aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/phpBB/phpbb/hook
ModeNameSize
-rw-r--r--finder.php1873logstatsplain
='#n18'>18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
#
# Translators:
# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014-2016,2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-30 12:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/sq/)\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: backend/raw_write.py:53 backend/raw_write.py:83
msgid "Reading error."
msgstr "Gabim leximi."

#: backend/raw_write.py:63
msgid "You don't have permission to write to the device {}"
msgstr "Nuk keni të drejta për të shkruar në pajisje {}"

#: backend/raw_write.py:92 backend/raw_write.py:106 backend/raw_write.py:115
msgid "Writing error."
msgstr "Gabim shkrimi."

#: backend/raw_write.py:124
msgid "Writing terminated"
msgstr ""

#: backend/raw_write.py:151
msgid "Signature file {} not found\n"
msgstr "Nënshkrimi skedarit {} nuk u gjet\n"

#: backend/raw_write.py:159
msgid "Sum file {} not found\n"
msgstr ""

#: backend/raw_write.py:190
#, python-format
msgid "Invalid signature for %s"
msgstr ""

#: backend/raw_write.py:192
msgid "SHA3 sum: {}"
msgstr ""

#: backend/raw_write.py:197
msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed"
msgstr ""

#: backend/raw_write.py:200
msgid "The signature of the sum is false !"
msgstr ""

#: backend/raw_write.py:203
msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found"
msgstr ""

#: backend/raw_write.py:205
msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
msgstr "/!\\Shumat e llogaritura dhe të ruajtura nuk përputhen"

#: backend/raw_write.py:227 lib/isodumper.py:187
msgid "Timeout reached when {}"
msgstr ""

#: backend/raw_write.py:248 backend/raw_write.py:277 backend/raw_write.py:301
#: backend/raw_write.py:324 backend/raw_write.py:346 backend/raw_write.py:368
msgid "Error while doing persistent partition: "
msgstr ""

#: backend/raw_write.py:274 backend/raw_write.py:372
msgid "Persistent partition done"
msgstr ""

#: backend/raw_write.py:281
msgid "formatting partition"
msgstr ""

#: backend/raw_write.py:329
msgid "opening encrypted partition"
msgstr ""

#: backend/raw_write.py:352
msgid "formatting encrypted partition"
msgstr ""

#: backend/raw_write.py:374
msgid "closing encrypted partition"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:208
msgid "Target Device: "
msgstr "Pajisja Synuar:"

#. I18N these are units for files size
#: lib/isodumper.py:217
msgid "B"
msgstr "B"

#: lib/isodumper.py:217
msgid "GiB"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:217
msgid "KiB"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:217
msgid "MiB"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:217 lib/isodumper.py:221
msgid "TiB"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:235
msgid "Formatting confirmation"
msgstr "Konfirmim formatimi"

#: lib/isodumper.py:240
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "Pajisja është formatuar me sukses."

#: lib/isodumper.py:244
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "Një gabim ka ndodhur gjatë krijimit të një ndarje."

#: lib/isodumper.py:248
msgid "Authentication error."
msgstr "Gabim vërtetimi."

#: lib/isodumper.py:252
msgid "An error occurred."
msgstr "Një gabim ndodhi ."

#: lib/isodumper.py:262 lib/isodumper.py:655
msgid "Progress"
msgstr "Progres"

#: lib/isodumper.py:273
msgid "Wrote: {}% "
msgstr "Shkroi: {}% "

#: lib/isodumper.py:279 lib/isodumper.py:375 lib/isodumper.py:437
msgid "unmounting"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:307
msgid "Backup confirmation"
msgstr "Konfirmim ruajkopje"

#: lib/isodumper.py:307
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Dëshironi të mbishkruani skedarin?"

#: lib/isodumper.py:315
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
msgstr ""
"Lista skedarëve përcaktuar është shumë e vogël për të marrë kopje rezervë "
"(%s Mb nevojshme)"

#: lib/isodumper.py:321 lib/isodumper.py:641 lib/isodumper.py:817
msgid "Backup to:"
msgstr "Ruajkopje në:"

#: lib/isodumper.py:334
#, python-brace-format
msgid "{source} successfully written to {target}"
msgstr "{source} shkruar me sukses {target}"

#: lib/isodumper.py:354
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Pajisja është shumë e vogël për të përmbajtur dokumentin ISO."

#: lib/isodumper.py:358
msgid "Writing confirmation"
msgstr "Konfirmim shkruaj"

#: lib/isodumper.py:361 lib/isodumper.py:466
msgid "Warning"
msgstr "Kujdes"

#: lib/isodumper.py:362
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
"Pajisja është më e madhe se 32 Gbytes. Jeni te sigurte qe doni ta përdorni "
"atë?"

