aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/phpBB/phpbb/console/command/extension
ModeNameSize
-rw-r--r--command.php661logstatsplain
-rw-r--r--disable.php1284logstatsplain
-rw-r--r--enable.php1277logstatsplain
-rw-r--r--purge.php1269logstatsplain
-rw-r--r--show.php1539logstatsplain
/a>
-rw-r--r--po/ar.po1934
-rw-r--r--po/as.po1654
-rw-r--r--po/bg.po1940
-rw-r--r--po/bn.po1958
-rw-r--r--po/bn_IN.po1947
-rw-r--r--po/bs.po2624
-rw-r--r--po/ca.po1986
-rw-r--r--po/cs.po1997
-rw-r--r--po/cy.po1909
-rw-r--r--po/da.po1975
-rw-r--r--po/de.po1950
-rw-r--r--po/el.po2126
-rw-r--r--po/en_GB.po1962
-rw-r--r--po/es.po4445
-rw-r--r--po/et.po1964
-rw-r--r--po/eu_ES.po1654
-rw-r--r--po/fi.po2599
-rw-r--r--po/fr.po2594
-rw-r--r--po/gl.po1918
-rw-r--r--po/gu.po1935
-rw-r--r--po/he.po1654
-rw-r--r--po/hi.po1978
-rw-r--r--po/hr.po2668
-rw-r--r--po/hu.po2068
-rw-r--r--po/hy.po1654
-rw-r--r--po/id.po1948
-rw-r--r--po/initscripts.pot2305
-rw-r--r--po/is.po1953
-rw-r--r--po/it.po2034
-rw-r--r--po/ja.po1948
-rw-r--r--po/ka.po1761
-rw-r--r--po/kn.po1654
-rw-r--r--po/ko.po1992
-rw-r--r--po/ku.po1654
-rw-r--r--po/lo.po1654
-rw-r--r--po/lt.po1945
-rw-r--r--po/mk.po1963
-rw-r--r--po/ml.po2030
-rw-r--r--po/mr.po2005
-rw-r--r--po/ms.po2619
-rw-r--r--po/my.po1654
-rw-r--r--po/nb.po1952
-rw-r--r--po/nl.po1980
-rw-r--r--po/nn.po1898
-rw-r--r--po/or.po1936
-rw-r--r--po/pa.po1931
-rw-r--r--po/pl.po1945
-rw-r--r--po/pt.po2042
-rw-r--r--po/pt_BR.po1945
-rw-r--r--po/ro.po1885
-rw-r--r--po/ru.po1983
-rw-r--r--po/si.po1654
-rw-r--r--po/sk.po2490
-rw-r--r--po/sl.po2001
-rw-r--r--po/sq.po1654
-rw-r--r--po/sr.po2599
-rw-r--r--po/sr@Latn.po2604
-rw-r--r--po/sv.po1948
-rw-r--r--po/ta.po1943
-rw-r--r--po/te.po2002
-rw-r--r--po/tr.po1932
-rw-r--r--po/uk.po1979
-rw-r--r--po/ur.po1654
-rw-r--r--po/vi.po1997
-rw-r--r--po/wa.po1654
-rw-r--r--po/zh_CN.po1931
-rw-r--r--po/zh_TW.po1927
67 files changed, 79624 insertions, 56054 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index a28af15e..278654fa 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -19,12 +19,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
#, fuzzy
-msgid "Unmounting CFS dir: "
-msgstr "إزالة تثبيت نظام ملفات CIFS: "
+msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
+msgstr "تجري إعادة تحميل $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping incrond: "
+msgstr "جاري إيقاف $prog: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "لم تُدخل أي مُعطيات لإعداد مسار افتراضيّ"
@@ -36,6 +41,10 @@ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "جاري بدأ مراقب UPS (تابع): "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+msgid "CRITICAL "
+msgstr "حرج "
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "تجري إعادة تحميل إعداد خادم cron: "
@@ -45,40 +54,37 @@ msgstr "تجري إعادة تحميل إعداد خادم cron: "
msgid "$BASENAME exporting databases"
msgstr "جاري تمهيد قاعدة البيانات: "
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
-#, fuzzy
-msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "جاري إعادة تحميل postfix: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
+msgstr ""
+"تحذير: تهيئة MTU '$IPV6TO4_MTU' لـ6to4 تتعدّى الحدّ الأقصى لـ'$tunnelmtu'، تمّ "
+"التّجاهل"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
#, fuzzy
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "${base} مات ولكنّ ملفّ رقم العمليّة لازال موجوداً"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "لم أستطع إعداد وسائط 802.1Q VLAN."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "لا يبدو أنّ $alias جهاز ${DEVICE} حاضر، جاري تأخير التّمهيد."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:177
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
-#, fuzzy
-msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "تجري إعادة تحميل $prog: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "جاري بدأ خدمات الفأرة الطّرفية: "
@@ -88,17 +94,23 @@ msgstr "جاري بدأ خدمات الفأرة الطّرفية: "
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "جاري إيقاف خدمات استطلاع الموجهات : "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "مُعطى 'عنوان IPv4 المحلّي' مفقود (المُعطى الثّاني)"
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
#, fuzzy
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog: يعمل مُسبقاً"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net"
+msgstr "جاري إعادة تحميل $prog:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "تجري إعادة تحميل خدمة INN: "
@@ -115,17 +127,16 @@ msgstr "تمّ تشغيل pppd لـ${DEVNAME} على ${MODEMPORT} بسرعة ${L
msgid "Starting $OTRS_PROG.."
msgstr "جاري تشغيل $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "الوسيط 'IPv6-gateway' مفقود )الوسيط الثاني(ني)"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "إزالة تثبيت نظام ملفات CIFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 /etc/rc.d/init.d/functions~:323
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:314
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "الاستعمال: pidfileofproc {برنامج}"
@@ -133,9 +144,9 @@ msgstr "الاستعمال: pidfileofproc {برنامج}"
msgid "vncserver start"
msgstr "بدء vncserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77
#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:159 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -143,21 +154,24 @@ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "جاري تشغيلRPC svcgssd : "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:108
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة الملفّات loopback (إعادة المحاولة):"
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37
+msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
#, fuzzy
msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr "جاري بدأ $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "عنوان IPv4 بعيد مفقود للنّفق، التّهيئة ليست صالحة"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "توليد مفتاح RSA1"
@@ -169,16 +183,15 @@ msgstr "تجري إعادة تحميل $prog: "
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr "الجهاز ${DEVICE} له عنوان MAC مُختلف عن المتوقّع، جاري التّجاهل."
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+msgstr "تمّ تمكين تحكّم radvd، إلّا أنّ التهيئة غير مكتملة"
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:38
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "جاري إيقاف تشغيل ناقل الرّسائل: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr ""
"الاستعمال: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
@@ -188,20 +201,16 @@ msgstr ""
msgid "Denyhosts is disabled."
msgstr "مُحاسبة العمليّات مُعطّلة."
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
-msgid "Module $module is loaded."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X غير مهيّئ. جاري تشغيل system-config-display"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
@@ -209,10 +218,10 @@ msgstr ""
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "إزالة السلاسل المعرفة من قبل المستخدم:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106
-msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-msgstr "جاري استعباد ${DEVICE} إلى ${MASTER}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting $prog instance "
+msgstr "جاري بدأ $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
#, fuzzy
@@ -223,7 +232,7 @@ msgstr "جاري تشغيل خادم مدير التشبيك: "
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "جاري إيقاف خدمات rwho: "
-#: /etc/rc.d/rc:91
+#: /etc/rc.d/rc:87
msgid "Starting $subsys: "
msgstr "جاري بدأ $subsys: "
@@ -231,31 +240,27 @@ msgstr "جاري بدأ $subsys: "
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "جاري مسح كل القواعد و السلاسل المعرفة من قبل المستخدم:"
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/kdump:106
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/netplugd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-#, fuzzy
-msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "جاري غلق $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/named:209
+msgid "no response, killing with -TERM "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "فشلت في تحميل البرمجيات الضّمنية."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129
-msgid ""
-"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"تحذير: تهيئة MTU '$IPV6TO4_MTU' لـ6to4 تتعدّى الحدّ الأقصى لـ'$tunnelmtu'، تمّ "
-"التّجاهل"
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
+#, fuzzy
+msgid "Reloading icecast: "
+msgstr "جاري إعادة تحميل postfix: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:36
#, fuzzy
msgid "Setting up iSCSI targets: "
msgstr "جاري بدأ خادم الخرائط YP: "
@@ -264,7 +269,7 @@ msgstr "جاري بدأ خادم الخرائط YP: "
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "جاري تشغيل خادم $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:236
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tمرحبا في "
@@ -272,7 +277,7 @@ msgstr "\t\tمرحبا في "
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "جاري إيقاف خدمات rstat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "جاري إيقاف تشغيل مُسجّل النّظام: "
@@ -281,19 +286,24 @@ msgstr "جاري إيقاف تشغيل مُسجّل النّظام: "
msgid "$base is stopped"
msgstr "${base} مُتوقّف"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:202 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 /etc/rc.d/init.d/nasd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:114
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:111
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:99 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:76
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:200
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81
+#: /etc/rc.d/init.d/nasd:70 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:137
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Resource Configuration: "
+msgstr "جاري تحميل التّهيئة: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:124
#, fuzzy
msgid "Checking configuration files for $prog: "
@@ -307,14 +317,13 @@ msgstr "$0: الرجاء الاستدعاء بـ 'halt' أو 'reboot'!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME متعلّق بـ $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:46
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:51 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/dictd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:121 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
@@ -328,14 +337,19 @@ msgstr "جاري غلق $prog: "
msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
+#, fuzzy
+msgid "Starting greylistd: "
+msgstr "جاري تشغيل خادم $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "جاري إيقاف خادم مدير الشبكةNetworkManager: "
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:82
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down RPC $PROG: "
+msgstr "جاري إيقاف RPC gssd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
@@ -355,7 +369,7 @@ msgstr "جاري بدأ $prog: "
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "إرسال إشارة TERMإلى كلّ العمليّات..."
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:96
#, fuzzy
msgid "Rotating logs: "
msgstr "جاري بدأ $prog: "
@@ -364,7 +378,7 @@ msgstr "جاري بدأ $prog: "
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
#, fuzzy
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "جاري تشغيل خادم $prog: "
@@ -381,16 +395,21 @@ msgstr "خطأ في $FILE: لم يتمّ تحديد الجهاز أو عنوان
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "جاري بدأ خادم الخرائط YP: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "جاري غلق عفريت NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة ملفّات NCP: "
@@ -415,29 +434,53 @@ msgstr "جاري إزالة كل السلاسل:"
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "جاري تمهيد قاعدة بيانات MySQL: "
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22
+#, fuzzy
+msgid "Stopping OpenPBX: "
+msgstr "جاري إيقاف $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting incrond: "
+msgstr "جارى تشغيل hidd: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
#, fuzzy
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "جاري تشغيل sm-client: "
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/smb:125
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:127 /etc/rc.d/init.d/functions~:127
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "عنوان IPv4 المُدخل '$testipv4addr_valid' ليس له نسق مُلائم"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:113
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "جاري فصل جهاز loopback $dev: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down greylistd: "
+msgstr "جاري إيقاف تشغيل dund: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "جاري حفظ أحكام الجدار النّاري إلى $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /etc/rc.d/init.d/kudzu:66
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop}"
@@ -446,13 +489,22 @@ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop}"
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "جاري بدأ $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15
+#, fuzzy
+msgid "Starting OpenPBX: "
+msgstr "جاري تشغيل pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/sceventd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:128
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:43 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:43
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:45
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/radvd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/ser:44
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:55
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
@@ -463,11 +515,20 @@ msgstr "تجري إعادة تحميل $prog: "
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr "$0: ملف بيانات الميكروكود غير موجود (/etc/firmware/microcode.dat)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73
#, fuzzy
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "يجب تحديد متغير PHYSDEV الخاص بجهاز ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
+#, fuzzy
+msgid "Stopping liquidwar game server: "
+msgstr "جاري إيقاف خادم الخرائط YP: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
+msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "جاري تشغيل مُحاسبة العمليّات: "
@@ -476,25 +537,21 @@ msgstr "جاري تشغيل مُحاسبة العمليّات: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "جاري بدأ خادم الخرائط YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:97
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "جاري غلق خدمات NIS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
-msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "الاستعمال: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr "جاري غلق $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "جاري تحميل خريطة المفاتيح الافتراضيّة ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -505,11 +562,11 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(لم يتمّ تهيئة أيّة فأرة)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
@@ -525,31 +582,33 @@ msgstr "جاري إيقاف خادم مدير الشبكةNetworkManager: "
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "جاري إيقاف عفريت acpi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
#, fuzzy
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
msgstr "جاري إعادة تحميل ملف smb.conf: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
-msgid "Shutting down APM daemon: "
-msgstr "جاري إيقاف تشغيل عفريت APM: "
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
+msgid "reloading sm-client: "
+msgstr "جاري إعادة تحميل sm-client: "
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:91
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/openct:74
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:92
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/nessusd:77
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 /etc/rc.d/init.d/poker-server:166
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr "الصيغة: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
-msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr "لا يمكن إضافة عنوان '$address' من طراز IPv6 إلى جهاز '$device'"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141
+msgid "Reloading $prog"
+msgstr "جاري إعادة تحميل $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "العُنوان المُعطى '$addr' ليس صالحاً كعنوان IPv4 (المُعطى الأوّل)"
@@ -558,15 +617,25 @@ msgstr "العُنوان المُعطى '$addr' ليس صالحاً كعنوان
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "جاري غلق $MODEL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Pound: "
+msgstr "جاري إيقاف $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "تمّت تهيئة أماكن تجهيز NFS: "
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting Pound: "
+msgstr "جاري تشغيل dund: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28
msgid "Shutting down hidd: "
msgstr "جاري إيقاف تشغيل hidd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:780
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
msgstr ""
@@ -574,12 +643,11 @@ msgstr ""
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة ملفّات pipe: "
-#: /etc/rc.d/rc:37
+#: /etc/rc.d/rc:33
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "دخول التشغيل التفاعلى"
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:135 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -601,23 +669,24 @@ msgstr "$0: الجهاز $DEVICE ليس جهازا حرفيا؟"
msgid "Starting $ID: "
msgstr "جاري بدأ $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:339
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "خطأ في $FILE: لاتتوافق IPADDR_START وIPADDR_END"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:170
#, fuzzy
-msgid "Reloading Resource Configuration: "
-msgstr "جاري تحميل التّهيئة: "
+msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "الاستعمال: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 /etc/rc.d/init.d/functions~:296
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-msgid "$base $killlevel"
-msgstr "$base $killlevel"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142
-msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr "أماكن تثبيت CIFS النّشطة: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
+#, fuzzy
+msgid "Active network block devices: "
+msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة ملفّات كتلة الشّبكة: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -627,16 +696,11 @@ msgstr "adsl-start غير موجود أو أنّه ليس تنفيذيّاً ل
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "جاري إيقاف تشغيل $prog"
-#: /etc/rc.d/rc:39
+#: /etc/rc.d/rc:35
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "دخول التشغيل غير التفاعلى"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
-#, fuzzy
-msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
-msgstr "جاري إيقاف خدمات rstat: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
@@ -646,12 +710,11 @@ msgstr "تمرير IPv6 العامّ مُعطّل في التّهيئة، ولك
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "جاري حفظ أحكام الجدار النّاري إلى $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -659,15 +722,16 @@ msgstr ""
"تمرير IPv6 لكلّ جهاز لا يمكن التّحكّم به عبر sysctl - استخدم netfilter6 بدلاً من "
"ذلك"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "لن تتم إعادة التحميل نظرا لوجود خطأ انشائي في التنصيبة "
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
-msgid "mdmpd"
-msgstr "mdmpd"
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:53
+#, fuzzy
+msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
+msgstr "جاري إيقاف خدمات rstat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:252
+#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "جاري إيقاف تشغيل واجهة loopback: "
@@ -676,11 +740,11 @@ msgstr "جاري إيقاف تشغيل واجهة loopback: "
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "جاري تشغيل خادم مدير التشبيك: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "الاستعمال: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "جاري تشغيل مُسجّل النّواة: "
@@ -693,7 +757,7 @@ msgstr "جاري إيقاف خدمة كلمة مرور YP: "
msgid "Stopping $servicename: "
msgstr "جاري إيقاف $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:711
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "جاري التّحقّق من الحصص النّسبيّة لأنظمة الملفّات المحليّة: "
@@ -706,70 +770,85 @@ msgstr "جاري إخبار INIT أن ينتقل إلى وضْع المستخد
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
msgstr "أماكن تجهيز NFS النّشطة: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:198
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:31
+msgid "Error: no valid $cfg found."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
+#, fuzzy
+msgid "Clearing database"
+msgstr "جاري تمهيد قاعدة البيانات: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:183
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:469
+msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
msgid " done."
msgstr " تمّ."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:26
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:26 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:47
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:50
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67
#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:48
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:27 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:28 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:28
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8k:39
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:49
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:31
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 /etc/rc.d/init.d/ldap:169
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 /etc/rc.d/init.d/mysqld:94
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:78
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:92 /etc/rc.d/init.d/mysqld:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:114 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:77
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85 /etc/rc.d/init.d/poker-server:85
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:27 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:38
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 /etc/rc.d/init.d/squid:60
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xend:41
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:30 /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:26
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18
msgid "Starting $prog: "
msgstr "جاري بدأ $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:116
#, fuzzy
msgid "Stopping hpiod: "
msgstr "جاري إيقاف $prog: "
@@ -779,12 +858,12 @@ msgstr "جاري إيقاف $prog: "
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "${base} قد مات لكنّ subsys مُقفل"
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
#, fuzzy
-msgid "Loading $module kernel module: "
-msgstr "جاري تحميل خريطة المفاتيح الافتراضيّة: "
+msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
+msgstr "حدث خطأ خلال حساب بادئة IPv6to4"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:104
#, fuzzy
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
@@ -806,10 +885,14 @@ msgstr "جاري تشغيل القراءةالمسبقة الخلفيّ: "
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "الاستعمال: ifup <اسم الجهاز>"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
msgid "RSA key generation"
msgstr "توليد مفاتيح RSA"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
+msgid "PORT environment is not set."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
#, fuzzy
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -819,7 +902,7 @@ msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "جاري إيقاف تشغيل الحصص النّسبيّة: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "ملف رقم العمليّة '$pidfile' فارغ، لا يُمكن إرسال مُطلِق إلى radvd"
@@ -831,14 +914,14 @@ msgstr "جاري إيقاف RPC svcgssd: "
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "جاري تجهيز أنظمة ملفّات NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "جاري تشغيل خادم مدير التشبيك: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
#, fuzzy
-msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-msgstr "مُدير البطاقات cardmgr (رقم العمليّة $pid) يعمل..."
+msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "جاري إيقاف خدمات المستخدمين البعيدين (rusers): "
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -852,7 +935,7 @@ msgstr ""
msgid "$1 (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (ملفّ العمليّة $pid) يعمل..."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "حدث خطأ خلال حساب بادئة IPv6to4"
@@ -864,26 +947,22 @@ msgstr "جاري حفظ أحكام الجدار النّاري إلى $ARPTABLES
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:224
+#: /etc/rc.d/init.d/named:260
#, fuzzy
msgid "$named reload"
msgstr "إعادة تحميل $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:162
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:160
#, fuzzy
msgid "Starting hpssd: "
msgstr "جارى تشغيل hidd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
#, fuzzy
msgid "Starting disk encryption:"
msgstr "جاري تشغيل diskdump: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
-msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "الاستعمال: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr ""
@@ -896,22 +975,23 @@ msgstr "الاستعمال: ifup-aliases <جهاز الشّبكة> [<التّه
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "جاري تشغيل مُراقب UPS (الأساسي): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-msgstr "خطأ: [ipv6_log] لا يمكنه التّسجيل إلى قناة '$channel'"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:65
+msgid "or install caching-nameserver."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:67
+#: /etc/rc.d/init.d/network:64
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "جاري تشغيل واجهة loopback: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "جاري إعادة فتح ملفّ السجلّ $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 /etc/rc.d/init.d/functions~:388
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388
-msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "${base} مات ولكنّ ملفّ رقم العمليّة لازال موجوداً"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:280 /etc/rc.d/init.d/functions:296
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
+msgid "$base shutdown"
+msgstr "إيقاف تشغيل $base"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
@@ -935,12 +1015,11 @@ msgstr "لا يمكن تشغيل crond حيث أنه يعمل حاليا"
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "مُحاسبة العمليّات مُمكّنة."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:171
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "جاري إقرار معلومات IP للجهاز ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:208
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "جاري إيقاف خدمة ${NAME}: "
@@ -952,18 +1031,19 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:242
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:242 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:242
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:228
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "بدء تشغيل $base"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:195
-msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "تمّ تمكين تحكّم radvd، إلّا أنّ التهيئة غير مكتملة"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
+msgstr "الجهاز ${DEVICE} له عنوان MAC مُختلف عن المتوقّع، جاري التّجاهل."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:891
-msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr "مُعطى 'العنوان' مفقود (المُعطى الأوّل)"
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
+#, fuzzy
+msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
+msgstr "${base} مات ولكنّ ملفّ رقم العمليّة لازال موجوداً"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -978,8 +1058,13 @@ msgstr "مُحاسبة العمليّات مُعطّلة."
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr "جاري تشغيل dund: "
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
+msgid "$0: configuration for ${1} not found."
+msgstr "$0: لم يُعثر على تهيئة ${1}."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:88 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "جاري تحميل التّهيئة: "
@@ -1000,11 +1085,11 @@ msgstr "رجاء قم بتشغيل makehistory و/أو makedbz قبل تشغيل
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "جاري تحميل وحدات $IP6TABLES الإضافيّة: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:744
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "جاري تمكين الحصص النّسبيّة لنظام الملفّات المحلّي: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "أماكن تجهيز NCP النّشطة: "
@@ -1013,37 +1098,43 @@ msgstr "أماكن تجهيز NCP النّشطة: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "جاري إيقاف تشغيل hidd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
#, fuzzy
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgid "Stopping pdns-recursor: "
+msgstr "جاري إيقاف $subsys:"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
+msgid "*** system size and speed of hard drives."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
+#, fuzzy
+msgid "$prog is not running"
+msgstr "$prog لا يعمل"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123
msgid "Stopping $prog"
msgstr "جاري إيقاف $prog:"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:135 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions~:531
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:521
msgid "yY"
msgstr "yYن"
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53
#, fuzzy
msgid "Restarting puppet: "
msgstr "جاري إعادة تشغيل $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
-msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr "خطأ في ifcfg-${parent_device}: الملفّات"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116
+msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr ""
@@ -1051,33 +1142,29 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "جاري إيقاف تشغيل حصص NFS النّسبيّة: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:178 /etc/rc.d/init.d/functions:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:178 /etc/rc.d/init.d/functions~:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:178
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:214
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:164 /etc/rc.d/init.d/functions:200
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: الاستعمال: daemon [+/-nicelevel] {البرنامج}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
-#, fuzzy
-msgid "Mounting CFS dir: "
-msgstr "جاري تثبيت أنظمة ملفّات CIFS: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 /etc/rc.d/init.d/functions~:394
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:394
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:385
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} قد مات لكنّ subsys مُقفل"
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
+#, fuzzy
+msgid "$prog: already running"
+msgstr "$prog: يعمل مُسبقاً"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "جاري تشغيل خدمات rstat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "تمّت تهيئة أماكن تثبيت CIFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:107
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:108
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "خطأ: لم يمكن إضافة vlan ${VID} كجهاز ${DEVICE} على الجهاز ${PHYSDEV}"
@@ -1085,7 +1172,7 @@ msgstr "خطأ: لم يمكن إضافة vlan ${VID} كجهاز ${DEVICE} على
msgid "vncserver startup"
msgstr "بدء تشغيل vncserver"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:177
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -1094,23 +1181,30 @@ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (the hard way): "
+msgstr "جاري إيقاف خدمة INND: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "بوّابة IPv6 الافتراضيّة المُدخلة '$address' ليست بنسق مناسب"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/sceventd:76
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down argus: "
+msgstr "جاري غلق $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "جاري إيقاف خادم HAL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:85
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr "لا يوجد دعم لشبكات 802.1Q VLAN في النّواة."
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
+#, fuzzy
+msgid "Avahi daemon is running"
+msgstr "مُدير البطاقات cardmgr (رقم العمليّة $pid) يعمل..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
#, fuzzy
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** جاري إهباطك إلى الصًّدَفة، سيقوم النّظام بإعادة التّشغيل"
@@ -1123,8 +1217,7 @@ msgstr "جاري تشغيل RPC gssd: "
msgid "reload"
msgstr "إعادة التّحميل"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:420
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:420
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:448
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "جاري إعداد إدارة الكتل المنطقيّة:"
@@ -1133,7 +1226,7 @@ msgstr "جاري إعداد إدارة الكتل المنطقيّة:"
msgid "($pid) is running..."
msgstr "مُدير البطاقات cardmgr (رقم العمليّة $pid) يعمل..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "أماكن تجهيز SMB النّشطة: "
@@ -1142,15 +1235,19 @@ msgstr "أماكن تجهيز SMB النّشطة: "
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "جاري تشغيل pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "جاري استخراج مفاتيح خدمة kadm5: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:16
+msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "جاري تشغيل $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:74
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "جاري إيقاف خدمة INN المُنشّطة: "
@@ -1159,11 +1256,16 @@ msgstr "جاري إيقاف خدمة INN المُنشّطة: "
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
msgstr "تمّت تهيئة أماكن تجهيز NFS: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:102
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "خطأ في الملفّ $FILE: تمّت رؤية الجهاز $parent_device:$DEVNUM في $devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "جاري إيقاف تشغيل مُسجّل النّواة: "
@@ -1187,7 +1289,12 @@ msgstr "جاري إيقاف تشغيل sm-client: "
msgid "Halting system..."
msgstr "جاري إيقاف النّظام..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Avahi daemon... "
+msgstr "جاري تشغيل عفرين acpi: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr ""
@@ -1196,7 +1303,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "جاري تشغيل عفريت قابس الشّبكة: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
#, fuzzy
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "جاري إيقاف خادم الخرائط YP: "
@@ -1210,7 +1317,7 @@ msgstr "مراجعة postfix"
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr "جاري تطبيق أحكام الجدار النّاري $IPTABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
@@ -1228,19 +1335,29 @@ msgstr ""
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "الاستعمال: status {البرنامج}"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:88
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "جاري إعادة تحميل $prog:"
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
+#, fuzzy
+msgid "Starting ICQ transport: "
+msgstr "جاري تشغيل NFS statd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kdump:366
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
+msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "جاري إيقاف خادم $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "مُعطى 'عنوان IPv4 المحلّي' مفقود (المُعطى الثّاني)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "يجب أن يكون تمرير 6to4 وRADVD IPv6 مستخدماً عادة، لكنّه ليس كذلك"
@@ -1250,18 +1367,19 @@ msgstr "يجب أن يكون تمرير 6to4 وRADVD IPv6 مستخدماً عا
msgid "Stopping $prog gracefully: "
msgstr "جاري إيقاف خادم $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "مُعطى تّحكّم التّمرير '$fw_control' ليس صالحاً (المُعطى الأوّل)"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:59
#, fuzzy
msgid "amd shutdown"
msgstr "إيقاف تشغيل $base"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
-msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr "المُعطى 'عنوان IPv6' مفقود (المُعطى الثّاني)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
+#, fuzzy
+msgid "Shut down poker-bot first!"
+msgstr "جاري إيقاف postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -1275,28 +1393,33 @@ msgstr ""
msgid "Starting dund: "
msgstr "جاري تشغيل dund: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:123
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62
+msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121
#, fuzzy
msgid "Stopping hpssd: "
msgstr "جاري إيقاف $subsys:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
+msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "جاري تشغيل نظام ناقل الرّسائل: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:280
-msgid "Currently active devices:"
-msgstr "الأجهزة النّشطة حاليا:"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
-msgid "$0: configuration for ${1} not found."
-msgstr "$0: لم يُعثر على تهيئة ${1}."
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping moomps: "
+msgstr "جاري إيقاف $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "جاري إيقاف $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1098
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -1312,8 +1435,18 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE غير موجود"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
+#, fuzzy
+msgid "Reloading oki4daemon: "
+msgstr "جاري تشغيل عفرين acpi: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
+#, fuzzy
+msgid "Starting vbi proxy daemon: "
+msgstr "جاري تشغيل خادم $prog: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
@@ -1322,8 +1455,9 @@ msgstr ""
"تشغيل تشبيك (IPv6)"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
"الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
@@ -1350,36 +1484,46 @@ msgstr "جاري تمهيد قاعدة البيانات: "
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "جاري تشغيل عفريت قابس الشّبكة: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:271
+msgid "Currently active devices:"
+msgstr "الأجهزة النّشطة حاليا:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:239
+#: /etc/rc.d/init.d/network:232
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "جاري إيقاف تشغيل الواجهة $i: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
+msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+msgstr "لا يمكن إضافة عنوان '$address' من طراز IPv6 إلى جهاز '$device'"
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "الاستعمال: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "مُعطى 'عنوان IP4v' مفقود (المُدخل الأوّل)"
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/postgrey:81
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but subsys locked..."
+msgstr "${base} قد مات لكنّ subsys مُقفل"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
+msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
msgid "cannot start crond: crond is already running."
msgstr "لا يمكن تشغيل crond حيث أنه يعمل حاليا."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "جاري تحويل ملفّات حصّة المستخدمين النّسبيّة القديمة: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "فحص اﻷجهزة المجهزة ب SMART: "
@@ -1398,21 +1542,34 @@ msgstr "$*"
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
+msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+msgstr "المُعطى 'عنوان IPv6' مفقود (المُعطى الثّاني)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting $PROG: "
+msgstr "جاري تشغيل $PRIVOXY_PRG: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
+msgstr "جاري إيقاف تشغيل عفريت APM: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:38
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "جاري الاستماع لخادم نطاق NIS."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:620
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:620
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:675
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(إصلاح نظام الملفّات)"
@@ -1421,7 +1578,7 @@ msgstr "(إصلاح نظام الملفّات)"
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:84
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "لن تجري إعادة تحميل خادم $httpd لوجود خطأ انشائي في التنصيبة"
@@ -1429,15 +1586,16 @@ msgstr "لن تجري إعادة تحميل خادم $httpd لوجود خطأ ا
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "جاري بدأ خدمات المستخدمين البعيدين (rusers): "
+
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
#, fuzzy
msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr "جاري بدأ $MODEL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
-msgid "Module $module isn't loaded."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "خادم VNC"
@@ -1447,9 +1605,10 @@ msgstr "خادم VNC"
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "جاري إيقاف عفريت acpi: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
-msgid "$src is not a swap partition"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
+#, fuzzy
+msgid "Avahi DNS daemon is not running"
+msgstr "مُدير البطاقات cardmgr (رقم العمليّة $pid) يعمل..."
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
msgid "Enabling Moodle cron job: "
@@ -1468,7 +1627,7 @@ msgstr "جاري تشغيل sm-client: "
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "جاري إيقاف تشغيل pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:68
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -1478,16 +1637,15 @@ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "الاستعمال: ifup-routes <جهاز الشّبكة> [<الاسم المستعار>]"
-#: /etc/rc.d/init.d/cman:282 /etc/rc.d/init.d/i8k:98
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:148 /etc/rc.d/init.d/cman:450
+#: /etc/rc.d/init.d/kannel:110 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "صيغة الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} غير متوفّر للجهاز ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (gently): "
+msgstr "جاري إيقاف خدمة INND: "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1502,11 +1660,11 @@ msgstr "الاستعمال: ifdown <اسم الجهاز>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "جاري بدأ قفل NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "المُعطى 'عنوان نفق IPv4' مفقود (المُعطى الثّاني)"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "تم العثور على إصدار قديم من صيغة قاعدة البيانات."
@@ -1515,26 +1673,35 @@ msgstr "تم العثور على إصدار قديم من صيغة قاعدة ا
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "جاري تشغيل عفرين acpi: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85
+msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
#, fuzzy
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "جاري غلق $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
+msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "لم يُعطى أيّ سبب لإرسال مُطْلِقٍ إلى radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
#, fuzzy
-msgid "Starting argus: "
-msgstr "جاري بدأ $prog: "
+msgid "Nightly apt update is disabled."
+msgstr "تحديث yum اللّيلي معطّل."
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
#, fuzzy
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "جاري إيقاف خدمات rstat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:67
msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
msgstr ""
@@ -1555,25 +1722,29 @@ msgstr "جاري بدأ $MODEL: "
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "جاري تشغيل خدمات rwho: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-msgid "Stopping INND service: "
-msgstr "جاري إيقاف خدمة INND: "
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
+msgid "Stopping acpi daemon: "
+msgstr "جاري إيقاف عفريت acpi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions~:119
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:105
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة الملفّات loopback: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539
msgid " stop-all|status-all}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83
+#, fuzzy
+msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
+msgstr "تجري إعادة تحميل إعداد خادم cron: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
#, fuzzy
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة ملفّات NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "الجهاز '$DEVICE' يعمل مسبقاً، رجاء قم بإيقاف تشغيله أوّلاً"
@@ -1589,7 +1760,7 @@ msgstr "/usr/sbin/dip غير موجود أو ليس تنفيذيّاً لـ$DEVI
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "جاري إيقاف تشغيل خدمات فأرة الشّاشة الطّرفيّة: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:53 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "جاري تحديد اسم نطاق NIS $NISDOMAIN: "
@@ -1598,11 +1769,20 @@ msgstr "جاري تحديد اسم نطاق NIS $NISDOMAIN: "
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "جاري غلق خدمات NIS: "
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
+msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
+msgstr "جاري تحميل وحدات $IPTABLES إضافيّة: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38
+#, fuzzy
+msgid "Starting $progname: "
+msgstr "جاري بدأ $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "ipchains و $IP6TABLES لا يمكن استخدامها سويّة."
