aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/phpBB/phpbb/template/twig/node/includejs.php
blob: 2b4b55fb0a7fec27bc67833593cadf48feafec47 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
<?php
/**
*
* @package phpBB3
* @copyright (c) 2013 phpBB Group
* @license http://opensource.org/licenses/gpl-2.0.php GNU General Public License v2
*
*/

class phpbb_template_twig_node_includejs extends phpbb_template_twig_node_includeasset
{
	/**
	* {@inheritdoc}
	*/
	public function get_definition_name()
	{
		return 'SCRIPTS';
	}

	/**
	* {@inheritdoc}
	*/
	protected function append_asset(Twig_Compiler $compiler)
	{
		$config = $this->environment->get_phpbb_config();

		$compiler
			->raw("<script type=\"text/javascript\" src=\"' . ")
			->raw("\$asset_file")
			->raw(". '\"></script>\n")
		;
	}
}
id='n112' href='#n112'>112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# prabu<prabu_anand2000@yahoo.com>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-22 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-23 20:02-0400\n"
"Last-Translator: prabu <prabu_anand2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tamil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: ../mdkapplet:71
msgid "Launch Mandrake Update"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:72
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "வடிவமைப்பு படித்துக்கொன்டிருக்கிறது\n"

#: ../mdkapplet:73 ../mdkapplet:111
msgid "Check Updates"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:74
msgid "Online WebSite"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:75
msgid "Configure Network"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:76
msgid "Register Now!"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:101
msgid "Mandrake Updates Applet"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:109
msgid "Actions"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:112
msgid "Start MandrakeUpdate"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:113
msgid "Configure"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:114
msgid "See logs"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:117
msgid "Status"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:120
msgid "Network Connection: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:121
msgid "Down"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:121
msgid "Up"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:124
msgid "New Updates: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:125
msgid "Available"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:125
msgid "Not Available"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:128
msgid "Last check: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:134
msgid "Close"
msgstr "மூடு"

#: ../mdkapplet:183
msgid "About.."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:184
msgid "Quit"
msgstr "வெளிச்செல்"

#: ../mdkapplet:188
msgid "About Online Applet"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:189
#, fuzzy
msgid "Mandrake Online Team"
msgstr "மாண்டிரேக் இணையத்தளத்திற்கு வருக"

#: ../mdkapplet:189
msgid "Mandrake Update Notification Applet"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:189
msgid "Team:"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:189
msgid "This Software is under GPL"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:189
msgid "Version:"
msgstr ""

#: ../mdkonline:85
msgid "Skip Wizard"
msgstr ""

#: ../mdkonline:99
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "மாண்டிரேக் இணையத்தளத்திற்கு வருக"

#: ../mdkonline:100
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"இப்போது மாண்டிரேக் இணையத்தளத்தில் உங்கள் பயனர்கணக்கு\n"
" வேலைச் செய்ய வேண்டும்.இது உங்கள் கணிணிக்குத் தேவையான \n"
"புதிய நிரல்களை அனுப்ப வடிவமைப்பு விவரங்களை ஓர் தரவுத்தளத்திற்கு\n"
"அனுப்பி வைக்கும்.\n"

#: ../mdkonline:101
#, fuzzy
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "மாண்டிரேக் இணையத்தளத்திற்கு வருக"

# inserted a \n because mdkonline has a bug, it doens't wrap long
# lines and the end of the line is not visible on the window...
#: ../mdkonline:103
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr ""
"மாண்டிரேக் இணையத்தளத்ளத்தில் எனக்கு\n"
"பயனர்கணக்கு இல்லை.எனக்கொன்று "

#: ../mdkonline:103
msgid "Subscribe"
msgstr "வேண்டும்"

#: ../mdkonline:107 ../mdkonline:127
msgid "Login:"
msgstr "பயனர்கணக்கின் பெயர்"

#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128
msgid "Password:"
msgstr "கடவுச்சொல்"

#: ../mdkonline:109
#, fuzzy
msgid "Confirm Password:"
msgstr "கடவுச்சொல்"

#: ../mdkonline:110
msgid "Mail contact:"
msgstr ""

#: ../mdkonline:117
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "மாண்டிரேக் கொள்கை"

#: ../mdkonline:123
msgid "Authentification"
msgstr "நல்குாிமை"

#: ../mdkonline:124
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr ""
"உங்கள் மாண்டிரேக் இணையத்தள பயனர்கணக்கின்\n"
"பெயர்,கடவுச்சொல்லை அடிக்கவும்"

