aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/lib/CatDap/I18N/pt.po
blob: e69010ea7ccf1c225720e513413421264c16376a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-09 06:04+0100\n"
"Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:133
msgid "Activation"
msgstr "Activação"

#: root/admin/account_addoc.tt:28 root/admin/account_modify.tt:24 root/admin/group_modify.tt:18 root/user/index.tt:19 root/user/index.tt:48
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: root/admin/account_modify.tt:85
msgid "Add ObjectClass"
msgstr "Adicionar ObjectClass"

#: root/admin/account_modify.tt:47
msgid "Add attribute"
msgstr "Adicionar atributo"

#. (oc, dn)
#: root/admin/account_addoc.tt:1
msgid "Adding objectclass %1 to dn %2"
msgstr "Adicionar objectclass %1 para dn %2"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:49
msgid "Addresses do not match"
msgstr "Os endereços não correspondem"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:89
msgid "An account already exists with this email address"
msgstr "Já existe uma conta com este endereço electrónico"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:94
msgid "An account already exists with this username"
msgstr "Já existe uma conta com este nome de utilizador"

#. ($errors)
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:145
msgid ""
"An error occured sending the email, but your account was created. Please try "
"the password recovery process if you entered the correct email address. "
"Errors %1"
msgstr ""
"Ocorreu um erro ao enviar esta mensagem electrónica, mas a sua conta foi "
"criada. Por favor tente o processo de recuperação de senha se indicou o "
"endereço electrónico correcto. Erros %1"

#. ($errors)
#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:548
msgid ""
"An error occured sending the email, but your account was created. Please try "
"the password recovery process if you entered the correct email address: %1"
msgstr ""
"Ocorreu um erro ao enviar esta mensagem electrónica, mas a sua conta foi "
"criada. Por favor tente o processo de recuperação de senha se indicou o "
"endereço electrónico correcto: %1"

#. ($errors)
#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:110
msgid "An error occured sending the email, please try again later. Errors %1"
msgstr ""
"Ocorreu um erro ao enviar esta mensagem electrónica, por favor tente mais "
"tarde. Erros %1"

#: root/admin/account_addoc.tt:9 root/admin/account_modify.tt:8 root/admin/group_modify.tt:5 root/user/index.tt:4
msgid "Attribute"
msgstr "Atribuir"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:56
msgid "Cannot check /etc/passwd, please warn system administrators"
msgstr ""
"Não é possível verificar /etc/passwd, por favor avise os administradores do "
"sistema"

#: root/register/index.tt:29
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"

#: root/user/firstlogin.tt:14 root/user/password.tt:15
msgid "Change"
msgstr "Alterar"

#: root/user/fake.tt:2
msgid "Change password"
msgstr "Alterar senha"

#: root/register/complete.tt:5
msgid "Check your mail for activation instructions."
msgstr "Verifique o seu correio acerca das instruções de activação."

#: root/forgot_password/complete.tt:5
msgid "Check your mail for password reset instructions."
msgstr "Verifique o seu correio acerca das instruções de restauração de senha."

#: root/register/index.tt:24
msgid "Confirm Email address"
msgstr "Conformar Endereço Electrónico"

#: root/user/password.tt:5
msgid "Current password"
msgstr "Senha actual"

#. (cn)
#. (entry.cn)
#: root/email/activation.tt:1 root/email/admin/password.tt:1 root/email/forgot_password.tt:1
msgid "Dear %1,"
msgstr "Querido %1,"

#: root/admin/account_modify.tt:27 root/user/index.tt:22
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"

#: root/user/fake.tt:1
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: root/admin/account.tt:33 root/admin/account.tt:8 root/admin/account_promote.tt:6 root/register/index.tt:20
msgid "Email"
msgstr "Mensagem Electrónica"

#: root/forgot_password/index.tt:8 root/register/index.tt:21
msgid "Email address"
msgstr "Endereço electrónico"

#: root/forgot_password/complete.tt:1
msgid "Email sent."
msgstr "Mensagem enviada"

#: root/forgot_password/confirm.tt:2
msgid "Enter new password."
msgstr "Indique uma nova senha."

#: root/register/index.tt:32
msgid "Enter text"
msgstr "Indique o texto."

#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:62 lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:76
msgid "Error while searching for account: "
msgstr "Erro ao procurar a sua conta: "

#: root/admin/account.tt:34 root/admin/account_promote.tt:7
msgid "First Name"
msgstr "Primeiro Nome"

#: root/register/index.tt:13
msgid "First name"
msgstr "Primeiro nome"

#: root/forgot_password/index.tt:2
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Esqueceu-se da sua senha?"

#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:98
msgid "Forgotten password"
msgstr "Senha esquecida"

#: root/index.tt:17
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Senha esquecida?"

#: root/admin/account.tt:36 root/admin/account.tt:9 root/admin/account_promote.tt:9
msgid "Full Name"
msgstr "Nome Completo"

#: root/admin/group.tt:27
msgid "Group Name"
msgstr "Nome do Grupo"

#: root/admin/group.tt:9
msgid "Group name"
msgstr "Nome do grupo"

#: root/admin/account_modify.tt:2
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:52
msgid "Incorrect validation text, please try again"
msgstr "Texto de validação incorrecto, por favor tente novamente"

#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:45 lib/CatDap/Controller/register.pm:46
msgid "Invalid email address"
msgstr "Endereço electrónico inválido"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:42
msgid "Invalid username"
msgstr "Nome de utilizador inválido"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:59
msgid "Invalid username, already used by system"
msgstr "Nome de utilizador inválido, já está a ser usado no sistema"

#: root/template/header:10 root/user/fake.tt:3
msgid "Log out"
msgstr "Sair"

#: root/index.tt:1 root/index.tt:13
msgid "Login"
msgstr "Entrar"

#: root/forgot_password/confirm.tt:8 root/user/firstlogin.tt:5 root/user/password.tt:9
msgid "New Password"
msgstr "Nova Senha"

#: lib/CatDap/Controller/user.pm:295
msgid "New passwords dont match"
msgstr "As senhas novas não são iguais"

#: root/forgot_password/complete.tt:4
msgid "Operation was successful."
msgstr "A operação foi um sucesso."