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:39
#, fuzzy
msgid "Starting nsd... "
msgstr "جاري تشغيل nifd... "
@@ -1616,30 +1796,31 @@ msgstr "مُدير البطاقات cardmgr (رقم العمليّة $pid) يع
msgid "Starting $prog"
msgstr "جاري تشغيل $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr "الجهاز 'tun6to4' (من '$DEVICE') يعمل مسبقاً، قُم بإيقاف تشغيله أوّلاً"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
-msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
+"عنوان IPv6 للبوّابة الافتراضية '$address' له مجال '$device_scope' مُعرّف، لن "
+"يتم استخدام جهاز البوّابة الافتراضيّ المُدخل '$device'"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "'$mechanism' هي آليّة غير مدعومة لإرسال المُطْلِق إلى radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE غير موجود للجهاز $DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93
+#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
+msgid "Usage: sys-unconfig"
+msgstr ""
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "عنوان IPv4 المُدخل '$ipv4addr' لا يمكن استخدامه بشكل عامّ"
@@ -1652,29 +1833,29 @@ msgstr "جاري إيقاف خدمات $KIND: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "الجداري الناريّ غير مُهيّأ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
-#, fuzzy
-msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-msgstr "الاستخدام: killproc {برنامج} [إشارة]"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "لم يتم ترجمة النّواة لتدعم IPv6"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $PROG: "
+msgstr "جاري إيقاف $PRIVOXY_PRG: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr ""
"جاري إعادة تعيين السلاسل المدمجة إلى سياسة القبول الافتراضية (ACCEPT): "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:534 /etc/rc.d/init.d/functions~:529
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "جاري بدأ $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:519
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "بدء الخدمة $1 (ن)عم\\(ل)ا\\ (و)اصل ؟ [ن] "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109
-msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "جاري إعادة تحميل خادم RADIUS: "
@@ -1684,26 +1865,35 @@ msgstr "جاري إعادة تحميل خادم RADIUS: "
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "جاري إيقاف تشغيل الواجهة $i: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639
msgid "Checking filesystems"
msgstr "جاري فحص أنظمة الملفّات"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:252
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:238
#, fuzzy
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "الاستخدام: killproc {برنامج} [إشارة]"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "pppd غير موجود أو ليس تنفيذيّاً"
+
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
#, fuzzy
msgid "$1 is stopped"
msgstr "${base} مُتوقّف"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:204
+msgid "On the next boot fsck will be forced."
+msgstr "عند الإقلاع التّالي سوف يُجبر تشغيل fsck."
+
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "جاري بدأ $MODEL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:617
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:672
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** جاري إهباطك إلى الصًّدَفة، سيقوم النّظام بإعادة التّشغيل"
@@ -1712,11 +1902,12 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "جاري تطبيق الأحكام $IP6TABLES للجداري النّاري: "
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:61
#, fuzzy
msgid "$prog is stopped"
msgstr "${base} مُتوقّف"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:122
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1724,42 +1915,46 @@ msgstr ""
"الاستعمال: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:128
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "جاري تشغيل خدمة ${NAME}: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
-#, fuzzy
-msgid "Active network block devices: "
-msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة ملفّات كتلة الشّبكة: "
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
+msgid ""
+"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
+"initialization"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "أماكن تثبيت CIFS النّشطة: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr "جاري تشغيل مُسجّل النّظام: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "إيقاف تشغيل $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:55
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "جاري توليد مفتاح SSH2 RSA للمضيف: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:248
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:245
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:245
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "خطأ في إضافة العنوان ${IPADDR} للجهاز ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "جاري إيقاف خدمة INNWatch: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "IPv6 MTU '$ipv6_mtu' المُعطى هو خارج المدى"
@@ -1782,7 +1977,7 @@ msgstr "الجدول: $table"
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "جاري تشغيل عفرين acpi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "أماكن تجهيز SMB المُهيّئة: "
@@ -1795,15 +1990,19 @@ msgstr "تحديث yum اللّيلي مُمكّن."
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237
msgid "Initializing database: "
msgstr "جاري تمهيد قاعدة البيانات: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
+msgstr "خطأ: [ipv6_log] ينقصها 'message' (المُدخل الأوّل)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "جاري وضْع السلاسل للاستراتيجية $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:130
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133
msgid "restart"
msgstr "إعادة التّشغيل"
@@ -1812,8 +2011,7 @@ msgstr "إعادة التّشغيل"
msgid "Starting exim: "
msgstr "جارى تشغيل hidd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:240
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "خطأ، مضيف آخر ما يستخدم العنوان ${IPADDR} مسبقاً."
@@ -1821,30 +2019,29 @@ msgstr "خطأ، مضيف آخر ما يستخدم العنوان ${IPADDR} مس
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "جاري إيقاف تشغيل خدمات NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "أماكن تجهيز NCP المُهيّئة: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "لا يمكن حذف عنوان '$address' من طراز IPv6 من جهاز '$device'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384
msgid "Loading default keymap"
msgstr "جاري تحميل خريطة المفاتيح الافتراضيّة"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:47
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:421 /etc/rc.d/init.d/functions~:416
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:416
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:407 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:90
msgid "FAILED"
msgstr "فَشِل"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr ""
@@ -1854,7 +2051,6 @@ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "جاري إيقاف تشغيل عفريت APM: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "دعم الجسر غير متوفّر في هذه النّواة"
@@ -1872,11 +2068,22 @@ msgid ""
"log"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59
+#, fuzzy
+msgid "$prog is running"
+msgstr "مُدير البطاقات cardmgr (رقم العمليّة $pid) يعمل..."
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:92
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:79
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
@@ -1888,18 +2095,21 @@ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+msgstr "خطأ: [ipv6_log] لا يمكنه التّسجيل إلى قناة '$channel'"
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "تحذير: الواجهة 'tun6to4' لا تدعم 'IPV6_DEFAULTGW'، تمّ التّجاهل"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:78
#, fuzzy
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "لا يبدو أنّ جهاز ${DEVICE} حاضر، جاري تأخير التّمهيد."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83
-msgid "*** system size and speed of hard drives."
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
+msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
@@ -1907,15 +2117,20 @@ msgstr ""
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "جاري بدأ $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "عنوان IPv4 المُدخل '$testipv4addr_valid' ليس له نسق مُلائم"
+#: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
+msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:262
+#: /etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "جاري تعطيل إزالة كِسَر IPv4 الآليّة: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
+msgid "$DAEMON is not set."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
msgid "Unknown error"
msgstr "خطأ مجهول"
@@ -1929,7 +2144,7 @@ msgstr "جاري تشغيل خدمات AppleTalk: "
msgid "dead but pid file exists"
msgstr "${base} مات ولكنّ ملفّ رقم العمليّة لازال موجوداً"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "جهاز النّفق 'sit0' يا يزال يعمل"
@@ -1937,11 +2152,12 @@ msgstr "جهاز النّفق 'sit0' يا يزال يعمل"
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
-msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
-msgstr "جاري تحميل وحدات $IPTABLES إضافيّة: "
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39
+#, fuzzy
+msgid "Stopping fail2ban: "
+msgstr "جاري إيقاف عفريت acpi: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr ""
@@ -1963,20 +2179,23 @@ msgstr "اجهاض postfix"
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "جاري إيقاف تشغيل NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
-msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr "عند الإقلاع التّالي سوف يُجبر تشغيل fsck."
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
+msgid "Turning off network shutdown."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:32
+msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 /etc/rc.d/init.d/functions~:438
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "WARNING"
msgstr "تحذير"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:83
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "جاري وضع مُدخلات 802.1Q VLAN: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:274
+#: /etc/rc.d/init.d/named:310
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -1989,16 +2208,20 @@ msgstr "جاري إيقاف تشغيل sm-client: "
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "جاري إيقاف عفريت acpi: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "خطأ في $FILE: قيمة IPADDR_START أكبر من IPADDR_END"
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
+msgid "Starting pand: "
+msgstr "جاري تشغيل pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
#, fuzzy
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "جاري بدأ $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:705
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "جاري تحويل ملفّات حصّة المجموعات النّسبيّة القديمة: "
@@ -2009,16 +2232,15 @@ msgid ""
"quickstop}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-#, fuzzy
-msgid "Stopping moomps: "
-msgstr "جاري إيقاف $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:396
+msgid " OK "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:277
+#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Configured devices:"
msgstr "الأجهزة المُهيّئة:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "عنوان IPv6 المُدخل '$testipv6addr_valid' غير صالح"
@@ -2038,7 +2260,7 @@ msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}
msgid "Starting router discovery: "
msgstr "جاري تشغيل خدمة استطلاع الموجه:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "جاري تجهيز أنظمة ملفّات أخرى: "
@@ -2051,36 +2273,32 @@ msgstr "جاري تطبيق تحديث ميكروكود انتل IA32: "
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405
-msgid " OK "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting iSCSI initiator service: "
+msgstr "جاري تشغيل خدمات rstat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
-msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060
+msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
+msgstr "الجهاز المُدخل '$device' غير مدعوم (المُعطى الأوّل)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
#, fuzzy
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "الاستعمال: pidofproc {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
#, fuzzy
-msgid "Waiting for services to stop: "
-msgstr "جاري تشغيل خدمات rwho: "
+msgid "irattach shutdown"
+msgstr "إيقاف تشغيل $base"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "جاري إيقاف خدمة INNFeed: "
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-#, fuzzy
-msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
-msgstr "جاري إيقاف تشغيل عفريت APM: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:67
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "الصيغة: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
@@ -2088,20 +2306,25 @@ msgstr "الصيغة: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrest
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "المُعطى 'تحكّم التّمرير' مفقود (المُعطى الأوّل)"
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#, fuzzy
+msgid "irattach startup"
+msgstr "بدء تشغيل $base"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:32
#, fuzzy
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "جاري بدأ $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr ""
@@ -2136,7 +2359,7 @@ msgstr "يقوم ifup-sl لجهاز $DEVICE بالخروج"
msgid "WARN "
msgstr "إنذار "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -2144,7 +2367,7 @@ msgstr ""
"لم يتم العثور على طريق إلى المضيف' عند إضافة الوُجهة '$networkipv6' عبر "
"البوّابة '$gatewayipv6'. من خلال جهاز '$device'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:137 /etc/rc.d/init.d/network:148
+#: /etc/rc.d/init.d/network:134 /etc/rc.d/init.d/network:145
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "جاري تشغيل الواجهة $i: "
@@ -2152,7 +2375,7 @@ msgstr "جاري تشغيل الواجهة $i: "
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "إيقاف تشغيل vncserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
#, fuzzy
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "الأجهزة المُهيّئة:"
@@ -2161,19 +2384,26 @@ msgstr "الأجهزة المُهيّئة:"
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES غير موجود."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
-msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
+msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "جاري إزالة أحكام الجدار النّاري: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:167
+#: /etc/rc.d/init.d/named:183
#, fuzzy
msgid "Error in named configuration"
msgstr "تجري إعادة تحميل إعداد خادم cron: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470
+#, fuzzy
+msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
+msgstr "*** جاري إهباطك إلى الصًّدَفة، سيقوم النّظام بإعادة التّشغيل"
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة ملفّات pipe (إعادة المحاولة): "
@@ -2191,10 +2421,15 @@ msgstr "خطأ: مستوى التّسجيل [ipv6_log] ليس '$level' صالح
msgid "NOTICE "
msgstr "إشعار "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-#, fuzzy
-msgid "Starting iSCSI initiator service: "
-msgstr "جاري تشغيل خدمات rstat: "
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+msgid "$prog not running"
+msgstr "$prog لا يعمل"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} غير متوفّر للجهاز ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -2208,18 +2443,17 @@ msgstr ""
"صيغة الاستعمال: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
"condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "لم ينجح تشغيل جهاز النّفق '$device'"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:188
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:185
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:193
msgid " failed."
msgstr " فَشِل."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
-msgid "CRITICAL "
-msgstr "حرج "
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
+msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64
msgid "Starting NFS quotas: "
@@ -2239,26 +2473,33 @@ msgstr "$0: النّواة لا تحتوي دعم جهاز ميكروكود"
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} غير موجود"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:616
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:671
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** حدث خطأ أثناء تفحّص نظام الملفّات."
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting pdns-recursor: "
+msgstr "جاري بدأ $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "جاري تغيير سياسات الهدف إلى رفض (DROP): "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
#, fuzzy
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr "مُدير البطاقات cardmgr (رقم العمليّة $pid) يعمل..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:355
#, fuzzy
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "الاستعمال: status {البرنامج}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
+msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+msgstr "مُعطى 'العنوان' مفقود (المُعطى الأوّل)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -2273,7 +2514,7 @@ msgstr "جاري إعداد ملفّ تهيئة ${PEERCONF} جديد"
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr "تجري إعادة تحميل إعداد العفريت $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc:62
+#: /etc/rc.d/rc:58
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr "جاري إيقاف $subsys:"
@@ -2281,21 +2522,20 @@ msgstr "جاري إيقاف $subsys:"
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr "لم يمكن إيجاد الأمر ipsec"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "الخيار '$selection' المُحدّد غير مدعوم (المُعطى الثّاني)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:217
+#: /etc/rc.d/init.d/named:253
#, fuzzy
msgid "Reloading $named: "
msgstr "تجري إعادة تحميل $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:128
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:181
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " فَشِل، ليس هناك اتّصال. تحقّق من السّلك؟"
@@ -2308,13 +2548,25 @@ msgstr "جاري تشغيل pand: "
msgid "Loading Firmware"
msgstr "جاري تحميل فايَروايَر"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting liquidwar game server: "
+msgstr "جاري بدأ خادم الخرائط YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-msgid "Reloading $prog"
-msgstr "جاري إعادة تحميل $prog:"
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net: "
+msgstr "تجري إعادة تحميل $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting Avahi daemon... "
+msgstr "جاري بدأ عفريت NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for services to stop: "
+msgstr "جاري تشغيل خدمات rwho: "
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
#, fuzzy
@@ -2325,9 +2577,9 @@ msgstr "جاري بدأ $prog: "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "جاري إرسال إشارة KILL إلى كلّ العمليّات..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368
-msgid "disabling netdump"
-msgstr "جاري تعطيل netdump"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:287 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+msgid "$base $killlevel"
+msgstr "$base $killlevel"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
msgid "$file is not readable by \"$user\""
@@ -2343,15 +2595,16 @@ msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "جاري بدأ عفريت NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:265
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:90
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/dictd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 /etc/rc.d/init.d/ipsec:202
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:91
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/ntpd:156
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/spampd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:144 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -2359,30 +2612,39 @@ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "جاري إيقاف خادم الخرائط YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
#, fuzzy
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "جاري إيقاف خدمة ${NAME}: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
"في العنوان المُدخل '$testipv6addr_valid' طول البادئة خارج المدى (يصلح 0-128)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:90
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping oki4daemon: "
+msgstr "جاري إيقاف عفريت acpi: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:96
#, fuzzy
msgid "$named: already running"
msgstr "$prog: يعمل مُسبقاً"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33
+msgid "Error. Default principal database does not exist."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:98
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: جاري المُزامنة مع خادم الوقت: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
-msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "جاري تحويل ملفّات حصّة المستخدمين النّسبيّة القديمة: "
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
@@ -2402,13 +2664,17 @@ msgstr "جاري إيقاف عفريت acpi: "
msgid "Shutting down RPC gssd: "
msgstr "جاري إيقاف RPC gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/functions~:397
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
+#, fuzzy
+msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "جاري بدأ $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} مُتوقّف"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:56
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "ملفّ الإعداد $PARENTCONFIG مفقود"
@@ -2421,7 +2687,7 @@ msgstr "جاري إيقاف خادم الخرائط YP: "
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "جاري تشغيل RPCidmapd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
msgstr "توليد مفتاح DSA"
@@ -2434,7 +2700,7 @@ msgstr "$prog $site"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "جاري إيقاف خدمات خادم YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:18
msgid "Registering binary handler for Windows applications"
msgstr ""
@@ -2443,22 +2709,21 @@ msgstr ""
msgid "Disabling denyhosts: "
msgstr "جاري تعطيل أجهزة PLX... "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "عند الإقلاع التّالي سوف يُتخطّى تشغيل fsck."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:898
#, fuzzy
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr "جاري تمكين مساحة الذّاكرة البديلة: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:216
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "فشل تشغيل الجهاز ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "المُعطى '$modequiet' لوضع 'quiet' ليس صالحاً (المُعطى الثّاني)"
@@ -2466,7 +2731,7 @@ msgstr "المُعطى '$modequiet' لوضع 'quiet' ليس صالحاً (الم
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "جاري حفظ إعدادات المازِج"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "لم ينجح تمكين جهاز النّفق 'sit0'"
@@ -2474,19 +2739,19 @@ msgstr "لم ينجح تمكين جهاز النّفق 'sit0'"
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "جاري تشغيل خدمات Bluetooth: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tاضغط 'I' كي تدخل بدء التّشغيل التّفاعليّ."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:74
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "جاري توليد مفتاح SSH2 DSA للمضيف: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "لا يوجد دعم لشبكات 802.1Q VLAN في النّواة للجهاز ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "جهاز IPv6 الافتراضي '$device' غير موجود أو لا يعمل"
@@ -2494,43 +2759,39 @@ msgstr "جهاز IPv6 الافتراضي '$device' غير موجود أو لا
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip غير موجود أو غير تنفيذي"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:761 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:816
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "إعادة اسم المضيف ${HOSTNAME} للأصل: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60
#, fuzzy
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "جاري فحص أنظمة الملفّات"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة ملفّات SMB: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "المُدخل 'عنوان IPv6' مفقود (المُدخل الثّاني)"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:82
-msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
#, fuzzy
msgid "Starting Xpilot game server: "
msgstr "جاري بدأ خادم الخرائط YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
#, fuzzy
-msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr "تحديث yum اللّيلي معطّل."