#: ../mdkonline:129
msgid "Machine name:"
msgstr "கணிணியின் பெயர்"

#: ../mdkonline:135
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"மேன்மையான சேவைகளை அளிக்க மாண்டிரேக் இணையத்தளத்திற்கு\n"
"உங்கள் விவரங்கள் அனுப்பப்படுகின்றன\n"
"\n"
"மாயாவி பின்வரும் விவரங்களை  அனுப்பப்விருக்கிறது\n"
"1)நிறுவப்பட்டுள்ள நிரல்கள்,\n"
"2)கணிணியின் வன்பொருள் வடிவமைப்பு\n"
"\n"
"உங்களுக்கு இது பிடிக்கவில்லையென்றால்,  நீக்கு பொத்தானை அழுத்து\n"
"அடுத்து என்ற பொத்தானை அழுத்தினால் நீங்கள் மாண்டிரேக் இணையத்தளத்திலிருந்து\n"
"பாதுகாப்பு, புதிய நிரல் பற்றி அறியலாம்.\n"
"மேலும் நீங்கள் www.mandrakeexpert.com என்ற இணையத்தளத்திற்கு.\n"
"சென்று உதவி பெறலாம்\n"
"கடைசியாக பயனர்கணக்கின் பெயர்@mandrakeonline.net உங்களுக்கு அளிக்கப்படும்"

#: ../mdkonline:141
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"இப்போது முதல் நீங்கள் மாண்டிரேக் இணையத்தளத்திலிருந்து\n"
"பாதுகாப்பு, புதிய நிரல் பற்றி அறியலாம்"

#: ../mdkonline:141
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"மாண்டிரேக் இணையம் உங்கள் கணிணியில் புதிய நிரல்களை நிறுவும்\n"
"புதிய நிரல் பற்றி அறிய உங்கள் கணிணியில் நிரல் ஓடிக்கொண்டிருக்கும்\n"

#: ../mdkonline:141
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "உங்கள் மேலேற்றுதல் வெற்றியடைந்தது"

#: ../mdkonline:142
msgid "automated Upgrades"
msgstr "புதிய நிரல்களை நிறுவ"

#: ../mdkonline:144
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "ஆம், எனக்கு நிரல்கள் தானகவே மேம்படுத்தப்பட வேண்டும்"

#: ../mdkonline:147
msgid "Country:"
msgstr ""

#: ../mdkonline:174
msgid "Creation"
msgstr ""

#: ../mdkonline:174
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:175
msgid "Special characters"
msgstr ""

#: ../mdkonline:175
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:176
msgid "Empty fields"
msgstr ""

#: ../mdkonline:176
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:177
msgid "Email"
msgstr ""

#: ../mdkonline:177
msgid "Email not valid\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:178
msgid "Account already exist\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:178
msgid "Change account"
msgstr ""

#: ../mdkonline:184
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:184
msgid "Server Problem"
msgstr ""

#: ../mdkonline:189 ../mdkonline:191 ../mdkonline:193
msgid "Error"
msgstr ""

#: ../mdkonline:189
msgid "Please provide a login"
msgstr ""

#: ../mdkonline:191
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:193
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:213
msgid "Finish"
msgstr "முடிந்தது"

#: ../mdkonline:230
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "மாயாவியை விட்டு வெளிச்செல்\n"

#: ../mdkonline:255
#, fuzzy
msgid "Connecting ...\n"
msgstr "தொடர்பில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"

#: ../mdkonline:264 ../mdkonline:330 ../mdkupdate:169
msgid "Connection problem"
msgstr "தொடர்பில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"

#: ../mdkonline:264 ../mdkonline:330
#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
"மாண்ட்ேரக்புதுப்பி  இணையத்தளத்துடன் தொடர்பு \n"
"கொள்ள முடியவில்லை,பிறகு முயலுங்கள்"

#: ../mdkonline:276
msgid "Wrong password"
msgstr "தவறான கடவுச்சொல்"

#: ../mdkonline:276
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"உங்கள்  பயனர்கணக்கு அல்லது கடவுச்சொல் தவறானது.\n"
"மீண்டும் முயன்று பார்க்கலாம், அல்லது மாண்டிரேக் இணையத்தளத்தில்\n"
"புதிய பயனர்கணக்கு துவக்கலாம்.\n"
"மாண்டிரேக் இணையத்தளத்தில் பயனர்கணக்கு துவக்க, முதல் பக்கத்திற்குச்\n"
"செல்லவும் ஆனால் ஆங்கில்த்தில் கணிணிக்குப் பெயரிட வேண்டும்\n"
"எழுத்துகள் மடடுமே பயனிக்கலாம்"

