aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/lib/CatDap/I18N/et.po
blob: 0c94bb4c7dc78947693376f0f23532091247fcfe (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2011-2013
# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-14 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/et/)\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:142
msgid "Activation"
msgstr "Aktiveerimine"

#: root/admin/account_addoc.tt:28 root/admin/account_group.tt:12
#: root/admin/account_modify.tt:24 root/admin/group_modify.tt:21
#: root/user/index.tt:21 root/user/index.tt:50
msgid "Add"
msgstr "Lisa"

#: root/admin/account_modify.tt:85
msgid "Add ObjectClass"
msgstr "Lisa ObjectClass"

#: root/admin/account_modify.tt:47
msgid "Add attribute"
msgstr "Atribuudi lisamine"

#. (uid)
#: root/admin/account_group.tt:2
msgid "Add user %1 to a new group"
msgstr "Kasutaja %1 lisamine uude gruppi"

#. (oc, dn)
#: root/admin/account_addoc.tt:1
msgid "Adding objectclass %1 to dn %2"
msgstr "Objektiklassi %1 lisamine DN-ile %2"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:54
msgid "Addresses do not match"
msgstr "Aadressid ei klapi"

#: root/register/index.tt:10
msgid "Allowed characters: lower case letters and numbers"
msgstr "Lubatud märgid: väiketähed ja numbrid"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:98
msgid "An account already exists with this email address"
msgstr "Selle e-posti aadressiga konto on juba olemas"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:103
msgid "An account already exists with this username"
msgstr "Selle kasutajanimega konto on juba olemas"

#. ($errors)
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:154
msgid ""
"An error occured sending the email, but your account was created. Please try "
"the password recovery process if you entered the correct email address. "
"Errors %1"
msgstr ""
"Kirja saatmisel tekkis tõrge, aga teie konto loodi. Palun proovige parooli "
"taastamist, kui sisestasite korrektse e-posti aadressi. Tõrked %1"

#. ($errors)
#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:562
msgid ""
"An error occured sending the email, but your account was created. Please try "
"the password recovery process if you entered the correct email address: %1"
msgstr ""
"Kirja saatmisel tekkis tõrge, aga teie konto loodi. Palun proovige parooli "
"taastamist, kui sisestasite korrektse e-posti aadressi: %1"

#. ($errors)
#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:110
msgid "An error occured sending the email, please try again later. Errors %1"
msgstr "Kirja saatmisel tekkis tõrge, palun proovige hiljem uuesti. Tõrked %1"

#: root/admin/account_addoc.tt:9 root/admin/account_modify.tt:8
#: root/admin/group_modify.tt:5 root/user/index.tt:4
msgid "Attribute"
msgstr "Atribuut"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:62
msgid "Cannot check /etc/passwd, please warn system administrators"
msgstr ""
"/etc/passwd kontrollimine nurjus, palun hoiatage süsteemiadministraatoreid"

#: root/register/index.tt:30
msgid "Captcha"
msgstr "Kinnituskood"

#: root/user/firstlogin.tt:14 root/user/password.tt:15
msgid "Change"
msgstr "Muuda"

#: root/user/fake.tt:2
msgid "Change password"
msgstr "Muuda parooli"

#: root/admin/password.tt:5
msgid "Change their password to a random string"
msgstr "Parool asendatakse juhusliku stringiga"

#: root/register/complete.tt:5
msgid "Check your mail for activation instructions."
msgstr "Kontrollige oma e-posti, kust leiate kirja aktiveerimisjuhistega."

#: root/forgot_password/complete.tt:5
msgid "Check your mail for password reset instructions."
msgstr "Kontrollige oma e-posti, kust leiate parooli lähtestamise juhised."