#: root/index.tt:10
msgid "Password : "
msgstr "Senha: "

#: lib/CatDap/Controller/user.pm:289
msgid "Password incorrect"
msgstr "Senha incorrecta"

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:551
msgid "Password reset and email sent"
msgstr "Restauração de senha e envio de mensagem"

#: root/register/index.tt:12
msgid "Personal Information"
msgstr "Informação Pessoal"

#: root/email/admin/password.tt:5
msgid "Please click below to change your password"
msgstr "Por favor clique em baixo para alterar a sua senha"

#: root/admin/index.tt:1
msgid "Please use the menus above."
msgstr "Por favor use os menus em cima."

#: root/admin/account_promote.tt:25
msgid "Primary group"
msgstr "Grupo primário"

#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:82
msgid "Privileged accounts may not recover passwords via this mechanism"
msgstr ""
"As contas privilegiadas não podem recuperar senhas através deste mecanismo"

#: root/admin/account_modify.tt:71
msgid "Promote"
msgstr "Promover"

#: root/admin/account_modify.tt:62
msgid "Promote user to posixAccount with primary group:"
msgstr "Promover utilizador para o posixAccount com grupo primário:"

#: root/index.tt:16 root/register/index.tt:3 root/register/index.tt:35
msgid "Register"
msgstr "Registar"

#: root/register/complete.tt:1
msgid "Registration completed"
msgstr "Registo completo"

#: root/register/complete.tt:4
msgid "Registration was successful."
msgstr "O registo foi um sucesso."

#: root/forgot_password/confirm.tt:11 root/user/firstlogin.tt:10 root/user/password.tt:12
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Repetir Nova Senha"

#: root/admin/account_modify.tt:1 root/forgot_password/index.tt:12
msgid "Reset password"
msgstr "Restaurar senha"

#: root/admin/account.tt:22
msgid "Search"
msgstr "Procurar"

#: root/admin/account.tt:4 root/admin/group.tt:5
msgid "Search by"
msgstr "Procurar por"

#: root/admin/account_promote.tt:4
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: root/forgot_password/confirm.tt:16
msgid "Set new password"
msgstr "Definir nova senha"

#: root/register/check.tt:1
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"

#: root/admin/account.tt:10 root/admin/account.tt:35 root/admin/account_promote.tt:8 root/register/index.tt:16
msgid "Surname"
msgstr "Apelido"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:70
msgid "The first name supplied contains illegal characters"
msgstr "O primeiro nome indicado contém caracteres ilegais"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:75
msgid "The surname supplied contains illegal characters"
msgstr "O apelido indicado contém caracteres ilegais"

#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:67
msgid "This email address is not bound to an account"
msgstr "O endereço electrónico não está ligado a uma conta"

#: root/email/activation.tt:3
msgid "To activate your account, please follow the link below."
msgstr "Para activar a sua conta, por favor siga a ligação em baixo."

#: root/email/forgot_password.tt:3
msgid "To reset your password, please follow the link below."
msgstr "Para restaurar a sua senha, por favor siga a ligação em baixo."

#: root/admin/account_modify.tt:35 root/user/index.tt:29
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: root/admin/account.tt:32 root/admin/account.tt:7 root/admin/account_promote.tt:5 root/register/index.tt:7 root/register/index.tt:8
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"

#: root/index.tt:6
msgid "Username : "
msgstr "Nomde de utilizador: "

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:65
msgid "Username is not authorized to be used"
msgstr "O nome de utilizador não está autorizado a ser usado"

#: root/admin/account_addoc.tt:10 root/admin/account_modify.tt:9 root/admin/group_modify.tt:6 root/user/index.tt:4
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#. (c.config.organisation)
#: root/email/forgot_password.tt:2
msgid ""
"Your %1 account has been requested to change the password. If you did not do "
"this, or you do not want to change your password; you can just do nothing."
msgstr ""
"A sua conta %1 foi requerida para mudança de senha. Se não não pediu isto, ou "
"não deseja alterar a sua senha, por favor ignore."

#. (c.config.organisation)
#: root/email/activation.tt:2
msgid "Your %1 account has been successfully created, but requires activation."
msgstr "A sua conta %1 foi criada com sucesso, mas requer activação."

#. (c.user.username)
#: root/email/admin/password.tt:3
msgid "Your password was reset by %1"
msgstr "A sua senha foi restaurada por %1"

#: lib/CatDap/Controller/user.pm:61
msgid "Your session has expired"
msgstr "A sua sessão expirou"

#: root/admin/account.tt:15 root/admin/group.tt:15
msgid "contains"
msgstr "contém"

#: root/admin/group_modify.tt:14
msgid "delete"
msgstr "apagar"

#: root/admin/account.tt:17 root/admin/group.tt:17
msgid "greater than or equal to"
msgstr "maior que ou igual a"

#: root/admin/account.tt:16 root/admin/group.tt:16
msgid "is exactly"
msgstr "é exacto"

#: root/admin/account.tt:18 root/admin/group.tt:18
msgid "less than"
msgstr "menor que"

#: root/admin/group.tt:10
msgid "member"
msgstr "membro"

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:535
msgid "password reset"
msgstr "restauração de senha"

#: root/admin/account_modify.tt:53
msgid "with value"
msgstr "com valor"