aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/phpBB/phpbb/db/driver/sqlite3.php
blob: 4e3e0d3329eefece8311b1ccc5a4944f6b8fc16b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
<?php
/**
*
* This file is part of the phpBB Forum Software package.
*
* @copyright (c) phpBB Limited <https://www.phpbb.com>
* @license GNU General Public License, version 2 (GPL-2.0)
*
* For full copyright and license information, please see
* the docs/CREDITS.txt file.
*
*/

namespace phpbb\db\driver;

/**
* SQLite3 Database Abstraction Layer
* Minimum Requirement: 3.6.15+
*/
class sqlite3 extends \phpbb\db\driver\driver
{
	/**
	* @var	string		Stores errors during connection setup in case the driver is not available
	*/
	protected $connect_error = '';

	/**
	* @var	\SQLite3	The SQLite3 database object to operate against
	*/
	protected $dbo = null;

	/**
	* {@inheritDoc}
	*/
	public function sql_connect($sqlserver, $sqluser, $sqlpassword, $database, $port = false, $persistency = false, $new_link = false)
	{
		$this->persistency = false;
		$this->user = $sqluser;
		$this->server = $sqlserver . (($port) ? ':' . $port : '');
		$this->dbname = $database;

		if (!class_exists('SQLite3', false))
		{
			$this->connect_error = 'SQLite3 not found, is the extension installed?';
			return $this->sql_error('');
		}

		try
		{
			$this->dbo = new \SQLite3($this->server, SQLITE3_OPEN_READWRITE | SQLITE3_OPEN_CREATE);
			$this->db_connect_id = true;
		}
		catch (\Exception $e)
		{
			$this->connect_error = $e->getMessage();
			return array('message' => $this->connect_error);
		}

		return true;
	}

	/**
	* {@inheritDoc}
	*/
	public function sql_server_info($raw = false, $use_cache = true)
	{
		global $cache;

		if (!$use_cache || empty($cache) || ($this->sql_server_version = $cache->get('sqlite_version')) === false)
		{
			$version = \SQLite3::version();

			$this->sql_server_version = $version['versionString'];

			if (!empty($cache) && $use_cache)
			{
				$cache->put('sqlite_version', $this->sql_server_version);
			}
		}

		return ($raw) ? $this->sql_server_version : 'SQLite ' . $this->sql_server_version;
	}

	/**
	* SQL Transaction
	*
	* @param	string	$status		Should be one of the following strings:
	*								begin, commit, rollback
	* @return	bool	Success/failure of the transaction query
	*/
	protected function _sql_transaction($status = 'begin')
	{
		switch ($status)
		{
			case 'begin':
				return $this->dbo->exec('BEGIN IMMEDIATE');
			break;

			case 'commit':
				return $this->dbo->exec('COMMIT');
			break;

			case 'rollback':
				return $this->dbo->exec('ROLLBACK');
			break;
		}

		return true;
	}

	/**
	* {@inheritDoc}
	*/
	public function sql_query($query = '', $cache_ttl = 0)
	{
		if ($query != '')
		{
			global $cache;

			// EXPLAIN only in extra debug mode
			if (defined('DEBUG'))
			{
				$this->sql_report('start', $query);
			}
			else if (defined('PHPBB_DISPLAY_LOAD_TIME'))
			{
				$this->curtime = microtime(true);
			}

			$this->last_query_text = $query;
			$this->query_result = ($cache && $cache_ttl) ? $cache->sql_load($query) : false;
			$this->sql_add_num_queries($this->query_result);

			if ($this->query_result === false)
			{
				if (($this->query_result = @$this->dbo->query($query)) === false)
				{
					$this->sql_error($query);
				}

				if (defined('DEBUG'))
				{
					$this->sql_report('stop', $query);
				}
				else if (defined('PHPBB_DISPLAY_LOAD_TIME'))
				{
					$this->sql_time += microtime(true) - $this->curtime;
				}

				if ($cache && $cache_ttl)
				{
					$this->query_result = $cache->sql_save($this, $query, $this->query_result, $cache_ttl);
				}
			}
			else if (defined('DEBUG'))
			{
				$this->sql_report('fromcache', $query);
			}
		}
		else
		{
			return false;
		}

		return $this->query_result;
	}

	/**
	* Build LIMIT query
	*
	* @param	string	$query		The SQL query to execute
	* @param	int		$total		The number of rows to select
	* @param	int		$offset
	* @param	int		$cache_ttl	Either 0 to avoid caching or
	*				the time in seconds which the result shall be kept in cache
	* @return	mixed	Buffered, seekable result handle, false on error
	*/
	protected function _sql_query_limit($query, $total, $offset = 0, $cache_ttl = 0)
	{
		$this->query_result = false;

		// if $total is set to 0 we do not want to limit the number of rows
		if ($total == 0)
		{
			$total = -1;
		}

		$query .= "\n LIMIT " . ((!empty($offset)) ? $offset . ', ' . $total : $total);

		return $this->sql_query($query, $cache_ttl);
	}

	/**
	* {@inheritDoc}
	*/
	public function sql_affectedrows()
	{
		return ($this->db_connect_id) ? $this->dbo->changes() : false;
	}