#: root/register/index.tt:25
msgid "Confirm Email address"
msgstr "E-posti aadress teist korda"

#: root/user/password.tt:5
msgid "Current password"
msgstr "Praegune parool"

#. (cn)
#. (entry.cn)
#: root/email/activation.tt:1 root/email/admin/password.tt:1
#: root/email/forgot_password.tt:1
msgid "Dear %1,"
msgstr "Armas %1,"

#: root/admin/account_group.tt:29 root/admin/account_modify.tt:27
#: root/user/index.tt:24
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"

#. (uid)
#: root/admin/account_group.tt:19
msgid "Delete user %1 from an existing group:"
msgstr "Kasutaja %1 kustutamine olemasolevast grupist:"

#: root/user/fake.tt:1
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"

#: root/admin/account.tt:8 root/register/index.tt:21
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: root/forgot_password/index.tt:8 root/register/index.tt:22
msgid "Email address"
msgstr "E-posti aadress"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:74
msgid "Email domain is not authorized to be used"
msgstr "Selle e-posti domeeni kasutamine ei ole lubatud"

#: root/forgot_password/complete.tt:1
msgid "Email sent."
msgstr "Kiri on saadetud."

#: root/forgot_password/confirm.tt:2
msgid "Enter new password."
msgstr "Sisestage uus parool."

#: root/register/index.tt:37
msgid "Enter text"
msgstr "Sisestage tekst"

#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:62
#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:76
msgid "Error while searching for account: "
msgstr "Tõrge konto otsimisel: "

#: root/register/index.tt:14
msgid "First name"
msgstr "Eesnimi"

#: root/forgot_password/index.tt:2
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Kas unustasite parooli?"

#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:98
msgid "Forgotten password"
msgstr "Unustatud parool"

#: root/index.tt:11
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Kas unustasite parooli?"

#: root/admin/account.tt:9
msgid "Full Name"
msgstr "Täielik nimi"

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:625
msgid "Group contains illegal characters"
msgstr "Grupi nimi sisaldab lubamatuid märke"

#: root/admin/group.tt:4
msgid "Group name"
msgstr "Grupi nimi"

#: root/admin/account_modify.tt:2
msgid "Groups"
msgstr "Grupid"

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:598
msgid "Groups matching search criteria"
msgstr "Otsingule vastavad grupid"

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:591
msgid "Groups you manage"
msgstr "Teie hallatavad grupid"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:58
msgid "Incorrect validation text, please try again"
msgstr "Valideerimistekst oli vigane, palun proovige uuesti"

#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:45
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:51
msgid "Invalid email address"
msgstr "Vigane e-posti aadress"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:44
msgid "Invalid username"
msgstr "Vigane kasutajanimi"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:65
msgid "Invalid username, already used by system"
msgstr "Vigane kasutajanimi, see on süsteemis juba kasutusel"

#: root/admin/account_promote.tt:3
msgid "List of users promoted :"
msgstr "Ülendatud kasutajate loend:"

#: root/template/header:9 root/user/fake.tt:3
msgid "Log out"
msgstr "Logi välja"

#: root/index.tt:13 root/index.tt:3
msgid "Login"
msgstr "Sisselogimine"

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:185
msgid "More than one ID Pool"
msgstr "Üle ühe ID-puuli"

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:515 lib/CatDap/Controller/admin.pm:631
msgid "More than one entry matched"
msgstr "Leiti rohkem kui üks kirje"

#: root/forgot_password/confirm.tt:8 root/user/firstlogin.tt:5
#: root/user/password.tt:9
msgid "New Password"
msgstr "Uus parool"

#: lib/CatDap/Controller/user.pm:297
msgid "New passwords dont match"
msgstr "Uued paroolid ei klapi"

#: root/forgot_password/complete.tt:4
msgid "Operation was successful."
msgstr "Toiming õnnestus"

#: root/index.tt:9
msgid "Password : "
msgstr "Parool: "

#: lib/CatDap/Controller/user.pm:291
msgid "Password incorrect"
msgstr "Parool ei ole õige"

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:565
msgid "Password reset and email sent"
msgstr "Parool on nullitud ja kiri saadetud"

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:535
msgid "Password reset failed: "
msgstr "Parooli lähtestamine nurjus:"

#: root/register/index.tt:13
msgid "Personal Information"
msgstr "Isiklik teave"

#: root/email/admin/password.tt:5
msgid "Please click below to change your password"
msgstr "Palun vajutage parooli muutmiseks allpool lingile"

#: root/admin/index.tt:1
msgid "Please use the menus above."
msgstr "Palun kasutage ülal olevaid menüüsid."

