.tt:28 root/admin/account_modify.tt:24
#: root/admin/group_modify.tt:18 root/user/index.tt:19 root/user/index.tt:48
msgid "Add"
msgstr "Додати"

#: root/admin/account_modify.tt:85
msgid "Add ObjectClass"
msgstr "Додати ObjectClass"

#: root/admin/account_modify.tt:47
msgid "Add attribute"
msgstr "Додати атрибут"

#. (oc, dn)
#: root/admin/account_addoc.tt:1
msgid "Adding objectclass %1 to dn %2"
msgstr "Додавання objectclass %1 до dn %2"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:49
msgid "Addresses do not match"
msgstr "Адреси не збігаються"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:89
msgid "An account already exists with this email address"
msgstr "Обліковий запис з такою адресою електронної пошти вже існує"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:94
msgid "An account already exists with this username"
msgstr "Обліковий запис з таким іменем користувача вже існує"

#. ($errors)
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:145
msgid "An error occured sending the email, but your account was created. Please try the password recovery process if you entered the correct email address. Errors %1"
msgstr ""
"Під час надсилання повідомлення електронної пошти сталася помилка, але ваш обліковий запис створено. Будь ласка, скористайтеся процедурою відновлення пароля, якщо "
"адресу електронної пошти було вказано правильно. Помилки: %1"

#. ($errors)
#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:548
msgid "An error occured sending the email, but your account was created. Please try the password recovery process if you entered the correct email address: %1"
msgstr ""
"Під час надсилання повідомлення електронної пошти сталася помилка, але ваш обліковий запис створено Будь ласка, скористайтеся процедурою відновлення пароля, якщо "
"адресу електронної пошти було вказано правильно: %1"

#. ($errors)
#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:110
msgid "An error occured sending the email, please try again later. Errors %1"
msgstr "Під час спроби надсилання повідомлення сталася помилка, повторіть спробу. Помилки: %1"

#: root/admin/account_addoc.tt:9 root/admin/account_modify.tt:8
#: root/admin/group_modify.tt:5 root/user/index.tt:4
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:56
msgid "Cannot check /etc/passwd, please warn system administrators"
msgstr "Не вдалося перевірити /etc/passwd, повідомте про це адміністраторів цієї системи"

#: root/register/index.tt:29
msgid "Captcha"
msgstr "CAPTCHA"

#: root/user/firstlogin.tt:14 root/user/password.tt:15
msgid "Change"
msgstr "Змінити"

#: root/user/fake.tt:2
msgid "Change password"
msgstr "Змінити пароль"

#: root/register/complete.tt:5
msgid "Check your mail for activation instructions."
msgstr "Настанови щодо активації надіслано до вашої поштової скриньки."

#: root/forgot_password/complete.tt:5
msgid "Check your mail for password reset instructions."
msgstr "Настанови щодо скидання пароля надіслано до вашої поштової скриньки."

#: root/register/index.tt:24
msgid "Confirm Email address"
msgstr "Підтвердження адреси ел. пошти"

#: root/user/password.tt:5
msgid "Current password"
msgstr "Поточний пароль"

#. (cn)
#. (entry.cn)
#: root/email/activation.tt:1 root/email/admin/password.tt:1
#: root/email/forgot_password.tt:1
msgid "Dear %1,"
msgstr "Шановний (Шановна) %1,"

#: root/admin/account_modify.tt:27 root/user/index.tt:22
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"

#: root/user/fake.tt:1
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"

#: root/admin/account.tt:33 root/admin/account.tt:8
#: root/admin/account_promote.tt:6 root/register/index.tt:20
msgid "Email"
msgstr "Ел. пошта"

#: root/forgot_password/index.tt:8 root/register/index.tt:21
msgid "Email address"
msgstr "Адреса ел. пошти"

#: root/forgot_password/complete.tt:1
msgid "Email sent."
msgstr "Надіслано ел. повідомлення."