	/**
	* {@inheritDoc}
	*/
	public function sql_fetchrow($query_id = false)
	{
		global $cache;

		if ($query_id === false)
		{
			$query_id = $this->query_result;
		}

		if ($cache && !is_object($query_id) && $cache->sql_exists($query_id))
		{
			return $cache->sql_fetchrow($query_id);
		}

		return is_object($query_id) ? $query_id->fetchArray(SQLITE3_ASSOC) : false;
	}

	/**
	* {@inheritDoc}
	*/
	public function sql_nextid()
	{
		return ($this->db_connect_id) ? $this->dbo->lastInsertRowID() : false;
	}

	/**
	* {@inheritDoc}
	*/
	public function sql_freeresult($query_id = false)
	{
		global $cache;

		if ($query_id === false)
		{
			$query_id = $this->query_result;
		}

		if ($cache && !is_object($query_id) && $cache->sql_exists($query_id))
		{
			return $cache->sql_freeresult($query_id);
		}

		if ($query_id)
		{
			return @$query_id->finalize();
		}
	}

	/**
	* {@inheritDoc}
	*/
	public function sql_escape($msg)
	{
		return \SQLite3::escapeString($msg);
	}

	/**
	* {@inheritDoc}
	*
	* For SQLite an underscore is an unknown character.
	*/
	public function sql_like_expression($expression)
	{
		// Unlike LIKE, GLOB is unfortunately case sensitive.
		// We only catch * and ? here, not the character map possible on file globbing.
		$expression = str_replace(array(chr(0) . '_', chr(0) . '%'), array(chr(0) . '?', chr(0) . '*'), $expression);

		$expression = str_replace(array('?', '*'), array("\?", "\*"), $expression);
		$expression = str_replace(array(chr(0) . "\?", chr(0) . "\*"), array('?', '*'), $expression);

		return 'GLOB \'' . $this->sql_escape($expression) . '\'';
	}

	/**
	* {@inheritDoc}
	*
	* For SQLite an underscore is an unknown character.
	*/
	public function sql_not_like_expression($expression)
	{
		// Unlike NOT LIKE, NOT GLOB is unfortunately case sensitive
		// We only catch * and ? here, not the character map possible on file globbing.
		$expression = str_replace(array(chr(0) . '_', chr(0) . '%'), array(chr(0) . '?', chr(0) . '*'), $expression);

		$expression = str_replace(array('?', '*'), array("\?", "\*"), $expression);
		$expression = str_replace(array(chr(0) . "\?", chr(0) . "\*"), array('?', '*'), $expression);

		return 'NOT GLOB \'' . $this->sql_escape($expression) . '\'';
	}

	/**
	* return sql error array
	*
	* @return array
	*/
	protected function _sql_error()
	{
		if (class_exists('SQLite3', false) && isset($this->dbo))
		{
			$error = array(
				'message'	=> $this->dbo->lastErrorMsg(),
				'code'		=> $this->dbo->lastErrorCode(),
			);
		}
		else
		{
			$error = array(
				'message'	=> $this->connect_error,
				'code'		=> '',
			);
		}

		return $error;
	}

	/**
	* Build db-specific query data
	*
	* @param	string	$stage		Available stages: FROM, WHERE
	* @param	mixed	$data		A string containing the CROSS JOIN query or an array of WHERE clauses
	*
	* @return	string	The db-specific query fragment
	*/
	protected function _sql_custom_build($stage, $data)
	{
		return $data;
	}

	/**
	* Close sql connection
	*
	* @return	bool		False if failure
	*/
	protected function _sql_close()
	{
		return $this->dbo->close();
	}

	/**
	* Build db-specific report
	*
	* @param	string	$mode		Available modes: display, start, stop,
	*								add_select_row, fromcache, record_fromcache
	* @param	string	$query		The Query that should be explained
	* @return	mixed		Either a full HTML page, boolean or null
	*/
	protected function _sql_report($mode, $query = '')
	{
		switch ($mode)
		{
			case 'start':

				$explain_query = $query;
				if (preg_match('/UPDATE ([a-z0-9_]+).*?WHERE(.*)/s', $query, $m))
				{
					$explain_query = 'SELECT * FROM ' . $m[1] . ' WHERE ' . $m[2];
				}
				else if (preg_match('/DELETE FROM ([a-z0-9_]+).*?WHERE(.*)/s', $query, $m))
				{
					$explain_query = 'SELECT * FROM ' . $m[1] . ' WHERE ' . $m[2];
				}

				if (preg_match('/^SELECT/', $explain_query))
				{
					$html_table = false;

					if ($result = $this->dbo->query("EXPLAIN QUERY PLAN $explain_query"))
					{
						while ($row = $result->fetchArray(SQLITE3_ASSOC))
						{
							$html_table = $this->sql_report('add_select_row', $query, $html_table, $row);
						}
					}

					if ($html_table)
					{
						$this->html_hold .= '</table>';
					}
				}

			break;

			case 'fromcache':
				$endtime = explode(' ', microtime());
				$endtime = $endtime[0] + $endtime[1];

				$result = $this->dbo->query($query);
				while ($void = $result->fetchArray(SQLITE3_ASSOC))
				{
					// Take the time spent on parsing rows into account
				}

				$splittime = explode(' ', microtime());
				$splittime = $splittime[0] + $splittime[1];

				$this->sql_report('record_fromcache', $query, $endtime, $splittime);

			break;
		}
	}
}
/a> 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675
# Translation of drakwizard.po to Estonian.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Marek Laane <bald@online.ee>, 2002-2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-10 23:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-04 21:54+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "seadistuste nõustaja"

#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88
#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:195
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Hoiatus."