#: lib/isodumper.py:369
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
msgstr "Shkrim {source} në {target}"

#: lib/isodumper.py:371
msgid " to "
msgstr "tek"

#: lib/isodumper.py:371
msgid "Executing copy from "
msgstr "Ekzekutim kopjes nga"

#: lib/isodumper.py:389
#, python-brace-format
msgid "Image {source} successfully written to {target}"
msgstr "Imazhi {source} shkruar me sukses {target}"

#: lib/isodumper.py:391
msgid "Bytes written: "
msgstr "Bajt shkruar:"

#: lib/isodumper.py:392
msgid "Checking "
msgstr "Verifikimi"

#: lib/isodumper.py:410
msgid "Adding persistent partition"
msgstr "Shtimi ndarjeje të vazhdueshme"

#: lib/isodumper.py:415
msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:424
msgid "Added encrypted persistent partition"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:434
msgid "Added persistent partition"
msgstr "Shtuar ndarja e vazhdueshme"

#: lib/isodumper.py:455
msgid "Success"
msgstr "Sukses"

#: lib/isodumper.py:455
msgid ""
"The operation completed successfully.\n"
" You are free to unplug it now, a logfile \n"
"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
" you close the application."
msgstr ""
"Veprimi është kryer me sukses.\n"
"Ju jeni të lira ta stakoni tani, një skedarë\n"
"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log do të ruhet kur\n"
"të mbyllni programin."

#: lib/isodumper.py:466
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
"            will make the device or the backup unusable.\n"
"            Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
"Shkrim në progres. Dalja gjatë shkrimit \n"
"do të bëjnë pajisjen ose ruajtjen të papërdorshëm.\n"
"A jeni i sigurt se doni të dilni gjatë shkrimit?"

#: lib/isodumper.py:478 lib/isodumper.py:567
msgid "Error"
msgstr "Gabim"

#: lib/isodumper.py:518
msgid "Image "
msgstr "Imazhe"

#: lib/isodumper.py:523 lib/isodumper.py:588
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"

#: lib/isodumper.py:523
msgid "Mageia IsoDumper"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:525
msgid ""
"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a "
"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by "
"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the "
"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous "
"state subsequently."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:529
msgid "It gives also a feature for formatting the USB device."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:531
msgid ""
"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the "
"command 'isodumper'."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:533
msgid ""
"The root password is solicited when this is necessary for the program's "
"operation."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:534
msgid ""
"The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. "
"In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive "
"inserted, and allow a 'retry' to find it once it is. <BR />(You may have to "
"close any automatically opened File Manager window)."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:537
msgid ""
"The fields of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the "
"device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write "
"Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *."
"img) to write out.<BR />- Write to device: This button launches the "
"operation - with a prior warning dialogue."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:542
msgid ""
"- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new "
"partition where data from the Live system can be written and recovered "
"between sessions."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:544
msgid ""
"- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided "
"in <i>Key</i> field."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:545
msgid "The operation is shown in the progress bar beneath."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:546
msgid ""
"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:550
msgid "- Backup the device: launch the backup operation."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:551
msgid ""
"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name "
"and the format in a new dialog box."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:567
msgid "There is another instance of Isodumper already running."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:580
msgid "Choose an image"
msgstr "Zgjidh një imazh"

#: lib/isodumper.py:581
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
"        are you sure you want to proceed?\n"
"        If you say ok here, please <b>do not unplug</b>        the device "
"during the following operation."
msgstr ""
"Paralajmërim\n"
"kjo do të shkatërroj të gjithë të dhënat në pajisjen e përzgjedhur,\n"
"a jeni të sigurt se doni të vazhdoni?\n"
"Nëse vendosni për po, ju lutemi <b>mos hiqni<b> pajisjen gjatë veprimit në "
"vazhdim."

#: lib/isodumper.py:615
msgid "Device to work on:"
msgstr "Pajisje për të punuar në:"

#: lib/isodumper.py:619
msgid "Write Image:"
msgstr "Shkruani Imazhin:"

#: lib/isodumper.py:625
msgid "&Write to device"
msgstr "&Shkruaj në pajisje"

#: lib/isodumper.py:631
msgid "Add a persistent partition in the remaining space"
msgstr "Shto një ndarje të vazhdueshme në hapësirën e mbetur"

#: lib/isodumper.py:633
msgid "Encrypt partition"
msgstr "Kripto ndarjen"

#: lib/isodumper.py:634
msgid "Key:"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:647
msgid "Backup the device"
msgstr "Ruaj pajisjen"

#: lib/isodumper.py:650
msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:652
msgid "Format the device"
msgstr "Formatoni pajisjen"

#: lib/isodumper.py:659
msgid "Report"
msgstr "Raporti"

#: lib/isodumper.py:662 lib/isodumper.py:772
msgid "Refresh"
msgstr "Rifresko"

#: lib/isodumper.py:664
msgid "About"
msgstr "Rreth"

#: lib/isodumper.py:666
msgid "Help"
msgstr "Ndihmë"

#: lib/isodumper.py:668
msgid "Quit"
msgstr "Dalje"

#: lib/isodumper.py:674
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr "UDisks2 nuk është në dispozicion në sistemin tuaj"

#: lib/isodumper.py:689
msgid "Label for the device:"
msgstr "Emërtim për pajisjen:"

#: lib/isodumper.py:693
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"

#: lib/isodumper.py:695
msgid "exFAT (Windows)"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:697
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"