+msgid "Starting argus: "
+msgstr "جاري بدأ $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "الاستخدام: killproc {برنامج} [إشارة]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "جاري تحديد اسم المضيف ${HOSTNAME}: "
@@ -2538,9 +2799,10 @@ msgstr "جاري تحديد اسم المضيف ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "جاري تشغيل خدمة كلمة مرور YP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr "خطأ: [ipv6_log] ينقصها 'message' (المُدخل الأوّل)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101
+#, fuzzy
+msgid "poker-server must be running"
+msgstr "$prog لا يعمل"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
@@ -2559,7 +2821,7 @@ msgstr "جاري حفظ المَنشأ العشوائي: "
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "جاري تحميل وحدات ISDN"
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:49
#, fuzzy
msgid "Shutting down nsd services: "
msgstr "جاري إيقاف تشغيل خدمات nifd: "
@@ -2568,7 +2830,7 @@ msgstr "جاري إيقاف تشغيل خدمات nifd: "
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "$0: جهاز الميكروكود $DEVICE غير موجود؟"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "لم يمكن العثور $PRIVOXY_CONF، اخرج."
@@ -2576,17 +2838,17 @@ msgstr "لم يمكن العثور $PRIVOXY_CONF، اخرج."
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "جاري تطبيق أحكام الجدار النّاري: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "رجاء قم بإعادة تشغيل الشّبكة باستخدام '/sbin/service network restart'"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:618
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:471
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** عندما تترك هذه الصَّدَفة."
@@ -2599,34 +2861,35 @@ msgstr "جاري تمكين مساحة الذّاكرة البديلة: "
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "جاري تشغيل sm-client: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:31
-msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:64
+msgid ""
+"I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "جاري تثبيت أنظمة ملفّات CIFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "جاري تشغيل خدمة استطلاع الموجه:"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:108 /etc/rc.d/init.d/portmap:91
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/autofs:140
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:100 /etc/rc.d/init.d/nscd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -2639,7 +2902,7 @@ msgstr "جاري بدأ خدمات المستخدمين البعيدين (rusers
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "جاري إيقاف تشغيل pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "أماكن تجهيز NFS النّشطة: "
@@ -2651,19 +2914,23 @@ msgstr "${base} قد اشتغل"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "جاري بدأ عفريت NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "العنوان '$addr' المُدخل ليس عنوان IPv4 عامّ (المُعطى الأوّل)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54
+msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "جاري تشغيل أداة تهيئة النّظام"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "المُعطى 'الاختيار' مفقود (المُعطى الثّاني)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:97
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -2671,11 +2938,6 @@ msgstr ""
"تحتاج تهيئة IPv6to4 إلى عنوان IPv4 على واجهة مُرتبطة أو أن تكون مُحدّدة إن لم "
"يكن كذلك"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-#, fuzzy
-msgid "Starting Avahi daemon: "
-msgstr "جاري تشغيل عفرين acpi: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
#, fuzzy
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -2685,7 +2947,7 @@ msgstr "جاري تعطيل التّحديث اللّيلي لـyum: "
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "جاري بدأ خدمات NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:88
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
@@ -2700,10 +2962,22 @@ msgstr "جاري إعداد معطيات وسائط الشّبكة: "
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "جاري بدأ خادم HAL: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101
+msgid "OK"
+msgstr "موافق"
+
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
+msgstr ""
+"الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
msgstr "جاري إيقاف RPC idmapd: "
@@ -2712,18 +2986,16 @@ msgstr "جاري إيقاف RPC idmapd: "
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "لم ينجح إنشاء جهاز النّفق '$device'"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:151
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:149
#, fuzzy
msgid "Starting hpiod: "
msgstr "جارى تشغيل hidd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:655 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة الملفّات"
@@ -2732,15 +3004,20 @@ msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة الملفّات"
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "جاري تشغيل $prog للموقع $site: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
-msgid "Starting pand: "
-msgstr "جاري تشغيل pand: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
+#, fuzzy
+msgid "Netlabel is stopped."
+msgstr "الجدار النّاري مُتوقّف."
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
-msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "جاري إيقاف عفريت acpi: "
+#: /sbin/service:64
+msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
+msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58
+msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "الجهاز '$device' غير موجود"
@@ -2749,17 +3026,21 @@ msgstr "الجهاز '$device' غير موجود"
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "جاري إيقاف خادم $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114
+msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
"لمزيد من المعلومات راجع $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "جاري إعداد ساعة $CLOCKDEF: `date`"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:125
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr ""
@@ -2772,26 +3053,31 @@ msgstr "جاري تشغيل dund: "
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
#, fuzzy
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "جاري إيقاف خادم الخرائط YP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:606
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:820
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:997
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1073
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1209
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1262
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1301
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1435
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ConsoleKit: "
+msgstr "جاري إيقاف مُراقب UPS: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:624
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:655
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:838
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:953
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1015
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1091
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1169
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1227
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1280
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "المُعطى 'جهاز' مفقود (المُعطى الأوّل)"
@@ -2807,13 +3093,13 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES غير موجود."
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
"ملفّ رقم العمليّة المُعطى '$pidfile' غير موجود، لا يمكن إرسال مُطلِق إلى radvd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:377
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:377
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "تحذير: الرّابط لا يدعم IPv6 الذي يستخدم التّضمين 'rawip'"
@@ -2853,23 +3139,19 @@ msgstr "جاري تجهيز أنظمة ملفّات NCP: "
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "جاري بدأ خادم الخرائط YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
-msgid "initializing netconsole"
-msgstr "جاري تمهيد netconsole"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
+msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+msgstr "خطأ في ifcfg-${parent_device}: الملفّات"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
msgid "Fixing /proc entries visibility..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 /etc/rc.d/init.d/functions~:427
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:418
msgid "PASSED"
msgstr "نجح"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364
-msgid "disabling netconsole"
-msgstr "جاري تعطيل netconsole"
-
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
#, fuzzy
msgid "Checking for hardware changes"
@@ -2880,11 +3162,10 @@ msgid "Restarting $prog:"
msgstr "جاري إعادة تشغيل $prog:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "دعم الجسر غير متوفّر: لم يُعثر على brctl"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "جاري إيقاف خادم الخرائط YP: "
@@ -2893,7 +3174,7 @@ msgstr "جاري إيقاف خادم الخرائط YP: "
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:36
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "جاري توليد مفتاح SSH2 RSA للمضيف: "
@@ -2901,15 +3182,20 @@ msgstr "جاري توليد مفتاح SSH2 RSA للمضيف: "
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr "جاري إزالة تحميل وحدات $IPTABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "العنوان المُدخل '$testipv6addr_valid' ينقصه طول البادئة"
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "الصيغة: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr ""
@@ -2918,11 +3204,11 @@ msgstr ""
msgid "Turning off swap: "
msgstr "جاري إيقاف الذّاكرة البديلة: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:60
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "لم يُعثر على $PRIVOXY_BIN، اخرج."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "'$reason' هو سبب غير مدعوم لإرسال مُطْلِق إلى radvd"
@@ -2940,7 +3226,7 @@ msgstr "جاري تشغيل RPCidmapd: "
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "خطأ في $FILE: تمّت رؤية عنوان IP $IPADDR مسبقاً في $ipseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr ""
@@ -2948,15 +3234,15 @@ msgstr ""
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:60
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "جاري إيقاف خدمة INNWatch: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1545
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd غير مثبّت (بشكل ملائم)، فشل الإطلاق"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1306
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "المُعطى 'IPv6 MTU' مفقود (المُعطى الثّاني)"
@@ -2964,7 +3250,7 @@ msgstr "المُعطى 'IPv6 MTU' مفقود (المُعطى الثّاني)"
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "جاري تشغيل خدمات خادم YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
@@ -2972,11 +3258,11 @@ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "فشل تحميل الوحدة: isicom"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "جهاز IPv6 المُدخل الافتراضي '$device' يتطلّب nexthop مُصرّح"
@@ -2989,35 +3275,49 @@ msgstr "جاري بدأ $prog: "
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "جاري تشغيل NFS statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:72
+msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50
+msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1042
-msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-msgstr "الجهاز المُدخل '$device' غير مدعوم (المُعطى الأوّل)"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
+#, fuzzy
+msgid "innd shutdown"
+msgstr "إيقاف تشغيل $base"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:686 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:741
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "جاري تجهيز أنظمة الملفّات المحليّة: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:294 /etc/rc.d/init.d/functions:310
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289 /etc/rc.d/init.d/functions~:305
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-msgid "$base shutdown"
-msgstr "إيقاف تشغيل $base"
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
+#, fuzzy
+msgid "Reloading exim:"
+msgstr "جاري إعادة تحميل $prog:"
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
+msgid "${base} dead but pid file exists"
+msgstr "${base} مات ولكنّ ملفّ رقم العمليّة لازال موجوداً"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
#, fuzzy
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "جاري إيقاف تشغيل dund: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:159
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
@@ -3033,12 +3333,13 @@ msgstr "جاري إيقاف $prog:"
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "يقوم ifup-ppp لجهاز ${DEVICE} بالخروج"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-#, fuzzy
-msgid "Reloading Avahi daemon: "
-msgstr "جاري تشغيل عفرين acpi: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:75 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:75 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:77
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:377
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "جاري تحميل خريطة المفاتيح الافتراضيّة: "
@@ -3051,7 +3352,11 @@ msgstr "جاري بدأ $prog: "
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "تجري إعادة تحميل إعداد العفريت $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44
+msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:131
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr ""
@@ -3060,11 +3365,11 @@ msgstr ""
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "مُحاسبة العمليّات مُعطّلة."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:41
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124
msgid "start"
msgstr "تشغيل"
@@ -3077,16 +3382,21 @@ msgstr "جاري تجهيز أنظمة ملفّات NFS: "
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:124
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "تحذير: vconfig غير قادر على تعطيل REORDER_HDR على ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting ConsoleKit: "
+msgstr "جاري تشغيل sm-client: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "جاري إيقاف قفل NFS: "
@@ -3095,7 +3405,7 @@ msgstr "جاري إيقاف قفل NFS: "
msgid "Shutting down imapproxyd: "
msgstr "جاري غلق $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
@@ -3107,7 +3417,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "جاري إيقاف NFS statd: "
@@ -3116,27 +3426,23 @@ msgstr "جاري إيقاف NFS statd: "
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "جاري بدأ خادم الخرائط YP: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:890
#, fuzzy
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "جاري تمكين مساحة الذّاكرة البديلة: "
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
-msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "لا يمكن استعمال ipchains و $IPTABLES مع بعض."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:257
+#: /etc/rc.d/init.d/network:250
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "جاري تعطيل تمرير رزم IPv4: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:60
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46
#, fuzzy
-msgid "$1 $prog: "
-msgstr "جاري بدأ $prog: "
+msgid "Stopping $progname: "
+msgstr "جاري إيقاف $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
@@ -3146,23 +3452,16 @@ msgstr "جاري إيقاف تشغيل عفريت قابس الشّبكة: "
msgid "Starting postfix: "
msgstr "جاري تشغيل postfix: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
-"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"عنوان IPv6 للبوّابة الافتراضية '$address' له مجال '$device_scope' مُعرّف، لن "
-"يتم استخدام جهاز البوّابة الافتراضيّ المُدخل '$device'"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-msgid "Starting up APM daemon: "
-msgstr "جاري بدء تشغيل عفريت APM: "
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
+msgstr "جاري إيقاف خادم $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "جاري إزالة تحميل وحدات ISDN"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "تهيئة 6to4 غير صالحة"
@@ -3176,21 +3475,21 @@ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "صيغة الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr ""
"الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345
-msgid "initializing netdump"
-msgstr "تمهيد netdump"
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
+msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "جاري إزالة تجهيز وحدات $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:48
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "تمّت الآن تهيئة X. جاري تشغيل عميل الإعداد"
@@ -3199,7 +3498,12 @@ msgstr "تمّت الآن تهيئة X. جاري تشغيل عميل الإعد
msgid "CIM server is not running"
msgstr "$prog لا يعمل"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but pid file exists..."
+msgstr "${base} مات ولكنّ ملفّ رقم العمليّة لازال موجوداً"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "لم ينجح تمكين الجهاز '$device'"
@@ -3208,20 +3512,24 @@ msgstr "لم ينجح تمكين الجهاز '$device'"
msgid "Stopping puppet: "
msgstr "جاري إيقاف $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:527
msgid "nN"
msgstr "nNل"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting fail2ban: "
+msgstr "جاري تشغيل pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr "يتعين تحديث صيغة البيانات قبل استخدام PostgreSQL."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:718
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "إعادة تجهيز نظام الملفّات الجذر بوَضْع القراءة والكتابة: "
@@ -3230,7 +3538,7 @@ msgstr "إعادة تجهيز نظام الملفّات الجذر بوَضْع
msgid "$prog start"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:182
+#: /etc/rc.d/init.d/named:198
#, fuzzy
msgid "Stopping $named: "
msgstr "جاري إيقاف $prog: "
@@ -3239,17 +3547,16 @@ msgstr "جاري إيقاف $prog: "
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "جاري مُزامنة ساعة العتاد مع وقت النّظام"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "ملفّ التهيئة أو المفاتيح غير صالحة"
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:136
#, fuzzy
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr "جاري إيقاف خادم $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:523
msgid "cC"
msgstr "cCس"
@@ -3257,27 +3564,26 @@ msgstr "cCس"
msgid "DEBUG "
msgstr "إزالة العلل "
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:166
-#: /etc/rc.d/init.d/network:289 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173
+#: /etc/rc.d/init.d/network:280 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr "الجزء $c لعنوان IPv4 المُدخل '$testipv4addr_valid' هو خارج المدى"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-msgid "$prog not running"
-msgstr "$prog لا يعمل"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32
+msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "التّشبيك غير مُهيّأ - جاري الخروج"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
-#, fuzzy
-msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr "مُدير البطاقات cardmgr (رقم العمليّة $pid) يعمل..."
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
+msgstr "لا يوجد دعم لشبكات 802.1Q VLAN في النّواة."
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
msgid "Starting acpi daemon: "
@@ -3287,8 +3593,8 @@ msgstr "جاري تشغيل عفرين acpi: "
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "جاري تجهيز أنظمة ملفّات SMB: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "المُعطى ' شبكة IPv6' مفقود (المُعطى الأوّل)"
@@ -3296,19 +3602,36 @@ msgstr "المُعطى ' شبكة IPv6' مفقود (المُعطى الأوّل)
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "الجدار النّاري مُتوقّف."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:658
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "تجري إعادة التّشغيل الآليّة."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:509 /etc/rc.d/init.d/functions~:504
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
+msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "pppd غير موجود أو ليس تنفيذيّاً"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
+msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting oki4daemon: "
+msgstr "جاري تشغيل عفرين acpi: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:494
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:88
+#: /etc/rc.d/init.d/named:94
#, fuzzy
msgid "Starting $named: "
msgstr "جاري تشغيل dund: "
@@ -3318,15 +3641,11 @@ msgstr "جاري تشغيل dund: "
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "جاري تمكين تحديث yum اللّيلي: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
-msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "جاري إعادة تحميل sm-client: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "تمّ تشغيل dip للجهاز $DEVICE على $MODEMPORT بسرعة $LINESPEED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "نظام ملفّات /proc غير موجود"
@@ -3334,10 +3653,7 @@ msgstr "نظام ملفّات /proc غير موجود"
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "جاري تشغيل NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:381 /etc/rc.d/init.d/functions:389
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:376 /etc/rc.d/init.d/functions~:384
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:376
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:384
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 /etc/rc.d/init.d/functions:375
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (ملفّ العمليّة $pid) يعمل..."