#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:85 ../news_wizard/Inn.pm:76
#: ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83
#: ../samba_wizard/Samba.pm:87 ../samba_wizard/Samba.pm:103
#: ../samba_wizard/Samba.pm:164 ../samba_wizard/Samba.pm:201
#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Viga."

#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 ../dns_wizard/Bind.pm:245
#: ../dns_wizard/Bind.pm:255 ../dns_wizard/Bind.pm:262
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:99
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:172 ../news_wizard/Inn.pm:95
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 ../postfix_wizard/Postfix.pm:149
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Õnnitlused"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "DNS kliendi nõustaja"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47
msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr "Kõigepealt tuleb käivitada DNS serveri nõustaja"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
msgstr ""
"Lokaalvõrgu klient on arvuti, mis on ühendatud võrku ja millel on oma nimi "
"ning IP aadress."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr ""
"Vajutage alustamiseks nupule 'Järgmine' või nupule 'Loobu', kui soovite "
"nõustajast väljuda."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"The server will use the information you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
"Server kasutab siia sisestatud infot kliendi nime teatamiseks teistele võrku "
"kuuluvatele masinatele."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr "See nõustaja aitab Teil lisada uue kliendi kohalikule DNS-ile."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(nime järele pole vaja kirjutada domeeni)"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "Client identification:"
msgstr "Kliendi andmed:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Pange tähele, et IP aadress ja kliendinimi peavad olema võrgus unikaalsed."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
"Klient tuvastatakse võrgus nime järgi (nt kliendinimi.firma.ee). Igal "
"arvutil peab võrgus olema (unikaalne) IP aadress, mis tavaliselt esitatakse "
"punktidega eraldatud kujul."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:129
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Arvuti nimi:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:130
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Arvuti IP aadress:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:89
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:99 ../dns_wizard/Bind.pm:184
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:89
#: ../dns_wizard/Bind.pm:184 ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Te kasutate DHCP-d, server ei pruugi Teie seadistusega töötada."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 ../drakwizard.pl:71
#: ../drakwizard.pl:90 ../drakwizard.pl:140 ../drakwizard.pl:144
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid "Error"
msgstr "Viga"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "Süsteemi viga, seadistused jäid tegemata"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr "See ei ole korrektne aadress... vajutage jätkamiseks nupule 'Järgmine'"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Uue kliendi lisamine võrku"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
"Nõustaja kogus järgmised parameetrid, mida on vaja kliendi lisamiseks võrku:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
"Nende väärtustega nõustumiseks ja kliendi lisamiseks vajutage nupule "
"'Järgmine' või nupule 'Tagasi', kui soovite midagi muuta."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
msgstr "Kliendi nimi"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:91
msgid "Client IP:"
msgstr "Kliendi IP:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Nõustaja lisas edukalt kliendi."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:43 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "DHCP nõustaja"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr "DHCP on teenus, mis automaatselt omistab tööjaamadele võrguaadressid."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie serveri DHCP teenused."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
"network)."
msgstr ""
"Märkige kast, kui soovite lubada oma DHCP serveril PXE (algkäivituse "
"eellaadimise keskkond, inglise keeles Pre-boot eXecution Environment ehk "
"protokoll, mis lubab arvutitel alglaadimise sooritada üle võrgu)."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
#, fuzzy
msgid "Range of addresses used by DHCP"
msgstr "DHCP kasutatav aadresside vahemik"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
msgstr ""
"Valige aadresside vahemik, mida DHCP teenus eraldab tööjaamadele; kui Teil "
"ei ole just erilisi vajadusi, võite rahumeeli nõustuda pakutavate "
"väärtustega (nt. 192.168.100.20 192.168.100.40)."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:114
msgid "Lowest IP address:"
msgstr "Väikseim IP aadress:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
msgid "Highest IP address:"
msgstr "Suurim IP aadress:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
msgid "Gateway IP address:"
msgstr "Lüüsi (gateway) IP aadress:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:74 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Enable PXE:"
msgstr "PXE lubamine:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:79
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr "Liides, mida DHCP server peab jälgima"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94
msgid "The IP range specified is not correct."
msgstr "Määratud IP aadresside vahemik ei ole korrektne."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:99
msgid "The IP range specified is not in server address range."
msgstr ""
"Määratud IP aadresside vahemik ei asu serveri võrguaadresside vahemikus."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104
msgid "The IP of the server must not be in range."
msgstr "Serveri IP ei tohi olla vahemikus."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109
msgid "Configuring the DHCP server"
msgstr "DHCP serveri seadistamine"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr ""
"Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja DHCP teenuse seadistamiseks:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:210
#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "keelatud"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:210
#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "lubatud"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117
msgid "Interface:"
msgstr "Liides:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt DHCP teenused."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:129 ../dns_wizard/Bind.pm:269
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Ebaõnnestus"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:178
#: ../samba_wizard/Samba.pm:233 ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Käivitage drakwizard uuesti ja proovige parameetreid muuta."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:74
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr "Teil tuleb täpsustada masinanime."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:77
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
"it."
msgstr ""
"Teil tuleb täpsustada domeeninime. Nimeserveril peab olema korrektne "
"domeeninimi, mitte localdomain või üldse puuduma. Käivitage täpsutamiseks "