#: root/forgot_password/confirm.tt:2
msgid "Enter new password."
msgstr "Вкажіть новий пароль."

#: root/register/index.tt:32
msgid "Enter text"
msgstr "Введіть текст"

#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:62
#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:76
msgid "Error while searching for account: "
msgstr "Помилка під час пошуку облікового запису: "

#: root/admin/account.tt:34 root/admin/account_promote.tt:7
msgid "First Name"
msgstr "Ім'я"

#: root/register/index.tt:13
msgid "First name"
msgstr "Ім'я"

#: root/forgot_password/index.tt:2
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Забули ваш пароль?"

#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:98
msgid "Forgotten password"
msgstr "Забутий пароль"

#: root/index.tt:17
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Забули пароль?"

#: root/admin/account.tt:36 root/admin/account.tt:9
#: root/admin/account_promote.tt:9
msgid "Full Name"
msgstr "Повне ім'я"

#: root/admin/group.tt:27
msgid "Group Name"
msgstr "Назва групи"

#: root/admin/group.tt:9
msgid "Group name"
msgstr "Назва групи"

#: root/admin/account_modify.tt:2
msgid "Groups"
msgstr "Групи"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:52
msgid "Incorrect validation text, please try again"
msgstr "контрольний текст введено з помилками, повторіть спробу"

#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:45
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:46
msgid "Invalid email address"
msgstr "Некоректна адреса електронної пошти"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:42
msgid "Invalid username"
msgstr "Некоректне ім’я користувача"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:59
msgid "Invalid username, already used by system"
msgstr "Некоректне ім’я користувача, таке вже використано у системі"

#: root/template/header:10 root/user/fake.tt:3
msgid "Log out"
msgstr "Вийти"

#: root/index.tt:1 root/index.tt:13
msgid "Login"
msgstr "Увійти"

#: root/forgot_password/confirm.tt:8 root/user/firstlogin.tt:5
#: root/user/password.tt:9
msgid "New Password"
msgstr "Новий пароль"

#: lib/CatDap/Controller/user.pm:295
msgid "New passwords dont match"
msgstr "Нові паролі не збігаються"

#: root/forgot_password/complete.tt:4
msgid "Operation was successful."
msgstr "Дію успішно виконано."

#: root/index.tt:10
msgid "Password : "
msgstr "Пароль: "

#: lib/CatDap/Controller/user.pm:289
msgid "Password incorrect"
msgstr "Помилковий пароль"

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:551
msgid "Password reset and email sent"
msgstr "Пароль скинуто, надіслано відповідне ел. повідомлення"

#: root/register/index.tt:12
msgid "Personal Information"
msgstr "Особиста інформація"

#: root/email/admin/password.tt:5
msgid "Please click below to change your password"
msgstr "Натисніть нижче, щоб змінити ваш пароль"

#: root/admin/index.tt:1
msgid "Please use the menus above."
msgstr "Скористайтеся наведеними вище меню."

#: root/admin/account_promote.tt:25
msgid "Primary group"
msgstr "Основна група"

#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:82
msgid "Privileged accounts may not recover passwords via this mechanism"
msgstr "Отримання паролів до привілейованих облікових записів у такий спосіб не передбачено"

#: root/admin/account_modify.tt:71
msgid "Promote"
msgstr "Підвищити"

#: root/admin/account_modify.tt:62
msgid "Promote user to posixAccount with primary group:"
msgstr "Підвищити користувача до рівня posixAccount з основною групою:"

#: root/index.tt:16 root/register/index.tt:3 root/register/index.tt:35
msgid "Register"
msgstr "Зареєструватись"

#: root/register/complete.tt:1
msgid "Registration completed"
msgstr "Реєстрацію завершено"

#: root/register/complete.tt:4
msgid "Registration was successful."
msgstr "Реєстрація успішно виконано."