#: root/admin/account_promote.tt:24
msgid "Primary group"
msgstr "Esmane grupp"

#: root/admin/account_modify.tt:71
msgid "Promote"
msgstr "Ülenda"

#: root/admin/account_modify.tt:62
msgid "Promote user to posixAccount with primary group:"
msgstr "Kasutaja ülendamine posixAccount'ile esmase grupiga:"

#: root/index.tt:29 root/register/index.tt:3 root/register/index.tt:40
msgid "Register"
msgstr "Registreerimine"

#: root/index.tt:18
msgid "Register an account"
msgstr "Konto registreerimine"

#: root/register/complete.tt:1
msgid "Registration completed"
msgstr "Registreerimine on lõpetatud"

#: root/register/complete.tt:4
msgid "Registration was successful."
msgstr "Registreerimine õnnestus."

#: root/forgot_password/confirm.tt:11 root/user/firstlogin.tt:10
#: root/user/password.tt:12
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Uus parool teist korda"

#: root/admin/password.tt:16
msgid "Reset"
msgstr "Lähtesta"

#: root/admin/account_modify.tt:1 root/forgot_password/index.tt:12
msgid "Reset password"
msgstr "Lähtesta parool"

#. (uid)
#: root/admin/password.tt:3
msgid "Resetting the users (%1) password will:"
msgstr "Kasutajate (%1) parooli nullimise korral: "

#: root/admin/account.tt:22 root/admin/group.tt:16
msgid "Search"
msgstr "Otsi"

#: root/admin/account.tt:4
msgid "Search by"
msgstr "Otsingu alus"

#: root/admin/password.tt:7
msgid ""
"Send an email containing a link to change their password to the following "
"addresses:"
msgstr ""
"Saadetakse e-kiri, mis sisaldab linki parooli muutmiseks, järgmistele "
"aadressidele:"

#: root/forgot_password/confirm.tt:16
msgid "Set new password"
msgstr "Määra uus parool"

#: root/admin/password.tt:6
msgid "Set the pwdReset attribute on their entry"
msgstr "Kasutajakirjele määratakse atribuut pwdReset"

#: root/register/index.tt:31
msgid "Some characters are turned around."
msgstr "Mõned märgid on teistpidi."

#: root/register/check.tt:1
msgid "Success"
msgstr "Õnnestus"

#: root/admin/account.tt:10 root/register/index.tt:17
msgid "Surname"
msgstr "Perekonnanimi"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:79
msgid "The first name supplied contains illegal characters"
msgstr "Eesnimi sisaldab lubamatuid märke"

#: root/register/index.tt:32
msgid "The following characters can be used:"
msgstr "Kasutada tohib järgmisi märke:"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:84
msgid "The surname supplied contains illegal characters"
msgstr "Perekonnanimi sisaldab lubamatuid märke"

#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:67
msgid "This email address is not bound to an account"
msgstr "See e-posti aadress ei ole seotud kontoga"

#: root/email/activation.tt:3
msgid "To activate your account, please follow the link below."
msgstr "Oma konto aktiveerimiseks kasutage palun allolevat linki."

#: root/email/forgot_password.tt:3
msgid "To reset your password, please follow the link below."
msgstr "Oma parooli nullimiseks kasutage palun allolevat linki."