"Drakconnect."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:692
msgid "Master DNS server"
msgstr "Esmane nimeserver"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:85 ../dns_wizard/Bind.pm:144
#: ../dns_wizard/Bind.pm:706
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Teisene nimeserver"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Masina lisamine DNS-ile"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:87
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Masina eemaldamine DNS-ist"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
"DNS (DomeeniNime Server ehk lihtsalt nimeserver) on teenus, mis määrab "
"vastavuse arvuti ning Interneti masinanime vahel."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Esmase DNS seadistamise nõustaja"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
"See nõustaja aitab seadistada Teie serveri DNS teenuse (nimeserver), millega "
"tagatakse kohalikus võrgus aadresside korrektne lahendamine, suunates samas "
"kõik muud nimepäringud väljaspool asuvale nimeserverile."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Mida soovite ette võtta:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(nime järele pole vaja kirjutada domeeni)"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:136
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Valige nimekirjast masin, mida soovite eemaldada."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:136
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Masina eemaldamine olemasolevast DNS seadistusest."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:136
msgid "Remove host:"
msgstr "Eemaldatav masin:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "Computer Name:"
msgstr "Arvuti nimi:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:144
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
"Teisene nimeserver võtab veidi koormust vähemaks esmaselt nimeserverilt ja "
"on ka varuserveri eest, kui esmane nimeserver ei peaks olema kättesaadav."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:146 ../dns_wizard/Bind.pm:211
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Esmase nimeserveri IP aadress:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:153
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and  does not have the answer in its cache."
msgstr ""
"Edastatakse ainult sellised päringud, mille suhtes server ei ole kompetentne "
"ja millele puuduvad puhvris vastused."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:153
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "Teie edastusserveri IP"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:153
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
"Kui Teil seda vaja läheb ja Te teate oma edastusserveri IP aadressi, "
"kirjutage see siia, muidu jätke tühjaks"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:155 ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "External DNS:"
msgstr "Väline DNS:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:161
msgid "Add search domain"
msgstr "Otsingudomeeni lisamine"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:161
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
"Selle serveri domeeninimi lisatakse automaatselt, seda ei ole vaja siin anda."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:161
msgid ""
"Search list for host-name lookup.  The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
"following the search keyword"
msgstr ""
"Masinanime otsingu otsimisnimekiri. Tavaliselt määratakse see kohaliku "
"domeeninime põhjal ja vaikimisi sisaldab ainult kohalikku domeeninime. Seda "
"saab muuta, kui anda soovitud domeeninime otsingutee koos otsingu võtmesõnaga"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:164 ../dns_wizard/Bind.pm:239
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Vaikimisi otsitav domeeninimi:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:169
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"See ei ole edastusserverile korrektne IP aadress... vajutage jätkamiseks "
"nupule 'Järgmine'"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:174
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"See ei ole esmase DNS korrektne IP aadress... vajutage jätkamiseks nupule "
"'Järgmine'"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:179
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr ""
"See ei ole korrektne IP aadress... vajutage jätkamiseks nupule 'Järgmine'"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:189
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"Paistab, et see masin on juba DNS seadistuses... vajutage jätkamiseks nupule "
"'Järgmine'"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:194
msgid "Error:"
msgstr "Viga:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:194
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"Paistab, et seda masinat DNS seadistuses ei ole... vajutage jätkamiseks "
"nupule 'Järgmine'"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:199
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
"Paistab, et nõustaja abil ei ole seadistatud ühtki nimeserverit. Palun "
"käivitage DNS nõustaja: esmane nimeserver."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:204
msgid ""
"It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So I "
"can't add/remove host."
msgstr ""
"Paistab, et Teil ei ole esmane nimeserver, vaid teisene. Seepärast ei saa ka "
"masinat lisada/eemaldada."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:209
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Nõustaja tekitab nüüd Teie teisese DNS seadistuse"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:209 ../ldap_wizard/ldap.pm:145
msgid "with this configuration:"
msgstr "seadistusega:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:217
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Teie DNS-ile lisatakse selline klient"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:219 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Computer name:"
msgstr "Arvuti nimi:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Arvuti IP aadress:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:226
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Teie DNS-ist eemaldatakse selline klient"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:234
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Nimeserver seadistatakse järgmise seadistusega"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:236
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Serveri nimi:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:237
msgid "Domainname:"
msgstr "Domeeninimi:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
msgid "The wizard successfully add host in your DNS."
msgstr "Nõustaja lisas edukalt DNS-ile kliendi."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Nõustaja eemaldas edukalt masina DNS-ist."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:263
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie serveri DNS teenused."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:270
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Käivitage drakwizard uuesti ja proovige parameetreid muuta."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:692
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Süsteemi seadistamine esmaseks nimeserveriks..."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:706
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Süsteemi seadistamine teiseseks nimeserveriks..."