#: root/forgot_password/confirm.tt:11 root/user/firstlogin.tt:10
#: root/user/password.tt:12
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Повторіть новий пароль"

#: root/admin/account_modify.tt:1 root/forgot_password/index.tt:12
msgid "Reset password"
msgstr "Скинути пароль"

#: root/admin/account.tt:22
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#: root/admin/account.tt:4 root/admin/group.tt:5
msgid "Search by"
msgstr "Знайти за"

#: root/admin/account_promote.tt:4
msgid "Select"
msgstr "Вибрати"

#: root/forgot_password/confirm.tt:16
msgid "Set new password"
msgstr "Встановити новий пароль"

#: root/register/check.tt:1
msgid "Success"
msgstr "Успіх"

#: root/admin/account.tt:10 root/admin/account.tt:35
#: root/admin/account_promote.tt:8 root/register/index.tt:16
msgid "Surname"
msgstr "Прізвище"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:70
msgid "The first name supplied contains illegal characters"
msgstr "У вказаному імені містяться некоректні символи"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:75
msgid "The surname supplied contains illegal characters"
msgstr "У вказаному прізвищі містяться некоректні символи"

#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:67
msgid "This email address is not bound to an account"
msgstr "Цю адресу електронної пошти не пов’язано з жодним обліковим записом"

#: root/email/activation.tt:3
msgid "To activate your account, please follow the link below."
msgstr "Щоб активувати ваш обліковий запис, перейдіть за наведеним нижче посиланням."

#: root/email/forgot_password.tt:3
msgid "To reset your password, please follow the link below."
msgstr "Щоб скинути ваш пароль, перейдіть за наведеним нижче посиланням."

#: root/admin/account_modify.tt:35 root/user/index.tt:29
msgid "Update"
msgstr "Оновити"

#: root/admin/account.tt:32 root/admin/account.tt:7
#: root/admin/account_promote.tt:5 root/register/index.tt:7
#: root/register/index.tt:8
msgid "Username"
msgstr "Користувач"

#: root/index.tt:6
msgid "Username : "
msgstr "Користувач: "

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:65
msgid "Username is not authorized to be used"
msgstr "Не можна використовувати вказане ім’я користувача"

#: root/admin/account_addoc.tt:10 root/admin/account_modify.tt:9
#: root/admin/group_modify.tt:6 root/user/index.tt:4
msgid "Value"
msgstr "Значення"

#. (c.config.organisation)
#: root/email/forgot_password.tt:2
msgid "Your %1 account has been requested to change the password. If you did not do this, or you do not want to change your password; you can just do nothing."
msgstr "Надійшов запит щодо зміни пароля до вашого облікового запису %1. Якщо запит надіслано не вами або ви передумали змінювати пароль, не виконуйте ніяких дій."

#. (c.config.organisation)
#: root/email/activation.tt:2
msgid "Your %1 account has been successfully created, but requires activation."
msgstr "Ваш обліковий запис %1 було успішно створено, залишилося його активувати."

#. (c.user.username)
#: root/email/admin/password.tt:3
msgid "Your password was reset by %1"
msgstr "Ваш пароль було скинуто %1"

#: lib/CatDap/Controller/user.pm:61
msgid "Your session has expired"
msgstr "Строк роботи у вашому сеансі вичерпано"

#: root/admin/account.tt:15 root/admin/group.tt:15
msgid "contains"
msgstr "містить"

#: root/admin/group_modify.tt:14
msgid "delete"
msgstr "вилучити"

#: root/admin/account.tt:17 root/admin/group.tt:17
msgid "greater than or equal to"
msgstr "більше ніж або дорівнює"

#: root/admin/account.tt:16 root/admin/group.tt:16
msgid "is exactly"
msgstr "дорівнює"

#: root/admin/account.tt:18 root/admin/group.tt:18
msgid "less than"
msgstr "менше ніж"

#: root/admin/group.tt:10
msgid "member"
msgstr "учасник"

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:535
msgid "password reset"
msgstr "скидання паролю"

#: root/admin/account_modify.tt:53
msgid "with value"
msgstr "зі значенням"