@@ -3350,7 +3666,7 @@ msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة ملفّات NFS (إعادة
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd غير موجود أو ليس تنفيذيّاً"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "جاري الرّبط بنطاق NIS: "
@@ -3371,59 +3687,104 @@ msgstr "إعادة تحميل $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:75 /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:75 /etc/rc.d/init.d/autofs:75
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101
#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:35 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:36
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/i8k:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:41
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ldap:182
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 /etc/rc.d/init.d/mysqld:119
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 /etc/rc.d/init.d/mysqld:126
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:105
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/sceventd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:39 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/thttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:69
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:189
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31 /etc/rc.d/init.d/mysqld:116
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:120 /etc/rc.d/init.d/mysqld:123
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:104 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:121 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:37 /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 /etc/rc.d/init.d/ucarp:92 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xend:46
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zope:38
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:35 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:52 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:38
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "جاري إيقاف $prog: "
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192
#, fuzzy
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "حدث خطأ خلال حساب بادئة IPv6to4"
+#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
+#~ msgstr "إزالة تثبيت نظام ملفات CIFS: "
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44
-msgid ""
-"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
-"initialization"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
+#~ msgstr "جاري استعباد ${DEVICE} إلى ${MASTER}"
-#: /sbin/service:64
-msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-msgstr ""
+#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+#~ msgstr "الاستعمال: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+
+#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
+#~ msgstr "جاري إيقاف تشغيل عفريت APM: "
+
+#~ msgid "mdmpd"
+#~ msgstr "mdmpd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading $module kernel module: "
+#~ msgstr "جاري تحميل خريطة المفاتيح الافتراضيّة: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#~ msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mounting CFS dir: "
+#~ msgstr "جاري تثبيت أنظمة ملفّات CIFS: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+#~ msgstr "الاستخدام: killproc {برنامج} [إشارة]"
+
+#~ msgid "disabling netdump"
+#~ msgstr "جاري تعطيل netdump"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
+#~ msgstr "جاري تشغيل عفرين acpi: "
+
+#~ msgid "initializing netconsole"
+#~ msgstr "جاري تمهيد netconsole"
+
+#~ msgid "disabling netconsole"
+#~ msgstr "جاري تعطيل netconsole"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "$1 $prog: "
+#~ msgstr "جاري بدأ $prog: "
+
+#~ msgid "Starting up APM daemon: "
+#~ msgstr "جاري بدء تشغيل عفريت APM: "
+
+#~ msgid "initializing netdump"
+#~ msgstr "تمهيد netdump"
#~ msgid "Start $x"
#~ msgstr "إبدأ $x"
@@ -3481,18 +3842,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "key generation"
#~ msgstr "توليد مفاتيح RSA"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $prog: "
-#~ msgstr "جاري بدأ $prog: "
-
#~ msgid "Reload map $command"
#~ msgstr "إعادة تحميل خريطة $command"
#, fuzzy
-#~ msgid "Initializing database"
-#~ msgstr "جاري تمهيد قاعدة البيانات: "
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Stopping monotone server: "
#~ msgstr "جاري إيقاف خادم الخرائط YP: "
@@ -3610,9 +3963,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
#~ msgstr "وحدة PCIC غير مُعرّفة في خيارات بدء التّشغيل!"
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "موافق"
-
#, fuzzy
#~ msgid "postalias $alias_database"
#~ msgstr "postalias $alias_database"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 35425672..aad1fa53 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -11,11 +11,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
-msgid "Unmounting CFS dir: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
+msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
+msgid "Stopping incrond: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr ""
@@ -27,6 +31,10 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+msgid "CRITICAL "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr ""
@@ -35,37 +43,34 @@ msgstr ""
msgid "$BASENAME exporting databases"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
-msgid "Reloading icecast: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:177
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
-msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr ""
@@ -74,16 +79,21 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
+msgid "Reloading ser2net"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr ""
@@ -99,17 +109,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting $OTRS_PROG.."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 /etc/rc.d/init.d/functions~:323
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:314
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr ""
@@ -117,9 +126,9 @@ msgstr ""
msgid "vncserver start"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77
#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:159 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr ""
@@ -127,20 +136,23 @@ msgstr ""
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:108
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37
+msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46
msgid "RSA1 key generation"
msgstr ""
@@ -152,16 +164,15 @@ msgstr ""
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:38
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr ""
@@ -169,20 +180,16 @@ msgstr ""
msgid "Denyhosts is disabled."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
-msgid "Module $module is loaded."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
@@ -190,9 +197,8 @@ msgstr ""
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106
-msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
+msgid "Starting $prog instance "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
@@ -203,7 +209,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc:91
+#: /etc/rc.d/rc:87
msgid "Starting $subsys: "
msgstr ""
@@ -211,28 +217,26 @@ msgstr ""
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/kdump:106
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/netplugd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-msgid "Shutting down argus: "
+#: /etc/rc.d/init.d/named:209
+msgid "no response, killing with -TERM "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129
-msgid ""
-"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
+msgid "Reloading icecast: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:36
msgid "Setting up iSCSI targets: "
msgstr ""
@@ -240,7 +244,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:236
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr ""
@@ -248,7 +252,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr ""
@@ -256,19 +260,23 @@ msgstr ""
msgid "$base is stopped"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:202 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 /etc/rc.d/init.d/nasd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:114
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:111
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:99 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:76
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:200
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81
+#: /etc/rc.d/init.d/nasd:70 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:137
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
+msgid "Reloading Resource Configuration: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:124
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr ""
@@ -281,14 +289,13 @@ msgstr ""
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:46
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:51 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/dictd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:121 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
@@ -302,13 +309,16 @@ msgstr ""
msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
+msgid "Starting greylistd: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:82
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
+msgid "Shutting down RPC $PROG: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
@@ -327,7 +337,7 @@ msgstr ""
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:96
msgid "Rotating logs: "
msgstr ""
@@ -335,7 +345,7 @@ msgstr ""
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
msgid "Starting restorecond: "
msgstr ""
@@ -351,15 +361,19 @@ msgstr ""
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr ""
@@ -383,28 +397,48 @@ msgstr ""
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22
+msgid "Stopping OpenPBX: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
+msgid "Starting incrond: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/smb:125
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:127 /etc/rc.d/init.d/functions~:127
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:113
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76
+msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
+msgid "Shutting down greylistd: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /etc/rc.d/init.d/kudzu:66
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr ""
@@ -412,13 +446,21 @@ msgstr ""
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15
+msgid "Starting OpenPBX: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/sceventd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:128
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:43 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:43
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:45
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/radvd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/ser:44
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:55
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
@@ -428,10 +470,18 @@ msgstr ""
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
+msgid "Stopping liquidwar game server: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
+msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
msgstr ""
@@ -440,24 +490,20 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP map server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:97
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
-msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -467,11 +513,11 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
@@ -485,29 +531,31 @@ msgstr ""
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
-msgid "Shutting down APM daemon: "
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
+msgid "reloading sm-client: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:91
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/openct:74
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:92
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/nessusd:77
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 /etc/rc.d/init.d/poker-server:166
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
-msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141
+msgid "Reloading $prog"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
@@ -515,15 +563,23 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
+msgid "Stopping Pound: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
+msgid "Starting Pound: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28
msgid "Shutting down hidd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:780
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
msgstr ""
@@ -531,12 +587,11 @@ msgstr ""
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc:37
+#: /etc/rc.d/rc:33
msgid "Entering interactive startup"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:135 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr ""
@@ -556,21 +611,21 @@ msgstr ""
msgid "Starting $ID: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:339
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
-msgid "Reloading Resource Configuration: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:170
+msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 /etc/rc.d/init.d/functions~:296
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-msgid "$base $killlevel"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142
-msgid "Active CIFS mountpoints: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
+msgid "Active network block devices: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
@@ -581,15 +636,11 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down $prog"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc:39
+#: /etc/rc.d/rc:35
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
-msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
@@ -599,26 +650,25 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
-msgid "mdmpd"
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:53
+msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:252
+#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr ""
@@ -626,11 +676,11 @@ msgstr ""
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr ""
@@ -642,7 +692,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $servicename: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:711
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr ""
@@ -654,70 +704,84 @@ msgstr ""
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:198
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:31
+msgid "Error: no valid $cfg found."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
+msgid "Clearing database"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:183
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:469
+msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
msgid " done."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:26
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:26 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:47
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:50
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67
#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:48
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:27 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:28 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:28
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8k:39
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:49
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:31
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 /etc/rc.d/init.d/ldap:169
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 /etc/rc.d/init.d/mysqld:94
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:78
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:92 /etc/rc.d/init.d/mysqld:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:114 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:77
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85 /etc/rc.d/init.d/poker-server:85
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:27 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:38
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 /etc/rc.d/init.d/squid:60
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xend:41
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:30 /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:26
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18
msgid "Starting $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:116
msgid "Stopping hpiod: "
msgstr ""
@@ -725,11 +789,11 @@ msgstr ""
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
-msgid "Loading $module kernel module: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
+msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:104
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
msgstr ""
@@ -750,10 +814,14 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
msgid "RSA key generation"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
+msgid "PORT environment is not set."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
@@ -762,7 +830,7 @@ msgstr ""
msgid "Turning off quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
@@ -774,12 +842,12 @@ msgstr ""
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
-msgid "Avahi DNS daemon is not running"
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
+msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
@@ -793,7 +861,7 @@ msgstr ""
msgid "$1 (pid $pid) is running..."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
@@ -805,23 +873,19 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:224
+#: /etc/rc.d/init.d/named:260
msgid "$named reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:162
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:160
msgid "Starting hpssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
msgid "Starting disk encryption:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
-msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr ""
@@ -833,21 +897,22 @@ msgstr ""
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:65
+msgid "or install caching-nameserver."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:67
+#: /etc/rc.d/init.d/network:64
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 /etc/rc.d/init.d/functions~:388
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388
-msgid "${base} dead but pid file exists"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:280 /etc/rc.d/init.d/functions:296
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
+msgid "$base shutdown"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
@@ -870,12 +935,11 @@ msgstr ""
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:171
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:208
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr ""
@@ -887,17 +951,17 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:242
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:242 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:242
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:228
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:195
-msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:891
-msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
+msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
@@ -912,8 +976,13 @@ msgstr ""
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
+msgid "$0: configuration for ${1} not found."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:88 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr ""
@@ -933,11 +1002,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:744
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr ""
@@ -945,35 +1014,40 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down exim: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
+msgid "Stopping pdns-recursor: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
+msgid "*** system size and speed of hard drives."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
+msgid "$prog is not running"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123
msgid "Stopping $prog"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:135 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions~:531
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:521
msgid "yY"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53
msgid "Restarting puppet: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
-msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116
+msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr ""
@@ -981,32 +1055,28 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:178 /etc/rc.d/init.d/functions:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:178 /etc/rc.d/init.d/functions~:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:178
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:214
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:164 /etc/rc.d/init.d/functions:200
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
-msgid "Mounting CFS dir: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:385
+msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 /etc/rc.d/init.d/functions~:394
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:394
-msgid "${base} dead but subsys locked"
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
+msgid "$prog: already running"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:107
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:108
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
@@ -1014,7 +1084,7 @@ msgstr ""
msgid "vncserver startup"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:177
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr ""
@@ -1022,23 +1092,27 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+msgid "Stopping INND service (the hard way): "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/sceventd:76
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
+msgid "Shutting down argus: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:85
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
+msgid "Avahi daemon is running"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
@@ -1050,8 +1124,7 @@ msgstr ""
msgid "reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:420
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:420
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:448
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr ""
@@ -1059,7 +1132,7 @@ msgstr ""
msgid "($pid) is running..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr ""
@@ -1067,15 +1140,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting openvpn: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:16
+msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:74
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr ""
@@ -1083,11 +1160,15 @@ msgstr ""
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:102
+msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr ""
@@ -1108,7 +1189,11 @@ msgstr ""
msgid "Halting system..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
+msgid "Reloading Avahi daemon... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr ""
@@ -1116,7 +1201,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr ""
@@ -1128,7 +1213,7 @@ msgstr ""
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
msgstr ""
@@ -1142,19 +1227,27 @@ msgstr ""
msgid "Usage: status {program}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:88
msgid "Reloading $prog:"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
+msgid "Starting ICQ transport: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kdump:366
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
@@ -1163,16 +1256,16 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $prog gracefully: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:59
msgid "amd shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
-msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
+msgid "Shut down poker-bot first!"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
@@ -1187,27 +1280,31 @@ msgstr ""
msgid "Starting dund: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:123
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62
+msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121
msgid "Stopping hpssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
-msgid "Starting system message bus: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
+msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:280
-msgid "Currently active devices:"
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
+msgid "Starting system message bus: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
-msgid "$0: configuration for ${1} not found."
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
+msgid "Stopping moomps: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1098
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -1221,16 +1318,25 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
+msgid "Reloading oki4daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
+msgid "Starting vbi proxy daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -1254,34 +1360,42 @@ msgstr ""
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:271
+msgid "Currently active devices:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:239
+#: /etc/rc.d/init.d/network:232
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
+msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/postgrey:81
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
-msgid "cannot start crond: crond is already running."
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
+msgid "$prog stopped but subsys locked..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645
-msgid "Converting old user quota files: "
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
+msgid "cannot start crond: crond is already running."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
@@ -1301,21 +1415,32 @@ msgstr ""
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
+msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
+msgid "Starting $PROG: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
+msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:38
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:620
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:620
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:675
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr ""
@@ -1323,7 +1448,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:84
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr ""
@@ -1331,12 +1456,12 @@ msgstr ""
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
-msgid "Importing $BASENAME databases: "
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
+msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
-msgid "Module $module isn't loaded."
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
+msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
@@ -1347,8 +1472,8 @@ msgstr ""
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
-msgid "$src is not a swap partition"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
+msgid "Avahi DNS daemon is not running"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
@@ -1367,7 +1492,7 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down pand: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:68
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr ""
@@ -1376,14 +1501,13 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cman:282 /etc/rc.d/init.d/i8k:98
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:148 /etc/rc.d/init.d/cman:450
+#: /etc/rc.d/init.d/kannel:110 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
+msgid "Stopping INND service (gently): "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
@@ -1399,11 +1523,11 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr ""
@@ -1411,23 +1535,31 @@ msgstr ""
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85
+msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-msgid "Starting argus: "
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
+msgid "Nightly apt update is disabled."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:67
msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
msgstr ""
@@ -1447,24 +1579,27 @@ msgstr ""
msgid "Starting rwho services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-msgid "Stopping INND service: "
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
+msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions~:119
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:105
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539
msgid " stop-all|status-all}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83
+msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr ""
@@ -1480,7 +1615,7 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:53 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr ""
@@ -1488,11 +1623,19 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
+msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38
+msgid "Starting $progname: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:39
msgid "Starting nsd... "
msgstr ""
@@ -1504,29 +1647,29 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
-msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93
+#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
+msgid "Usage: sys-unconfig"
+msgstr ""
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
@@ -1539,25 +1682,24 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
-msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183
+msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
-msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
+msgid "Stopping $PROG: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:534 /etc/rc.d/init.d/functions~:529
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529
-msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:52
+msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109
-msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:519
+msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
@@ -1568,24 +1710,32 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639
msgid "Checking filesystems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:252
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:238
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
msgid "$1 is stopped"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:204
+msgid "On the next boot fsck will be forced."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:617
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:672
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
@@ -1594,49 +1744,55 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:61
msgid "$prog is stopped"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:122
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:128
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
-msgid "Active network block devices: "
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
+msgid ""
+"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
+"initialization"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:55
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:248
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:245
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:245
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr ""
@@ -1657,7 +1813,7 @@ msgstr ""
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr ""
@@ -1669,15 +1825,19 @@ msgstr ""
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237
msgid "Initializing database: "
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:130
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133
msgid "restart"
msgstr ""
@@ -1685,8 +1845,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting exim: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:240
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr ""
@@ -1694,30 +1853,29 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384
msgid "Loading default keymap"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:47
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:421 /etc/rc.d/init.d/functions~:416
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:416
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:407 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:90
msgid "FAILED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr ""
@@ -1726,7 +1884,6 @@ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr ""
@@ -1744,11 +1901,21 @@ msgid ""
"log"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59
+msgid "$prog is running"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:92
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:79
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
@@ -1760,32 +1927,39 @@ msgstr ""
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+msgstr ""
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:78
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83
-msgid "*** system size and speed of hard drives."
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
+msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+#: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:262
+#: /etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
+msgid "$DAEMON is not set."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
msgid "Unknown error"
msgstr ""
@@ -1797,7 +1971,7 @@ msgstr ""
msgid "dead but pid file exists"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr ""
@@ -1805,11 +1979,11 @@ msgstr ""
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
-msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39
+msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr ""
@@ -1829,20 +2003,23 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
-msgid "On the next boot fsck will be forced."