#: ../drakwizard.pl:40
msgid "Apache web server"
msgstr "Apache veebiserver"

#: ../drakwizard.pl:41
msgid "DHCP server"
msgstr "DHCP server"

#: ../drakwizard.pl:42
msgid "DNS server"
msgstr "DNS server"

#: ../drakwizard.pl:43 ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid "News server"
msgstr "Uudisteserver"

#: ../drakwizard.pl:44 ../nfs_wizard/NFS.pm:56
msgid "NFS server"
msgstr "NFS server"

#: ../drakwizard.pl:45
msgid "Mail server"
msgstr "Meiliserver"

#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"

#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:473
msgid "Samba server"
msgstr "Samba server"

#: ../drakwizard.pl:48
msgid "Proxy"
msgstr "Vahendaja"

#: ../drakwizard.pl:49
msgid "Time server"
msgstr "Ajaserver"

#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 veebiserver"

#: ../drakwizard.pl:51
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "NIS server Autofs tabeliga"

#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Mandrake Install server"
msgstr "Mandrake paigaldusserver"

#: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
msgid "PXE server"
msgstr "PXE server"

#: ../drakwizard.pl:59
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizardi nõustaja valik"

#: ../drakwizard.pl:60
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Palun valige nõustaja"

#: ../drakwizard.pl:140
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s ei ole paigaldatud\n"
"Klõpsake paigaldamiseks nupule \"Järgmine\" või \"Loobu\", kui soovite "
"loobuda"

#: ../drakwizard.pl:144
msgid "Installation failed"
msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP nõustaja"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "FTP serveri seadistamise nõustaja"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie võrgu FTP serveri."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Valige FTP teenus, mida soovite aktiveerida:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
msgstr "Server toimib FTP serverina nii kohtvõrgus (intranet) kui Internetis."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "FTP serveri lubamine intraneti jaoks"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "FTP serveri lubamine Interneti jaoks"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Administraatori e-posti aadress: FTP haldaja e-posti aadress."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"FTP taastamise lubamine: üles- või allalaadimise taastamise lubamine FTP "
"serveril."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "FXP lubamine: failiedastuse lubamine muu FTP vahendusel."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "Chroot Home kasutaja: kasutajad näevad ainult oma kodukataloogi."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "FTP Proftpd server options"
msgstr "FTP Proftpd serveri valikud"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
"Administraatori sisselogimise lubamine: administraatoril on lubatud FTP "
"serverile sisse logida."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
msgid "Admin email:"
msgstr "Administraatori e-posti aadress:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
msgid "Permit root login:"
msgstr "Administraatori sisselogimise lubamine:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot Home kasutaja:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "FTP taastamise lubamine:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Allow FXP:"
msgstr "FXP lubamine:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Te kasutate DHCP-d, server ei pruugi Teie seadistusega töötada."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
msgid ""
"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
"external hosts."
msgstr "Palun valige, kas lubada FTP serverile sisesed või välised ühendused."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid ""
"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand ! "
"Please correct."
msgstr "Bash puudub shellide nimekirjas. Palun kontrollige valikut."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Vabandust, selleks peab olema administraator..."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "FTP serveri seadistamine"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr ""
"Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja FTP serveri seadistamiseks"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
msgstr ""
"Nende väärtustega nõustumiseks ja serveri seadistamiseks vajutage nupule "
"'Järgmine' või nupule 'Tagasi', kui soovite midagi muuta"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intraneti FTP server:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Interneti FTP server:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
msgid "Admin email"
msgstr "Administraatori e-posti aadress"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
msgid "Permit root Login"
msgstr "Administraatori sisselogimise lubamine"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot Home kasutaja"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "FTP taastamise lubamine"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Allow FXP"
msgstr "FXP lubamine"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt intraneti/Interneti FTP serveri"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Käivitage drakwizard uuesti ja proovige parameetreid muuta."

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
msgid "Configure a Mandrake install server (via NFS and http)"
msgstr "Mandrake paigaldusserveri seadistamine (NFS ja HTTP vahendusel)"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
msgid ""
"Easily configure a Mandrake server installation directory, with NFS and HTTP "
"access."
msgstr ""
"Mandrake serveri paigalduskataloogi hõlpus seadistamine NFS ja HTTP "
"ligipääsuga."

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
msgid "Destination directory: copy file in which directory ?"
msgstr "Sihtkataloog: millisesse kataloogi fail kopeerida?"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
msgid "Install server configuration"
msgstr "Paigaldusserveri seadistus"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of an Mandrake "
"installation."
msgstr "Andmete asukoht: määrake lähtekataloog (Mandrake paigalduse baas)."

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71
msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
msgstr "Sihtkataloog ei saa olla '/var/install/'"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71
msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "nt. kasutage /var/install/mdk-release"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:75
#, fuzzy
msgid ""
"Error, the source path must be a directory with full Mandrake installation "
"directory."
msgstr "Viga: lähtekataloog peab sisaldama täielikku Mandrake kataloogipuud."

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:79
msgid "The destination directory already in use, please choose another one."
msgstr "Sihtkataloog on juba kasutusel, palun valige mõni muu."