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:528
msgid "Transaction ID mismatch"
msgstr "Tehingu ID ei klapi"

#: root/admin/account_modify.tt:35 root/user/index.tt:31
msgid "Update"
msgstr "Uuenda"

#: root/admin/account.tt:7 root/register/index.tt:7 root/register/index.tt:8
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"

#: root/index.tt:6
msgid "Username : "
msgstr "Kasutajanimi: "

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:71
msgid "Username is not authorized to be used"
msgstr "Kasutajanime ei ole õigust kasutada"

#: root/admin/account_addoc.tt:10 root/admin/account_modify.tt:9
#: root/admin/group_modify.tt:6 root/user/index.tt:4
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"

#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:82
msgid ""
"You have a privileged account, and may not recover your password this way: "
"please get in touch with a member of the sysadmin team (#mageia-sysadm on "
"IRC).."
msgstr ""
"Teil on privilegeeritud konto ja te ei saa parooli sel moel taastada - palun "
"võtke ühendust mõne süsteemiadministraatorite meeskonna liikmega (IRC "
"kanalil #mageia-sysadm)."

#: root/index.tt:20
msgid ""
"You will need an account when you want to participate in Mageia,\n"
"            through <a href=\"http://ml.mageia.org/\">mailing-lists</a>,\n"
"            <a href=\"http://wiki.mageia.org/\">wiki</a>,\n"
"            <a href=\"http://bugs.mageia.org/\">bugzilla</a>,\n"
"            our <a href=\"http://svnweb.mageia.org/\">code</a>\n"
"            <a href=\"http://gitweb.mageia.org/\">repositories</a>,        \n"
"            <a href=\"http://forums.mageia.org/\">forums</a>, etc."
msgstr ""
"Teil läheb tarvis kontot, kui soovite kaasa lüüa Mageia tegevuses\n"
"            <a href=\"http://ml.mageia.org/\">postiloendites</a>,\n"
"            <a href=\"http://wiki.mageia.org/\">wikis</a>,\n"
"            <a href=\"http://bugs.mageia.org/\">bugzillas</a>,\n"
"            meie <a href=\"http://svnweb.mageia.org/\">koodi</a>\n"
"            <a href=\"http://gitweb.mageia.org/\">tarkvarahoidlates</"
"a>,        \n"
"            <a href=\"http://forums.mageia.org/\">foorumitel</a> jne."

#. (c.config.organisation)
#: root/email/forgot_password.tt:2
msgid ""
"Your %1 account has been requested to change the password. If you did not do "
"this, or you do not want to change your password; you can just do nothing."
msgstr ""
"Teie %1 kontol sooviti muuta parooli. Kui te ei ole seda soovinud või ei "
"taha parooli muuta, ei ole vaja sellele kuidagi reageerida."

#. (c.config.organisation)
#: root/email/activation.tt:2
msgid "Your %1 account has been successfully created, but requires activation."
msgstr "Teie %1 konto on edukalt loodud, aga vajab aktiveerimist."

#. (c.user.username)
#: root/email/admin/password.tt:3
msgid "Your password was reset by %1"
msgstr "Teie parooli nullis %1"

#: lib/CatDap/Controller/user.pm:62
msgid "Your session has expired"
msgstr "Teie seanss on aegunud"

#: root/admin/account.tt:15 root/admin/group.tt:9
msgid "contains"
msgstr "sisaldab"

#: root/admin/group_modify.tt:15
msgid "delete"
msgstr "Kustuta"

#: root/admin/account.tt:17 root/admin/group.tt:11
msgid "greater than or equal to"
msgstr "suurem kui või võrdne"

#: root/admin/account.tt:16 root/admin/group.tt:10
msgid "is exactly"
msgstr "on täpselt"

#: root/admin/account.tt:18 root/admin/group.tt:12
msgid "less than"
msgstr "väiksem kui"

#: root/admin/group.tt:5
msgid "member"
msgstr "liige"

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:549
msgid "password reset"
msgstr "parool lähtestatud"

#: root/admin/account_modify.tt:53
msgid "with value"
msgstr "väärtusega"