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
+msgid "Turning off network shutdown."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:32
+msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 /etc/rc.d/init.d/functions~:438
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "WARNING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:83
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:274
+#: /etc/rc.d/init.d/named:310
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr ""
@@ -1854,15 +2031,19 @@ msgstr ""
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
+msgid "Starting pand: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:705
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr ""
@@ -1872,15 +2053,15 @@ msgid ""
"quickstop}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-msgid "Stopping moomps: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:396
+msgid " OK "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:277
+#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Configured devices:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr ""
@@ -1900,7 +2081,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting router discovery: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr ""
@@ -1912,33 +2093,29 @@ msgstr ""
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405
-msgid " OK "
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
+msgid "Starting iSCSI initiator service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
-msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060
+msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
-msgid "Waiting for services to stop: "
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
+msgid "irattach shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:67
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr ""
@@ -1946,19 +2123,23 @@ msgstr ""
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+msgid "irattach startup"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:32
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr ""
@@ -1992,13 +2173,13 @@ msgstr ""
msgid "WARN "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:137 /etc/rc.d/init.d/network:148
+#: /etc/rc.d/init.d/network:134 /etc/rc.d/init.d/network:145
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr ""
@@ -2006,7 +2187,7 @@ msgstr ""
msgid "vncserver shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Configured network block devices: "
msgstr ""
@@ -2014,18 +2195,23 @@ msgstr ""
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
-msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:167
+#: /etc/rc.d/init.d/named:183
msgid "Error in named configuration"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470
+msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr ""
@@ -2042,8 +2228,13 @@ msgstr ""
msgid "NOTICE "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Starting iSCSI initiator service: "
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+msgid "$prog not running"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
@@ -2055,17 +2246,16 @@ msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:188
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:185
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:193
msgid " failed."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
-msgid "CRITICAL "
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
+msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64
@@ -2084,24 +2274,30 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:616
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:671
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
+msgid "Starting pdns-recursor: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:355
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
+msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr ""
@@ -2114,7 +2310,7 @@ msgstr ""
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc:62
+#: /etc/rc.d/rc:58
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr ""
@@ -2122,20 +2318,19 @@ msgstr ""
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:217
+#: /etc/rc.d/init.d/named:253
msgid "Reloading $named: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:128
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:181
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr ""
@@ -2147,12 +2342,20 @@ msgstr ""
msgid "Loading Firmware"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
+msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-msgid "Reloading $prog"
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
+msgid "Reloading ser2net: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
+msgid "Starting Avahi daemon... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
+msgid "Waiting for services to stop: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
@@ -2163,8 +2366,8 @@ msgstr ""
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368
-msgid "disabling netdump"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:287 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+msgid "$base $killlevel"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
@@ -2180,15 +2383,16 @@ msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:265
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:90
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/dictd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 /etc/rc.d/init.d/ipsec:202
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:91
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/ntpd:156
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/spampd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:144 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr ""
@@ -2196,26 +2400,34 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:90
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
+msgid "Stopping oki4daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:96
msgid "$named: already running"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33
+msgid "Error. Default principal database does not exist."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:98
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
-msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700
+msgid "Converting old user quota files: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
@@ -2234,13 +2446,16 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down RPC gssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/functions~:397
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
+msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:56
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr ""
@@ -2252,7 +2467,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
msgstr ""
@@ -2264,7 +2479,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:18
msgid "Registering binary handler for Windows applications"
msgstr ""
@@ -2272,21 +2487,20 @@ msgstr ""
msgid "Disabling denyhosts: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:898
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:216
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr ""
@@ -2294,7 +2508,7 @@ msgstr ""
msgid "Saving mixer settings"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr ""
@@ -2302,19 +2516,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:74
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
@@ -2322,39 +2536,35 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:761 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:816
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:82
-msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
-msgid "Nightly apt update is disabled."
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
+msgid "Starting argus: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
@@ -2362,8 +2572,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101
+msgid "poker-server must be running"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
@@ -2382,7 +2592,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:49
msgid "Shutting down nsd services: "
msgstr ""
@@ -2390,7 +2600,7 @@ msgstr ""
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr ""
@@ -2398,17 +2608,17 @@ msgstr ""
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:618
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:471
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr ""
@@ -2420,33 +2630,34 @@ msgstr ""
msgid "Starting sm-client: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:31
-msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/named:64
+msgid ""
+"I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:108 /etc/rc.d/init.d/portmap:91
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/autofs:140
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:100 /etc/rc.d/init.d/nscd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -2458,7 +2669,7 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr ""
@@ -2470,28 +2681,28 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54
+msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:97
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-msgid "Starting Avahi daemon: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
msgid "Disabling nightly apt update: "
msgstr ""
@@ -2500,7 +2711,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:88
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
@@ -2514,10 +2725,20 @@ msgstr ""
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
msgstr ""
@@ -2526,17 +2747,15 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:151
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:149
msgid "Starting hpiod: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:655 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "Unmounting file systems"
msgstr ""
@@ -2544,15 +2763,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
-msgid "Starting pand: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
+msgid "Netlabel is stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
-msgid "Stopping acpi daemon: "
+#: /sbin/service:64
+msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58
+msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr ""
@@ -2560,16 +2783,20 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114
+msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:125
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr ""
@@ -2581,25 +2808,29 @@ msgstr ""
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:606
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:820
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:997
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1073
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1209
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1262
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1301
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1435
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33
+msgid "Stopping ConsoleKit: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:624
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:655
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:838
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:953
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1015
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1091
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1169
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1227
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1280
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -2615,12 +2846,12 @@ msgstr ""
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:377
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:377
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
@@ -2656,23 +2887,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
-msgid "initializing netconsole"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
+msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
msgid "Fixing /proc entries visibility..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 /etc/rc.d/init.d/functions~:427
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:418
msgid "PASSED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364
-msgid "disabling netconsole"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
msgid "Checking for hardware changes"
msgstr ""
@@ -2682,11 +2909,10 @@ msgid "Restarting $prog:"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr ""
@@ -2694,7 +2920,7 @@ msgstr ""
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:36
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr ""
@@ -2702,14 +2928,18 @@ msgstr ""
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr ""
@@ -2718,11 +2948,11 @@ msgstr ""
msgid "Turning off swap: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:60
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
@@ -2738,7 +2968,7 @@ msgstr ""
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr ""
@@ -2746,15 +2976,15 @@ msgstr ""
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:60
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1545
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1306
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -2762,7 +2992,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP server services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr ""
@@ -2770,11 +3000,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
@@ -2786,34 +3016,46 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:72
+msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50
+msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1042
-msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
+msgid "innd shutdown"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:686 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:741
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:294 /etc/rc.d/init.d/functions:310
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289 /etc/rc.d/init.d/functions~:305
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-msgid "$base shutdown"
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
+msgid "Reloading exim:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
+msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:159
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr ""
@@ -2829,11 +3071,13 @@ msgstr ""
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-msgid "Reloading Avahi daemon: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:75 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:75 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:77
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:377
msgid "Loading default keymap: "
msgstr ""
@@ -2845,7 +3089,11 @@ msgstr ""
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44
+msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:131
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr ""
@@ -2853,11 +3101,11 @@ msgstr ""
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:41
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124
msgid "start"
msgstr ""
@@ -2869,16 +3117,20 @@ msgstr ""
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:124
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25
+msgid "Starting ConsoleKit: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr ""
@@ -2886,7 +3138,7 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down imapproxyd: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
@@ -2896,7 +3148,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr ""
@@ -2904,24 +3156,20 @@ msgstr ""
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:890
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
-msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:257
+#: /etc/rc.d/init.d/network:250
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:60
-msgid "$1 $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46
+msgid "Stopping $progname: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
@@ -2932,21 +3180,15 @@ msgstr ""
msgid "Starting postfix: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
-"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-msgid "Starting up APM daemon: "
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
+msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr ""
@@ -2959,19 +3201,19 @@ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345
-msgid "initializing netdump"
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
+msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:48
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr ""
@@ -2979,7 +3221,11 @@ msgstr ""
msgid "CIM server is not running"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94
+msgid "$prog stopped but pid file exists..."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr ""
@@ -2987,20 +3233,23 @@ msgstr ""
msgid "Stopping puppet: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:527
msgid "nN"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30
+msgid "Starting fail2ban: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:718
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr ""
@@ -3008,7 +3257,7 @@ msgstr ""
msgid "$prog start"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:182
+#: /etc/rc.d/init.d/named:198
msgid "Stopping $named: "
msgstr ""
@@ -3016,16 +3265,15 @@ msgstr ""
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:136
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:523
msgid "cC"
msgstr ""
@@ -3033,25 +3281,25 @@ msgstr ""
msgid "DEBUG "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:166
-#: /etc/rc.d/init.d/network:289 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173
+#: /etc/rc.d/init.d/network:280 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-msgid "$prog not running"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32
+msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
-msgid "Avahi daemon is running"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
@@ -3062,8 +3310,8 @@ msgstr ""
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -3071,19 +3319,33 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:658
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:509 /etc/rc.d/init.d/functions~:504
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
+msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
+msgid "Starting oki4daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:494
msgid "$STRING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:88
+#: /etc/rc.d/init.d/named:94
msgid "Starting $named: "
msgstr ""
@@ -3091,15 +3353,11 @@ msgstr ""
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
-msgid "reloading sm-client: "
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr ""
@@ -3107,10 +3365,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:381 /etc/rc.d/init.d/functions:389
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:376 /etc/rc.d/init.d/functions~:384
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:376
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:384
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 /etc/rc.d/init.d/functions:375
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr ""
@@ -3122,7 +3377,7 @@ msgstr ""
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr ""
@@ -3140,55 +3395,46 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:75 /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:75 /etc/rc.d/init.d/autofs:75
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101
#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:35 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:36
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/i8k:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:41
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ldap:182
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 /etc/rc.d/init.d/mysqld:119
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 /etc/rc.d/init.d/mysqld:126
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:105
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/sceventd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:39 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/thttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:69
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:189
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31 /etc/rc.d/init.d/mysqld:116
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:120 /etc/rc.d/init.d/mysqld:123
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:104 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:121 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:37 /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 /etc/rc.d/init.d/ucarp:92 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xend:46
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zope:38
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:35 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:52 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:38
msgid "Stopping $prog: "
msgstr ""
-
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr ""
-
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44
-msgid ""
-"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
-"initialization"
-msgstr ""
-
-#: /sbin/service:64
-msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-msgstr ""
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 1805091c..54eee5d3 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -26,12 +26,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
#, fuzzy
-msgid "Unmounting CFS dir: "
-msgstr "Демонтиране на CIFS файловите системи: "
+msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
+msgstr "Презареждане на $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping incrond: "
+msgstr "Спиране на $prog: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Не са зададени параметри за установяване на маршрут по подразбиране"
@@ -43,6 +48,10 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Стартиране на UPS монитор (подчинен)"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+msgid "CRITICAL "
+msgstr "КРИТИЧНО "
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Презареждане на cron конфигурацията: "
@@ -52,42 +61,39 @@ msgstr "Презареждане на cron конфигурацията: "
msgid "$BASENAME exporting databases"
msgstr "Инициализиране на база-данни: "
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
-#, fuzzy
-msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "Презареждане на postfix: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
+msgstr ""
+"Внимание: конфигурирано е MTU '$IPV6TO4_MTU' за 6to4 и е надвишен лимита от "
+"'$tunnelmtu', игнорира се"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
#, fuzzy
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "${base} е спрял, но съществува pid файл"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Неприемливи 802.1Q VLAN параметри."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"$alias адаптер ${DEVICE} не изглежда наличен, инициализацията му ще се "
"забави."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:177
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
-#, fuzzy
-msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "Презареждане на $prog: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Стартиране на конзолна мишка: "
@@ -96,17 +102,23 @@ msgstr "Стартиране на конзолна мишка: "
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Спиране на услугата за намиране на рутера: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Липсващ параметър 'глобален IPv4 адрес' (арг 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
#, fuzzy
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog: вече работи"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net"
+msgstr "Презареждане на $prog"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Презареждане на INN услугата: "
@@ -123,17 +135,16 @@ msgstr "pppd стартиран за ${DEVNAME} на ${MODEMPORT} на ${LINESPE
msgid "Starting $OTRS_PROG.."
msgstr "Стартиране на $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Липсващ параметър IPv6-шлюз (арг. 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "Демонтиране на CIFS файловите системи: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 /etc/rc.d/init.d/functions~:323
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:314
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Употреба: pidfileofproc {program}"
@@ -141,9 +152,9 @@ msgstr "Употреба: pidfileofproc {program}"
msgid "vncserver start"
msgstr "Стартиране на vncserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77
#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:159 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -151,21 +162,24 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "Стартиране на RPC svcgssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:108
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Демонтиране на loopback файлови системи (отново):"
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37
+msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
#, fuzzy
msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr "Стартиране на $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Липсва отсрещния IPv4 адрес на тунела, конфигурацията е невалидна"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "Генерация на RSA1 ключ"
@@ -177,17 +191,15 @@ msgstr "презареждане на $prog: "
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"Устройство ${DEVICE} има MAC адрес, различен от очаквания. Игнорира се."
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+msgstr "radvd контрола е активен, но конфигурацията не е пълна"
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:38
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Спиране на шината за системни съобщения: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr ""
"Употреба: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
@@ -197,20 +209,16 @@ msgstr ""
msgid "Denyhosts is disabled."
msgstr "Счетоводството на процесите е спряно."
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
-msgid "Module $module is loaded."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "Не е конфигуриран X. Стартиране на system-config-display"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
@@ -218,10 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Премахване на потребитески дефинирани вериги:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106
-msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-msgstr "Подчиняване ${DEVICE} на ${MASTER}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting $prog instance "
+msgstr "Стартиране на $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
#, fuzzy
@@ -232,7 +240,7 @@ msgstr "Стартиране на NetworkManager демона: "
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Спиране на rwho услуги: "
-#: /etc/rc.d/rc:91
+#: /etc/rc.d/rc:87
msgid "Starting $subsys: "
msgstr "Стартиране на $subsys: "
@@ -240,31 +248,27 @@ msgstr "Стартиране на $subsys: "
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Изчиства всички текущи правила и потребителски дефинирани вериги:"
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/kdump:106
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/netplugd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-#, fuzzy
-msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "Спиране на $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/named:209
+msgid "no response, killing with -TERM "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Неуспешно зареждане на firmware."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129
-msgid ""
-"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Внимание: конфигурирано е MTU '$IPV6TO4_MTU' за 6to4 и е надвишен лимита от "
-"'$tunnelmtu', игнорира се"
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
+#, fuzzy
+msgid "Reloading icecast: "
+msgstr "Презареждане на postfix: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:36
#, fuzzy
msgid "Setting up iSCSI targets: "
msgstr "Стартиране на YP map сървър: "
@@ -273,7 +277,7 @@ msgstr "Стартиране на YP map сървър: "
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "Стартиране на $prog демон: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:236
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tДобре дошли в "
@@ -281,7 +285,7 @@ msgstr "\t\tДобре дошли в "
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Спиране на rstat услуги: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Спиране на системния журнал: "
@@ -290,19 +294,24 @@ msgstr "Спиране на системния журнал: "
msgid "$base is stopped"
msgstr "${base} е спрян"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:202 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 /etc/rc.d/init.d/nasd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:114
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:111
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:99 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:76
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:200
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81
+#: /etc/rc.d/init.d/nasd:70 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:137
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Resource Configuration: "
+msgstr "Презареждане на конфигурация: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:124
#, fuzzy
msgid "Checking configuration files for $prog: "
@@ -316,14 +325,13 @@ msgstr "$0: стартирайте ме като 'halt' или 'reboot', мол
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME е отнесен към $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:46
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:51 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/dictd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:121 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
@@ -337,14 +345,19 @@ msgstr "Спиране на $prog: "
msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
+#, fuzzy
+msgid "Starting greylistd: "
+msgstr "Стартиране на $prog демон: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Спиране на NetworkManager демона: "
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:82
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down RPC $PROG: "
+msgstr "Спиране на RPC gssd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
@@ -364,7 +377,7 @@ msgstr "Стартиране на $prog: "
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Изпращане на сигнал TERM към всички процеси..."