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83
msgid "Your install server will be configured with these parameters"
msgstr "Teie paigaldusserver seadistatakse järgmiste parameetritega"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91
msgid "Enable NFS install server:"
msgstr "NFS paigaldusserveri lubamine:"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:92
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "HTTP paigaldusserveri lubamine:"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:98
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, Mandrake Install server is now ready. You can now configure "
"a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
"install Mandrake through a network."
msgstr ""
"Õnnitmele, Teie Mandrake paigaldusserver on nüüd tööks valmis. Võite nüüd "
"seadistada DHCP serveri PXE toega ja PXE serveri. Sellisel juhul on märksa "
"lihtsam paigaldada Mandrake ka üle võrgu."

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
msgid "Copying data to destination directory, can take a while...."
msgstr "Andmete kopeerimine sihtkataloogi, võib võtta veidi aega..."

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
msgid "Install Server"
msgstr "Paigaldusserver"

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Kolabi seadistamise nõustaja"

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:43 ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
msgid ""
"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
"Teil tuleb täpsustada domeeninime, mis peab olema korrektne domeeninimi, "
"mitte localdomain või üldse puuduma. Käivitage täpsutamiseks Drakconnect."

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59
msgid ""
"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
"features include: a web administration interface, a shared address book with "
"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
"(rev1) access to mail"
msgstr ""

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59
msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
msgstr "Tere tulemast kasutama Kolabi grupitöö serveri seadistamise nõustajat."

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:72
msgid "Enter pasword for the manager account of Kolab server."
msgstr ""

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:74 ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:89 ../ldap_wizard/ldap.pm:128
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:75
msgid "Password again:"
msgstr "Parool teist korda:"

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Nõustaja seadistab nüüd Kolabi serveri järgmiselt:"

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:91
msgid "Hostname:"
msgstr "Masina nimi:"

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:93
msgid "Mail domain:"
msgstr "E-posti domeen:"

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:99
#, fuzzy
msgid ""
"The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the "
"password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
msgstr ""
"Kolabi server on nüüd seadistatud ja töötab. Logige sisse haldurina "
"(manager), kasutades äsja sisestatud parooli."

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134
#, fuzzy
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Süsteemi seadistamine PXE serveriks..."

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134
#, fuzzy
msgid "Kolab server"
msgstr "Samba server"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:59
msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
msgstr "Server - LDAP serveri seadistamine"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:60
msgid "Add - add entry in LDAP server"
msgstr "Lisamine - kirje lisamine LDAP serverile"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:67
msgid "LDAP configuration wizard"
msgstr "LDAP seadistuste nõustaja"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:67
msgid "Setup a ldap server."
msgstr "LDAP serveri seadistamine."

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:79
msgid "which operation on LDAP:"
msgstr "Mida soovite ette võtta:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:84
msgid "Add data in LDAP"
msgstr "Andmete lisamine LDAP-ile"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:84
msgid "uid, gid, home directory, "
msgstr "UID, GUID, kodukataloog, "

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:86 ../ldap_wizard/ldap.pm:125
msgid "First Name:"
msgstr "Eesnimi:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 ../ldap_wizard/ldap.pm:126
msgid "Last Name:"
msgstr "Perekonnanimi:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:88 ../ldap_wizard/ldap.pm:127
msgid "User Name:"
msgstr "Kasutajatunnus:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:90
msgid "Home Directory:"
msgstr "Kodukataloog:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:91 ../ldap_wizard/ldap.pm:130
msgid "Login shell:"
msgstr "Sisselogimisshell:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:92 ../ldap_wizard/ldap.pm:131
msgid "uid number:"
msgstr "UID:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93 ../ldap_wizard/ldap.pm:132
msgid "Group ID:"
msgstr "Grupi ID:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99
msgid ""
"LDAP RootDSE\n"
"\n"
"example:\n"
"obelx.nux.com\n"
"\n"
"will be in ldap config:\n"
"\n"
"dc=obelx,dc=nux,dc=com\n"
"\n"
"RootDN is the manager of your ldap server."
msgstr ""
"LDAP RootDSE\n"
"\n"
"Näide:\n"
"obelx.nux.com\n"
"\n"
"võtab LDAP seadistuses kuju\n"
"\n"
"dc=obelx,dc=nux,dc=com\n"
"\n"
"RootDN on Teie LDAP serveri haldur."

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:111 ../ldap_wizard/ldap.pm:148
msgid "RootDSE"
msgstr "RootDSE"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:113 ../ldap_wizard/ldap.pm:150
msgid "RootDN"
msgstr "RootDN"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:115
msgid "Password"
msgstr "Parool"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:117
msgid "Default OU"
msgstr "Vaikimisi üksus"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:123
msgid "Ok Now add entry in LDAP"
msgstr "Olgu, nüüd lisatakse kirje LDAP-ile"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:129
msgid "Home directory:"
msgstr "Kodukataloog:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:133
msgid "Container:"
msgstr "Konteiner"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:134
msgid "shadowMax:"
msgstr "shadowMax:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:135
msgid "shadowMin:"
msgstr "shadowMin:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:136
msgid "shadowWarning:"
msgstr "shadowWarning:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:137
msgid "shadowInactive:"
msgstr "shadowInactive:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:138
msgid "shadowExpire:"
msgstr "shadowExpire:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:139
msgid "objectClass:"
msgstr "objectClass:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:145
msgid "Ok Now building your LDAP configuration"
msgstr "Olgu, nüüd tekitame Teie LDAP seadistuse"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:156
msgid "Error in Home directory"
msgstr "Viga kodukataloogi määramisel"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:160
msgid "Error, pass could not be empty"
msgstr "Viga, parool tuleb anda"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:164
msgid "Error in Login shell"
msgstr "Viga shelli määramisel"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:164
msgid "Please choose a correct one"
msgstr "Palun valige korrektne variant"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:168
msgid "Please Should be a number"
msgstr "See peab olema number"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:173
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie LDAP serveri."