#: ../mdkonline:303
msgid "Sending configuration..."
msgstr ""

#: ../mdkonline:338
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "வடிவமைப்பு படித்துக்கொன்டிருக்கிறது\n"

#: ../mdkupdate:43
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"மாண்டிரேக்இணைய வெளியீடு %s\n"
"உரிமம்; MandrakeSoft.\n"
"இது சுதந்திரமாக பயன்படுத்தக் கூடிய மென்பொருள், குனு GPL கீழ் வெளியிடப்பட்டுள்ளது\n"
"\n"
"பயன்பாடு\n"

#: ../mdkupdate:48
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - இந்த உதவியை காட்டு.\n"

#: ../mdkupdate:49
msgid "  --security     - use only security media.\n"
msgstr "  --security     - பாதுகாப்பு ஊடகத்தை மட்டும் பயன்படுத்து.\n"

#: ../mdkupdate:50
msgid "  --update       - update all information.\n"
msgstr " --update     -அைனத்து  விவரங்களையும் புதுப்பிக்கவும்\n"

#: ../mdkupdate:51
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - விளக்கமாக காட்டு.\n"

#: ../mdkupdate:169
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
"மாண்ட்ேரக்புதுப்பி  இணையத்தளத்துடன் தொடர்பு \n"
"கொள்ள முடியவில்லை,பிறகு முயலுங்கள்"

#: ../mdkupdate:196
msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
msgstr "பிழைகளை ஆங்கிலத்தில் ெதரிவிக்க support@mandrakeonline.net\n"

#: ../mdkupdate:196
msgid ""
"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
msgstr "மாண்ட்ேரக் இணையத்தில் கணக்கில்ைல, அல்லது சந்தாைவ புதுப்பிக்கவும்"

#: ../mdkupdate:196
msgid "Your login or password may be wrong"
msgstr "உங்கள் பயனர்கணக்கு அல்லது கடவுச்ெசால் தவறானது"

#: ../mdkupdate:208
msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
msgstr "மாண்ட்ேரக்புதுப்பி ஊடகத்ைத உருவாக்க முடியவில்ைல.\n"

#: ../mdkupdate:210
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "மாண்ட்ேரக்புதுப்பி ஊடகத்திலிருந்து ெமன்ெபாருைள புதுப்பிக்க முடியவில்ைல\n"

#~ msgid "Africa"
#~ msgstr "ஆப்ரிக்கா"

#~ msgid "Asia"
#~ msgstr "ஆசியா"

#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "ஆஸ்திரேலியா"

#~ msgid "Europe"
#~ msgstr "ஐரோப்பா"

#~ msgid "North America"
#~ msgstr "வட அமெரிக்கா"

#~ msgid "South America"
#~ msgstr "தென் அமெரிக்கா"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "அடுத்து"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "பின்னால்"

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "எச்சரிக்கை: நீங்கள் எந்த மேலோடியையும் தேர்வுச் செய்யவில்லை"

#~ msgid "Sending your Configuration"
#~ msgstr "உங்கள்  வடிவமைப்புகள் அனுப்பப்படுகின்றன"

#~ msgid "Error while sending informations"
#~ msgstr "அனுப்பப்படுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"

#~ msgid ""
#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
#~ "\n"
#~ "Press Next to try and send your configuration again."
#~ msgstr ""
#~ "அனுப்பப்படுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது.\n"
#~ "\n"
#~ "தயவுசெய்து காத்திருந்து பின்னர் அனுப்பவும்"

#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "முடிந்தது"

#~ msgid "Choose your geographical location"
#~ msgstr " உங்கள் பகுதியை தேர்ந்தெடுக்க"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "சரி"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "நீக்கு"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
#~ "to really quit it press 'Quit'."
#~ msgstr ""
#~ "நீங்கள் நிச்சயமாக மாண்டிரேக்இணையத்தை பயன்படுத்த விரும்பவில்லையா ?\n"
#~ "மாயாவியை தொடர நீக்கு பொத்தானை அழுத்துங்கள்,\n"
#~ "நிச்சயமாக வெளியேர வெளிச்செல் பாத்தானை அழுத்துங்கள்"

#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
#~ msgstr "நீங்கள் நிச்சயமாக மாண்டிரேக்இணையத்தை முடிக்கவேண்டுமா"