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:96
#, fuzzy
msgid "Rotating logs: "
msgstr "Стартиране на $prog: "
@@ -373,7 +386,7 @@ msgstr "Стартиране на $prog: "
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
#, fuzzy
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "Стартиране на $prog демон: "
@@ -390,16 +403,21 @@ msgstr "грешка в $FILE: не е дефиниран адаптер или
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Стартиране на YP map сървър: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Спиране на NFS демона: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Демонтиране на NCP файлови системи: "
@@ -424,29 +442,53 @@ msgstr "Изчистване на всички вериги:"
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Инициализиране на MySQL база-данни: "
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22
+#, fuzzy
+msgid "Stopping OpenPBX: "
+msgstr "Спиране на $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting incrond: "
+msgstr "Стартиране на hidd: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
#, fuzzy
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "Стартиране на sm-client: "
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/smb:125
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:127 /etc/rc.d/init.d/functions~:127
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "Зададения IPv4 адрес '$ipv4addr' е с некоректен формат"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:113
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Освобождаване на loopback устройство $dev: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down greylistd: "
+msgstr "Спиране на dund: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Записване правила за защитна стена в $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /etc/rc.d/init.d/kudzu:66
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop}"
@@ -455,13 +497,22 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop}"
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "Стартиране на $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15
+#, fuzzy
+msgid "Starting OpenPBX: "
+msgstr "Стартиране на pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/sceventd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:128
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:43 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:43
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:45
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/radvd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/ser:44
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:55
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
@@ -472,10 +523,19 @@ msgstr "Презареждане на $prog: "
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr "$0: microcode файла с данни липсва (/etc/firmware/microcode.dat)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV трябва да е установен за усторойството ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
+#, fuzzy
+msgid "Stopping liquidwar game server: "
+msgstr "Спиране на YP map сървър: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
+msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Стартиране на счетоводство за процесите: "
@@ -484,25 +544,21 @@ msgstr "Стартиране на счетоводство за процесит
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Стартиране на YP map сървър: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:97
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Спиране на NIS услуги: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
-msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Употреба: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr "Спиране на $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Зареждане подразбираща се клавиатурна подредба ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -514,11 +570,11 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(не е конфигурирана мишка)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
@@ -536,31 +592,33 @@ msgstr "Спиране на NetworkManager демона: "
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Спиране на acpi демона: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
#, fuzzy
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
msgstr "Презареждане на smb.conf файл: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
-msgid "Shutting down APM daemon: "
-msgstr "Спиране на APM демона: "
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
+msgid "reloading sm-client: "
+msgstr "Презареждане на sm-client: "
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:91
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/openct:74
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:92
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/nessusd:77
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 /etc/rc.d/init.d/poker-server:166
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
-msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr "Неможе да добави IPv6 адреса '$address' на dev '$device'"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141
+msgid "Reloading $prog"
+msgstr "Презареждане на $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Зададения адрес '$addr' e невалиден IPv4 адрес (арг 1)"
@@ -569,15 +627,25 @@ msgstr "Зададения адрес '$addr' e невалиден IPv4 адре
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Спиране на $MODEL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Pound: "
+msgstr "Спиране на $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Конфигуриране на NFS точки на монтиране: "
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting Pound: "
+msgstr "Стартиране на dund: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28
msgid "Shutting down hidd: "
msgstr "Спиране на hidd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:780
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
msgstr ""
@@ -585,12 +653,11 @@ msgstr ""
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Демонтиране на pipe файловите системи: "
-#: /etc/rc.d/rc:37
+#: /etc/rc.d/rc:33
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "Влизане в интерактивно стартиране"
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:135 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -612,23 +679,24 @@ msgstr "$0: $DEVICE не е символно устройство?"
msgid "Starting $ID: "
msgstr "Стартиране на $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:339
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "грешка в $FILE: IPADDR_START и IPADDR_END не съответстват"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:170
#, fuzzy
-msgid "Reloading Resource Configuration: "
-msgstr "Презареждане на конфигурация: "
+msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Употреба: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 /etc/rc.d/init.d/functions~:296
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-msgid "$base $killlevel"
-msgstr "$base $killlevel"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142
-msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr "Активни CIFS точки на монтиране: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
+#, fuzzy
+msgid "Active network block devices: "
+msgstr "Демонтиране на мрежови блокови файлови системи: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -638,16 +706,11 @@ msgstr "adsl-start не съществува или не е изпълним ф
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Спиране на $prog"
-#: /etc/rc.d/rc:39
+#: /etc/rc.d/rc:35
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "Влизане в не интерактивно стартиране"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
-#, fuzzy
-msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
-msgstr "Спиране на rstat услуги: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
@@ -659,12 +722,11 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Записване на правилата за защитна стена в $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -672,15 +734,16 @@ msgstr ""
"IPv6 препредаване на устройство не може да се контролира чрез sysctl - "
"вместо това използвайте netfilter6"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "не презарежда заради сиктактична грешка в конфигурацията"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
-msgid "mdmpd"
-msgstr "mdmpd"
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:53
+#, fuzzy
+msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
+msgstr "Спиране на rstat услуги: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:252
+#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Спиране на loopback интерфейса: "
@@ -689,11 +752,11 @@ msgstr "Спиране на loopback интерфейса: "
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "Стартиране на NetworkManager демона: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Употреба: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Стартиране на журнала на ядрото: "
@@ -706,7 +769,7 @@ msgstr "Спиране на YP passwd услуги: "
msgid "Stopping $servicename: "
msgstr "Спиране на $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:711
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Проверка за квоти за локалните файлови системи: "
@@ -719,70 +782,85 @@ msgstr "Заявено на INIT да премине в еднопотребит
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
msgstr "Активни NFS точки на монтиране: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:198
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:31
+msgid "Error: no valid $cfg found."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
+#, fuzzy
+msgid "Clearing database"
+msgstr "Инициализиране на база-данни: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:183
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:469
+msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
msgid " done."
msgstr "готово."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:26
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:26 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:47
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:50
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67
#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:48
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:27 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:28 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:28
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8k:39
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:49
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:31
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 /etc/rc.d/init.d/ldap:169
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 /etc/rc.d/init.d/mysqld:94
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:78
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:92 /etc/rc.d/init.d/mysqld:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:114 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:77
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85 /etc/rc.d/init.d/poker-server:85
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:27 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:38
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 /etc/rc.d/init.d/squid:60
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xend:41
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:30 /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:26
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Стартиране на $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:116
#, fuzzy
msgid "Stopping hpiod: "
msgstr "Спиране на $prog: "
@@ -792,12 +870,12 @@ msgstr "Спиране на $prog: "
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "${base} е спрял, но subsys е заключен"
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
#, fuzzy
-msgid "Loading $module kernel module: "
-msgstr "Зареждане клавиатурна подредба по подразбиране: "
+msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
+msgstr "Грешка при пресмятане на IPv6to4 префикс"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:104
#, fuzzy
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
@@ -819,10 +897,14 @@ msgstr "Стартиране на background readahead: "
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Употреба: ifup <device name>"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
msgid "RSA key generation"
msgstr "Генериране на RSA ключ"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
+msgid "PORT environment is not set."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
#, fuzzy
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -832,7 +914,7 @@ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Изключване на квоти: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfile $pidfile е празен, не мога да изпратия уведомление до radvd"
@@ -844,14 +926,14 @@ msgstr "Спиране на RPC svcgssd: "
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Монтиране на NFS файлови системи: "
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Стартиране на NetworkManager демона: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
#, fuzzy
-msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-msgstr "катровия мениджър (cardmgr) (pid $pid) е стартиран..."
+msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "Спиране на rusers услуги: "
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -865,7 +947,7 @@ msgstr ""
msgid "$1 (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) е стартиран..."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Грешка при пресмятане на IPv6to4 префикс"
@@ -877,26 +959,22 @@ msgstr "Записване на текущите правилата $ARPTABLES_C
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:224
+#: /etc/rc.d/init.d/named:260
#, fuzzy
msgid "$named reload"
msgstr "$prog презареждане"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:162
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:160
#, fuzzy
msgid "Starting hpssd: "
msgstr "Стартиране на hidd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
#, fuzzy
msgid "Starting disk encryption:"
msgstr "Стартиране на диск-дъмпа: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
-msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Употреба: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr ""
@@ -909,22 +987,23 @@ msgstr "употреба: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "Стартиране на UPS монитор (главен): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Невъзможно регистрирането на канал '$channel'"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:65
+msgid "or install caching-nameserver."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:67
+#: /etc/rc.d/init.d/network:64
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Активиране на loopback интерфейс: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Ново отваряне на $prog журнал: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 /etc/rc.d/init.d/functions~:388
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388
-msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "${base} е спрял, но съществува pid файл"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:280 /etc/rc.d/init.d/functions:296
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
+msgid "$base shutdown"
+msgstr "$base спиране"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
@@ -948,12 +1027,11 @@ msgstr "неможе да стартира crond: crond вече работи."
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Активирано е счетоводство на процесите."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:171
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Определяне на IP информацията за ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:208
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Спиране на ${NAME} услугата: "
@@ -965,18 +1043,20 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:242
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:242 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:242
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:228
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base стартиране"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:195
-msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "radvd контрола е активен, но конфигурацията не е пълна"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
+msgstr ""
+"Устройство ${DEVICE} има MAC адрес, различен от очаквания. Игнорира се."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:891
-msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr "Липсващ параметър 'адрес' (арг 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
+#, fuzzy
+msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
+msgstr "${base} е спрял, но съществува pid файл"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -991,8 +1071,13 @@ msgstr "Счетоводството на процесите е спряно."
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr "Стартиране на dund: "
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
+msgid "$0: configuration for ${1} not found."
+msgstr "$0: не е намерена конфигурация за ${1}."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:88 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Презареждане на конфигурация: "
@@ -1013,11 +1098,11 @@ msgstr "Моля, стартирайте makehistory и/или makedbz пред
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Зареждане на допълнителни $IP6TABLES модули: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:744
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Активиране квоти на локалните файлови системи: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Активни NCP точки на монтиране: "
@@ -1026,37 +1111,43 @@ msgstr "Активни NCP точки на монтиране: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Спиране на hidd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
#, fuzzy
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgid "Stopping pdns-recursor: "
+msgstr "Спиране на $subsys: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
+msgid "*** system size and speed of hard drives."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
+#, fuzzy
+msgid "$prog is not running"
+msgstr "$prog не е стартиран"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123
msgid "Stopping $prog"
msgstr "Спиране на $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:135 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions~:531
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:521
msgid "yY"
msgstr "yY"
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53
#, fuzzy
msgid "Restarting puppet: "
msgstr "Рестартиране на $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
-msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr "грешка в ifcfg-${parent_device}: файл"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116
+msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr ""
@@ -1064,33 +1155,29 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Спиране на NFS квоти: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:178 /etc/rc.d/init.d/functions:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:178 /etc/rc.d/init.d/functions~:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:178
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:214
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:164 /etc/rc.d/init.d/functions:200
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Употреба: daemon [+/-nicelevel] {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
-#, fuzzy
-msgid "Mounting CFS dir: "
-msgstr "Монтиране на CIFS файловите системи: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 /etc/rc.d/init.d/functions~:394
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:394
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:385
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} е спрял, но subsys е заключен"
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
+#, fuzzy
+msgid "$prog: already running"
+msgstr "$prog: вече работи"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Стартиране на rstat услуги: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Конфигуриране на CIFS точките на монтиране: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:107
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:108
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "ГРЕШКА: не мога да добавя VLAN ${VID} като ${DEVICE} на ${PHYSDEV}"
@@ -1098,7 +1185,7 @@ msgstr "ГРЕШКА: не мога да добавя VLAN ${VID} като ${DEV
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver се стартира"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:177
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -1107,23 +1194,30 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (the hard way): "
+msgstr "Спиране на INND услуги: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "Зададения IPv6 подразбиращ се шлюз $address е в некоректен формат"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/sceventd:76
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down argus: "
+msgstr "Спиране на $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Спиране на HAL демона: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:85
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr "Няма поддръжка на 802.1Q VLAN в ядрото."
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
+#, fuzzy
+msgid "Avahi daemon is running"
+msgstr "катровия мениджър (cardmgr) (pid $pid) е стартиран..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
#, fuzzy
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Оставате в обвивката; системата ще се рестартира"
@@ -1136,8 +1230,7 @@ msgstr "Стартиране на RPC gssd: "
msgid "reload"
msgstr "презареждане"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:420
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:420
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:448
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Инициализиране на Logical Volume Management:"
@@ -1146,7 +1239,7 @@ msgstr "Инициализиране на Logical Volume Management:"
msgid "($pid) is running..."
msgstr "катровия мениджър (cardmgr) (pid $pid) е стартиран..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Активни SMB точки на монтиране: "
@@ -1155,15 +1248,19 @@ msgstr "Активни SMB точки на монтиране: "
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Стартиране на pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "Извличане на kadm5 ключове за услугата: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:16
+msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Стартиране на $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:74
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Спиране на INN активирани услуги: "
@@ -1172,11 +1269,16 @@ msgstr "Спиране на INN активирани услуги: "
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
msgstr "Конфигуриране на NFS точки на монтиране: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:102
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "грешка в $FILE: вече има устройство $parent_device:$DEVNUM в $devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Спиране на журнала на ядрото: "
@@ -1200,7 +1302,12 @@ msgstr "Спиране на sm-client: "
msgid "Halting system..."
msgstr "Спиране на системата..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Avahi daemon... "
+msgstr "Стартиране на acpi демон: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr ""
@@ -1209,7 +1316,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Стартиране на демона за включване на мрежи: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
#, fuzzy
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Спиране на YP map сървър: "
@@ -1223,7 +1330,7 @@ msgstr "postfix проверка"
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr "Прилагане на $IPTABLES правила за защитна стена: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
@@ -1242,19 +1349,29 @@ msgstr ""
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Употреба: status {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:88
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Презареждане на $prog:"
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
+#, fuzzy
+msgid "Starting ICQ transport: "
+msgstr "Стартиране на NFS statd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kdump:366
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "Спиране на $prog демона: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Липсващ параметър 'локален IPv4 адрес' (арг 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
@@ -1266,19 +1383,20 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $prog gracefully: "
msgstr "Спиране на $prog демона: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
"Контролния параметър на препредаването ´$fw_control´ не е валиден (арг 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:59
#, fuzzy
msgid "amd shutdown"
msgstr "$base спиране"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
-msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr "Липсващ параметър 'IPv6-адрес' (арг 2)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
+#, fuzzy
+msgid "Shut down poker-bot first!"
+msgstr "Спиране на postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -1292,28 +1410,33 @@ msgstr ""
msgid "Starting dund: "
msgstr "Стартиране на dund: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:123
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62
+msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121
#, fuzzy
msgid "Stopping hpssd: "
msgstr "Спиране на $subsys: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
+msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Стартиране на шината за системни съобщения: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:280
-msgid "Currently active devices:"
-msgstr "Устройства, активни в момента:"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
-msgid "$0: configuration for ${1} not found."
-msgstr "$0: не е намерена конфигурация за ${1}."
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping moomps: "
+msgstr "Спиране на $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Спиране на $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1098
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -1329,8 +1452,18 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не съществува"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
+#, fuzzy
+msgid "Reloading oki4daemon: "
+msgstr "Стартиране на acpi демон: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
+#, fuzzy
+msgid "Starting vbi proxy daemon: "
+msgstr "Стартиране на $prog демон: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
@@ -1339,8 +1472,9 @@ msgstr ""
"и рестартирайте мрежовата подсистема "
#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
@@ -1367,36 +1501,46 @@ msgstr "Инициализиране на база-данни: "
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Стартиране на демона за включване на мрежи: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:271
+msgid "Currently active devices:"
+msgstr "Устройства, активни в момента:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:239
+#: /etc/rc.d/init.d/network:232
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Спиране на интерфейс $i: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
+msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+msgstr "Неможе да добави IPv6 адреса '$address' на dev '$device'"
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Употреба: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Липсващ параметър 'IPv4 address' (арг 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/postgrey:81
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but subsys locked..."
+msgstr "${base} е спрял, но subsys е заключен"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
msgid "cannot start crond: crond is already running."
msgstr "неможе да стартира crond: crond вече работи."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Конвертиране на стари потребителски квота файлове: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "Проверяване на SMART устройствата: "
@@ -1415,21 +1559,34 @@ msgstr "$*"
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
+msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+msgstr "Липсващ параметър 'IPv6-адрес' (арг 2)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting $PROG: "
+msgstr "Стартиране на $PRIVOXY_PRG: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
+msgstr "Спиране на APM демона: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:38
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Прослушване за NIS домейн сървър."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:620
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:620
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:675
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Поправка на файлова система)"
@@ -1438,7 +1595,7 @@ msgstr "(Поправка на файлова система)"
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:84
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "не презареждане на $httpd заради синтактична грешка в конфигурацията"
@@ -1446,15 +1603,16 @@ msgstr "не презареждане на $httpd заради синтакти
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "Стартиране на rusers услуги: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
#, fuzzy
msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr "Стартиране на $MODEL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
-msgid "Module $module isn't loaded."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC сървър"
@@ -1464,9 +1622,10 @@ msgstr "VNC сървър"
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "Спиране на acpi демона: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
-msgid "$src is not a swap partition"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
+#, fuzzy
+msgid "Avahi DNS daemon is not running"
+msgstr "катровия мениджър (cardmgr) (pid $pid) е стартиран..."
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
msgid "Enabling Moodle cron job: "
@@ -1485,7 +1644,7 @@ msgstr "Стартиране на sm-client: "
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Спиране на pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:68
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -1495,16 +1654,15 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "употреба: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-#: /etc/rc.d/init.d/cman:282 /etc/rc.d/init.d/i8k:98
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:148 /etc/rc.d/init.d/cman:450
+#: /etc/rc.d/init.d/kannel:110 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не съществува за ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (gently): "
+msgstr "Спиране на INND услуги: "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1519,11 +1677,11 @@ msgstr "употреба: ifdown <име на адаптер>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Стартиране на NFS заключване: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Липсващ параметър 'IPv4-tunnel address' (арг 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "Стара версия на БД формата е намерена."
@@ -1532,26 +1690,35 @@ msgstr "Стара версия на БД формата е намерена."
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Стартиране на acpi демон: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85
+msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
#, fuzzy
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Спиране на $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Няма причина за изпращане на уведомление до radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
#, fuzzy
-msgid "Starting argus: "
-msgstr "Стартиране на $prog: "
+msgid "Nightly apt update is disabled."