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:179
#, fuzzy
msgid "Successfully added data"
msgstr "Andmed edukalt lisatud"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:180
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added an entry in ldap"
msgstr "Nõustaja lisas edukalt kirje LDAP-ile"

#: ../news_wizard/Inn.pm:33
msgid "News Wizard"
msgstr "Uudistegruppide nõustaja"

#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
msgstr "See nõustaja aitab seadistada uudistegruppide teenused."

#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr "Tere tulemast uudistegruppide nõustajasse"

#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid ""
"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
"Interneti masinanimed peavad olema kujul \"masin.domeen.domeenitüüp\". Kui "
"selleks on näiteks \"pakkuja.ee\", siis on uudistegruppide server tavaliselt "
"\"news.pakkuja.ee\"."

#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
"Uudisteserveri nimi on masina nimi, mis pakub teie võrgule uudistegruppe. "
"Tavaliselt annab selle Internetiteenuse pakkuja."

#: ../news_wizard/Inn.pm:54
msgid "News server name:"
msgstr "Uudisteserveri nimi:"

#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid ""
"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
"Sõltuvalt Teie Internetiühendusest võib kohane pollimisperiood kõikuda 6 ja "
"24 tunni vahel."

#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid "Polling period"
msgstr "Pollimise periood"

#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid ""
"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
"attempts."
msgstr ""
"Server pollib regulaarselt uudisteserverit viimaste uudiste hankimiseks "
"uudistegruppidest. Pollimisperiood määrab intervalli kahe järjestikuse "
"pollimise vahel."

#: ../news_wizard/Inn.pm:65
msgid "Polling period (hours):"
msgstr "Pollimise periood (tundides):"

#: ../news_wizard/Inn.pm:76
msgid "The news server name is not correct"
msgstr "Uudisteserveri nimi ei ole korrektne"

#: ../news_wizard/Inn.pm:81
msgid "The polling period is not correct"
msgstr "Pollimisperiood ei ole korrektne"

#: ../news_wizard/Inn.pm:86
msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "Uudistegruppide seadistamine"

#: ../news_wizard/Inn.pm:86
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet News service:"
msgstr ""
"Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja\n"
" uudistegruppide teenuse seadistamiseks:"

#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
msgstr ""
"Nende väärtustega nõustumiseks ja serveri seadistamiseks vajutage nupule "
"'Järgmine' või nupule 'Tagasi', kui soovite midagi muuta"

#: ../news_wizard/Inn.pm:88
msgid "News server:"
msgstr "Uudisteserver:"

#: ../news_wizard/Inn.pm:89
msgid "Polling interval:"
msgstr "Pollimise intervall:"

#: ../news_wizard/Inn.pm:95
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt serveri uudistegruppide teenuse."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS nõustaja"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:37
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Kõik - ei mingeid ligipääsupiiranguid"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:38
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Kohtvõrk - ligipääs kohtvõrgule (soovitatav)"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
msgstr "NFS serveri seadistamise nõustaja"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie NFS serveri."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:59
msgid "Directory:"
msgstr "Kataloog:"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../samba_wizard/Samba.pm:108
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
msgid "Access control"
msgstr "Ligipääsu kontroll"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
"secure."
msgstr ""
"Valige tase, mis vastab Teie vajadustele. Kui Te ei ole kindel, on enamasti "
"kohane kohtvõrgu tase. Pange tähele, et tase 'Kõik' ei pruugi olla turvaline."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr "NFS võib olla piiratud teatud IP klassiga"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
"Ligipääs lubatakse kõigile võrgu masinatele. Siin on info, mis leiti Teie "
"praeguse kohtvõrgu kohta; vajadusel võite seda muuta."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Ligipääsu võimaldamine kohtvõrgule"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:77 ../proxy_wizard/Squid.pm:122
msgid "Authorized network:"
msgstr "Autoriseeritud võrk:"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:83 ../samba_wizard/Samba.pm:164
#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Sisestatud asukohta ei ole olemas."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88
msgid "The wizard collected the following parameters."
msgstr "Nõustaja kogus järgmised andmed."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
msgid "Exported dir:"
msgstr "Eksporditud kataloog:"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:95
msgid "Access :"
msgstr "Ligipääs: "

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:96
msgid "Netmask :"
msgstr "Võrgumask: "

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie NFS serveri"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:64
msgid ""
"You need to readjust your NIS domainname. For a NIS server you need a "
"correct NIS domainname, not equal to localdomain or none."
msgstr ""
"Teil tuleb täpsustada NIS domeeni nime. NIS serveril peab olema korrektne "
"NIS domeeni nimi, mitte localdomain või üldse puuduma."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "NIS server Autofs tabeliga"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:72 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339
msgid "NIS client"
msgstr "NIS klient"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
"NIS serveri seadistamine Autofs tabeliga ja failidega auto.home ning auto."
"master."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
msgstr ""
"Kasutaja saab automaatselt haakida oma kodukataloogi, kui logib sisse NIS "
"klientarvuti võrku."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:85
msgid "What do you want to do ?"
msgstr "Mida soovite ette võtta?"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
msgid "Configure computer to be a NIS client"
msgstr "Süsteemi seadistamine NIS kliendiks"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
msgstr "Tuleb ainult anda NIS domeen ja server"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125
msgid "NIS server:"
msgstr "NIS server:"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "NIS domain:"
msgstr "NIS domeen:"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard also "
"build autofs map, so it provides the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
"NIS server on tulus kasutajate ja masinanimede andmebaasi loomiseks. "
"Nõustaja loob ka autofs tabeli, mis pakub NIS kasutajale võimaluse "
"automaatselt haakida oma kodukataloog NIS klientarvutil."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
#, fuzzy
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
msgstr ""
"NIS kodukataloog: NIS serveri kasutajate kodukataloog. See kataloog "
"eksporditakse üle NFS serveri."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr "NIS domeen: Teie NIS serveri NIS domeen."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "NIS server: Teie arvuti nimi."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111
msgid "Home NIS:"
msgstr "NIS kodukataloog:"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:126
msgid "NIS domainname:"
msgstr "NIS domeeninimi:"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Nõustaja seadistab Teie NIS serveri Autofs tabeliga"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
msgid "NIS directory:"
msgstr "NIS kataloog:"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
msgstr "NIS domeeninimi: NIS domeeni nimi."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
msgstr "NIS server: NIS serveri masinanimi."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
msgid ""
"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
"binding information."
msgstr ""
"YPBIND deemon otsib NIS domeenidele serveri ja hooldab NIS serverite "
"sidumise infot."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:132
#, fuzzy
msgid "Error: should be a directory."
msgstr "Viga, peab olema kataloog"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
#, fuzzy
msgid "Error: nisdomainame should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
"Viga, NIS domeen peab olema korrektne (mitte puuduma või kohalik domeen)"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
msgid "Please adjust it."
msgstr "Palun parandage viga."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:142
msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie masina NIS kliendiks."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:149
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie masina NIS serveriks Autofs tabeliga."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Süsteemi seadistamine NIS serveriks Autofs tabeliga..."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS Autofs tabeliga"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339
msgid "Configuring your system as NIS client ..."
msgstr "Süsteemi seadistamine NIS kliendiks..."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfixi nõustaja"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting."
msgstr "Viga, /etc/hosts ei sisalda Teie masinanime. Katkestatakse."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
msgid "External mail server"
msgstr "Väline meiliserver"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
msgid "Internal mail server"
msgstr "Sisene meiliserver"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "E-posti teenuse seadistamise nõustaja"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
msgid ""
"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
"network, or configure an external mail server."
msgstr ""
"See nõustaja aitab seadistada Teie võrgu e-posti teenused või interneti "
"meiliserveri."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
msgid "Outgoing mail address"
msgstr "Väljuvate kirjade aadress"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
msgstr ""
"See peaks olema kooskõlas aadressiga, mida Te kasutate sisenevate kirjade "
"jaoks."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
msgstr ""
"Võite valida aadressi, mida väljuv kiri näitab väljadel \"Kellelt:\" ja "
"\"Vastus:\"."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr ""
"Maskeraadi domeeni nimi peab olema korrektne, näiteks \"minudomeen.ee\"!"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
msgid "Masquerade domain name:"
msgstr "Maskeraadi domeeni nimi"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
msgid "Warning:"
msgstr "Hoiatus:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr "Meililüüsi aadress on tühi."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
"Valik võib olla aktsepteeritav, kuid see ei luba Teil saata kirju väljapoole "
"oma kohtvõrku. Jätkamiseks vajutage nupule 'Järgmine' või nupule 'Tagasi', "
"kui soovite midagi muuta."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
msgid ""
"Error, sendmail is installed, please remove it before install and configure "
"Postfix"
msgstr ""
"Viga, sendmail on paigaldatud, palun eemaldage see enne Postfixi "
"paigaldamist ja seadistamist"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109
msgid ""
"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
"usually \"smtp.provider.com\"."
msgstr ""
"Interneti masinanimi peab olema kujul \"masin.domeen.domeenitüüp\". Kui "
"näiteks teenusepakkuja on \"pakkuja.ee\", siis on meiliserver tavaliselt "
"\"smtp.pakkuja.ee\" või \"mail.pakkuja.ee\""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
msgid "Internet mail gateway"
msgstr "Meililüüs"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109
msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
"care of the final delivery."
msgstr ""
"Server saadab väljuvad kirjad läbi meililüüsi, mis hoolitseb nende "
"päralejõudmise eest."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:115
msgid "Mail server name:"
msgstr "Meiliserveri nimi:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120
msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
msgstr "Vaikimisi lisatakse myhostname, mis kõlbab hästi väikestele kohtadele."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120
msgid ""
"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
"to come from"
msgstr ""
"Parameeter myorigin määrab domeeni, kust kohalikult postitatud meil näitab "
"end tulevat"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125
msgid "myorigin:"
msgstr "myorigin:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
msgid "Configuring the external mail server"
msgstr "Välise meiliserveri seadistamine"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134