+msgstr "Нощното обновления на yum е спряно."
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
#, fuzzy
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "Спиране на rstat услуги: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:67
msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
msgstr ""
@@ -1572,25 +1739,29 @@ msgstr "Стартиране на $MODEL: "
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Стартиране на rwho услуги: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-msgid "Stopping INND service: "
-msgstr "Спиране на INND услуги: "
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
+msgid "Stopping acpi daemon: "
+msgstr "Спиране на acpi демона: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions~:119
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:105
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Демонтиране на loopback файлови системи: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539
msgid " stop-all|status-all}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83
+#, fuzzy
+msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
+msgstr "Презареждане на cron конфигурацията: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
#, fuzzy
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
msgstr "Демонтиране на NFS файлови системи: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "Устройство '$DEVICE' е активно, трябва да бъде спряно преди това"
@@ -1606,7 +1777,7 @@ msgstr "/usr/sbin/dip не съществува или не е изпълним
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Спиране на мишката в конзолата: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:53 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Задаване на NIS domain име $NISDOMAIN: "
@@ -1615,11 +1786,20 @@ msgstr "Задаване на NIS domain име $NISDOMAIN: "
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "Спиране на NIS услуги: "
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
+msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
+msgstr "Зареждане на допълнителни $IPTABLES модули: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38
+#, fuzzy
+msgid "Starting $progname: "
+msgstr "Стартиране на $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "ipchains и $IP6TABLES не могат да се използват заедно."
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:39
#, fuzzy
msgid "Starting nsd... "
msgstr "Стартиране на nifd: "
@@ -1633,33 +1813,34 @@ msgstr "катровия мениджър (cardmgr) (pid $pid) е стартир
msgid "Starting $prog"
msgstr "Стартиране на $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr "Устройство 'tun6to4' (от '$DEVICE') в момента работи, спрете го първо"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
-msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
+"Зададения IPv6 подразбиращ шлюз ´$address´ има обхват '$device_scope' "
+"забранен, зададеното подразбиращо се шлюз устройство '$device' няма да се "
+"използва"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Неподдържан механизъм '$mechanism' за уведомяване на radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не съществува за устройство "
"$DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93
+#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
+msgid "Usage: sys-unconfig"
+msgstr ""
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Зададения IPv4 адрес '$ipv4addr' не може да се ползва глобално"
@@ -1672,29 +1853,29 @@ msgstr "Спиране на $KIND услуги: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Защитната стена не е конфигурирана. "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
-#, fuzzy
-msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-msgstr "Употреба: killproc {program} [signal]"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Ядрото не е компилирано с IPv6 поддръжка"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $PROG: "
+msgstr "Спиране на $PRIVOXY_PRG: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr ""
"Установяване на вградените вериги към политиката на приемане по подразбиране:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:534 /etc/rc.d/init.d/functions~:529
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "Стартиране на $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:519
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Стартиране на $1 (Y)Да/(N)Не/(C)Продължи? [Y]"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109
-msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Презареждане на RADIUS сървър"
@@ -1704,26 +1885,35 @@ msgstr "Презареждане на RADIUS сървър"
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "Спиране на интерфейс $i: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Проверка на файлови системи"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:252
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:238
#, fuzzy
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "Употреба: killproc {program} [signal]"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "pppd не съществува или не е изпълним файл"
+
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
#, fuzzy
msgid "$1 is stopped"
msgstr "${base} е спрян"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:204
+msgid "On the next boot fsck will be forced."
+msgstr "При следващото зареждане ще се стартира fsck."
+
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Стартиране на $MODEL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:617
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:672
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Оставате в обвивката; системата ще се рестартира"
@@ -1732,11 +1922,12 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Активиране на правила за $IP6TABLES защитна стена: "
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:61
#, fuzzy
msgid "$prog is stopped"
msgstr "${base} е спрян"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:122
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1744,42 +1935,46 @@ msgstr ""
"Употреба; $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:128
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Стартиране на ${NAME} услугата: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
-#, fuzzy
-msgid "Active network block devices: "
-msgstr "Демонтиране на мрежови блокови файлови системи: "
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
+msgid ""
+"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
+"initialization"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Активни CIFS точки на монтиране: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Стартиране на системен журнал: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog спряна"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:55
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Генериране на SSH2 RSA ключ на машината: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:248
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:245
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:245
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Грешка при задаване на адрес ${IPADDR} на ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Спиране на INNWatch услугите: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "Дадения IPv6 MTU $ipv6_mtu е извън обхвата"
@@ -1802,7 +1997,7 @@ msgstr "Таблица: $table"
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Стартиране на acpi демон: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Конфигурирани SMB точки на монтиране: "
@@ -1815,15 +2010,19 @@ msgstr "Нощното yum обновление е включено."
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237
msgid "Initializing database: "
msgstr "Инициализиране на база-данни: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
+msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Липсва 'message' (arg 1)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Задаване вериги за политика $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:130
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133
msgid "restart"
msgstr "рестартиране"
@@ -1832,8 +2031,7 @@ msgstr "рестартиране"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Стартиране на hidd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:240
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Грешка. Друга машина вече използва адрес ${IPADDR}."
@@ -1841,30 +2039,29 @@ msgstr "Грешка. Друга машина вече използва адре
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Спиране на NFS услуги: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Конфигурирани NCP точки на монтиране: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "Неможе да изтрие IPv6 адреса '$address' на устройство '$device'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Зареждане на подразбиращата се клавиатурна подредба"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:47
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:421 /etc/rc.d/init.d/functions~:416
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:416
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:407 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:90
msgid "FAILED"
msgstr " ПРОВАЛ "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr ""
@@ -1874,7 +2071,6 @@ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "Спиране на APM демона: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Няма поддръжка за мостове в ядрото"
@@ -1892,11 +2088,22 @@ msgid ""
"log"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59
+#, fuzzy
+msgid "$prog is running"
+msgstr "катровия мениджър (cardmgr) (pid $pid) е стартиран..."
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:92
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:79
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
@@ -1908,19 +2115,22 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Невъзможно регистрирането на канал '$channel'"
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
"Внимание: интерфейс 'tun6to4' не поддържа 'IPV6_DEFAULTGW', игнорира се"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:78
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"Устройство ${DEVICE} не изглежда наличено, инициализацията му ще се забави."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83
-msgid "*** system size and speed of hard drives."
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
+msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
@@ -1928,15 +2138,20 @@ msgstr ""
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Стартиране на $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Зададения IPv4 адрес '$ipv4addr' е с некоректен формат"
+#: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:262
+#: /etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Отмяна на автоматичната IPv4 дефрагментация: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
+msgid "$DAEMON is not set."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
@@ -1950,7 +2165,7 @@ msgstr "Стартиране на AppleTalk услуги: "
msgid "dead but pid file exists"
msgstr "${base} е спрял, но съществува pid файл"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Tunnel устройство sit0 e все още включено"
@@ -1958,11 +2173,12 @@ msgstr "Tunnel устройство sit0 e все още включено"
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
-msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
-msgstr "Зареждане на допълнителни $IPTABLES модули: "
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39
+#, fuzzy
+msgid "Stopping fail2ban: "
+msgstr "Спиране на acpi демона: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr ""
@@ -1984,20 +2200,23 @@ msgstr "postfix прекратяване"
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Спиране на NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
-msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr "При следващото зареждане ще се стартира fsck."
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
+msgid "Turning off network shutdown."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:32
+msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 /etc/rc.d/init.d/functions~:438
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "WARNING"
msgstr "ВНИМАНИЕ"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:83
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Задаване на 802.1Q VLAN параметри: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:274
+#: /etc/rc.d/init.d/named:310
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -2010,16 +2229,20 @@ msgstr "Спиране на sm-client: "
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Спиране на acpi демона: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "грешка в $FILE: IPADDR_START е по-голям от IPADDR_END"
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
+msgid "Starting pand: "
+msgstr "Стартиране на pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
#, fuzzy
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Стартиране на $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:705
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Конвертиране на стари групови квота файлове: "
@@ -2030,16 +2253,15 @@ msgid ""
"quickstop}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-#, fuzzy
-msgid "Stopping moomps: "
-msgstr "Спиране на $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:396
+msgid " OK "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:277
+#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Configured devices:"
msgstr "Конфигурирани устройства:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Зададения IPv4 адрес '$testipv6addr_valid' е невалиден"
@@ -2059,7 +2281,7 @@ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Starting router discovery: "
msgstr "Стартиране на откриването на рутера: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Монтиране на други файлови системи: "
@@ -2072,36 +2294,32 @@ msgstr "Поставяне на Intel Microcode обновлението: "
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405
-msgid " OK "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting iSCSI initiator service: "
+msgstr "Стартиране на rstat услуги: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
-msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060
+msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
+msgstr "Зададеното устройство '$device' не се поддържа (арг 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
#, fuzzy
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Употреба: pidofproc {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
#, fuzzy
-msgid "Waiting for services to stop: "
-msgstr "Стартиране на rwho услуги: "
+msgid "irattach shutdown"
+msgstr "$base спиране"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Спиране на INNFeed услугата: "
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-#, fuzzy
-msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
-msgstr "Спиране на APM демона: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:67
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
@@ -2109,20 +2327,25 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "Липсващ параметър 'forwarding control' (арг 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#, fuzzy
+msgid "irattach startup"
+msgstr "$base стартиране"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:32
#, fuzzy
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "Стартиране на $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr ""
@@ -2157,7 +2380,7 @@ msgstr "ifup-sl за $DEVICE приключва"
msgid "WARN "
msgstr "ВНИМАНИЕ "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -2165,7 +2388,7 @@ msgstr ""
"'Няма маршрут до хост' добавяне на маршрут '$networkipv6' през шлюз "
"'$gatewayipv6' през устройство '$device'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:137 /etc/rc.d/init.d/network:148
+#: /etc/rc.d/init.d/network:134 /etc/rc.d/init.d/network:145
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Активиране на интерфейс $i: "
@@ -2173,7 +2396,7 @@ msgstr "Активиране на интерфейс $i: "
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver спрян"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
#, fuzzy
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Конфигурирани устройства:"
@@ -2182,19 +2405,26 @@ msgstr "Конфигурирани устройства:"
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES не съществува."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
-msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Изчистване на правилата на защитната стена: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:167
+#: /etc/rc.d/init.d/named:183
#, fuzzy
msgid "Error in named configuration"
msgstr "Презареждане на cron конфигурацията: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470
+#, fuzzy
+msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
+msgstr "*** Оставате в обвивката; системата ще се рестартира"
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Демонтиране на файлови системи (отново): "
@@ -2212,10 +2442,15 @@ msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Невалидно ниво на журнал '
msgid "NOTICE "
msgstr "БЕЛЕЖКА "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-#, fuzzy
-msgid "Starting iSCSI initiator service: "
-msgstr "Стартиране на rstat услуги: "
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+msgid "$prog not running"
+msgstr "$prog не е стартиран"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не съществува за ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -2229,18 +2464,17 @@ msgstr ""
"Употреба: posfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
"condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Активирането на тунелно устройство '$device' не проработи"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:188
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:185
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:193
msgid " failed."
msgstr " не успя."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
-msgid "CRITICAL "
-msgstr "КРИТИЧНО "
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
+msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64
msgid "Starting NFS quotas: "
@@ -2260,26 +2494,33 @@ msgstr "$0: ядрото няма поддръжка на microcode устрой
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не съществува"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:616
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:671
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Грешка по време на проверка на файловата система."
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting pdns-recursor: "
+msgstr "Стартиране на $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Променяне на планираните политиките на DROP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
#, fuzzy
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr "катровия мениджър (cardmgr) (pid $pid) е стартиран..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:355
#, fuzzy
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Употреба: status {program}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
+msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+msgstr "Липсващ параметър 'адрес' (арг 1)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -2294,7 +2535,7 @@ msgstr "Установяване на нов ${PEERCONF} конфигураци
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr "Презареждане на конфигурацията на $prog демона: "
-#: /etc/rc.d/rc:62
+#: /etc/rc.d/rc:58
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr "Спиране на $subsys: "
@@ -2302,21 +2543,20 @@ msgstr "Спиране на $subsys: "
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr "не е намерена командата ipsec"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Зададена е селекцията '$selection', която не се поддържа (арг 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:217
+#: /etc/rc.d/init.d/named:253
#, fuzzy
msgid "Reloading $named: "
msgstr "Презареждане на $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:128
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:181
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr "неуспешно: няма връзка. Проверихте ли кабела?"
@@ -2329,13 +2569,25 @@ msgstr "Стартиране на pand: "
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Зареждане на firmware"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting liquidwar game server: "
+msgstr "Стартиране на YP map сървър: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-msgid "Reloading $prog"
-msgstr "Презареждане на $prog"
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net: "
+msgstr "Презареждане на $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting Avahi daemon... "
+msgstr "Стартиране на NFS демон: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for services to stop: "
+msgstr "Стартиране на rwho услуги: "
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
#, fuzzy
@@ -2346,9 +2598,9 @@ msgstr "Стартиране на $prog: "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Изпращане на сигнал KILL до всички процеси..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368
-msgid "disabling netdump"
-msgstr "деактивиране на netdump"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:287 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+msgid "$base $killlevel"
+msgstr "$base $killlevel"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
msgid "$file is not readable by \"$user\""
@@ -2364,15 +2616,16 @@ msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "Стартиране на NFS демон: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:265
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:90
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/dictd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 /etc/rc.d/init.d/ipsec:202
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:91
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/ntpd:156
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/spampd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:144 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -2380,12 +2633,12 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Спиране на YP map сървър: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
#, fuzzy
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "Спиране на ${NAME} услугата: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
@@ -2393,18 +2646,27 @@ msgstr ""
"На зададения адрес '$testipv6addr_valid', дължината на префикса е извън "
"обхвата (валидно: 0-128)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:90
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping oki4daemon: "
+msgstr "Спиране на acpi демона: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:96
#, fuzzy
msgid "$named: already running"
msgstr "$prog: вече работи"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33
+msgid "Error. Default principal database does not exist."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:98
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Синхронизация със сървър за време: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
-msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Конвертиране на стари потребителски квота файлове: "
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
@@ -2424,13 +2686,17 @@ msgstr "Спиране на acpi демона: "
msgid "Shutting down RPC gssd: "
msgstr "Спиране на RPC gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/functions~:397
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
+#, fuzzy
+msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "Стартиране на $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} е спрян"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:56
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Липсва конфигурационен файл $PARENTCONFIG."
@@ -2443,7 +2709,7 @@ msgstr "Спиране на YP map сървър: "
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "Стартиране на RPC idmapd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
msgstr "Генериране на DSA ключ"
@@ -2456,7 +2722,7 @@ msgstr "$prog $site"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Спиране сървър за YP услуги: "
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:18
msgid "Registering binary handler for Windows applications"
msgstr ""
@@ -2465,22 +2731,21 @@ msgstr ""
msgid "Disabling denyhosts: "
msgstr "Деактивиране на PLX устройства... "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "При следващо стартиране няма да стартира fsck."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:898
#, fuzzy
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr "Активиране на swap пространство: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:216
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Неуспешно активиране на ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "Параметърът '$modequiet' за 'quiet' режим е невалиден (арг 2)"
@@ -2488,7 +2753,7 @@ msgstr "Параметърът '$modequiet' за 'quiet' режим е нева
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Записване настройките на миксера"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Разрешаването на тунелното устройство 'sit0' не проработи"
@@ -2496,19 +2761,19 @@ msgstr "Разрешаването на тунелното устройство
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Стартиране на Bluetooth услуги:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tНатиснете 'I' за интерактивно стартиране."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:74
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "Генериране на SSH2 DSA ключ за машината: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Няма 802.1Q VLAN поддръжка в това ядро за устройство ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
"Зададеното IPv6 подразбиращо се устройство '$device' не съществува или не е "
@@ -2518,43 +2783,39 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip не съществува или не е изпълним"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:761 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:816
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Задаване име на машина ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60
#, fuzzy
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "Проверка на файлови системи"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Демонтиране на SMB файлови системи: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Липсващ параметър 'IPv6 address' (арг 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:82
-msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
#, fuzzy
msgid "Starting Xpilot game server: "
msgstr "Стартиране на YP map сървър: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
#, fuzzy
-msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr "Нощното обновления на yum е спряно."
+msgid "Starting argus: "
+msgstr "Стартиране на $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Употреба: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Задаване име на машината ${HOSTNAME}: "
@@ -2562,9 +2823,10 @@ msgstr "Задаване име на машината ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Стартиране услуга за YP пароли: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Липсва 'message' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101
+#, fuzzy
+msgid "poker-server must be running"
+msgstr "$prog не е стартиран"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
@@ -2583,7 +2845,7 @@ msgstr "Записване на случайни 'семена': "
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Зареждане на ISDN модули"
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:49
#, fuzzy
msgid "Shutting down nsd services: "
msgstr "Спиране на nifd услугите: "
@@ -2592,7 +2854,7 @@ msgstr "Спиране на nifd услугите: "
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "$0: microcode устройството $DEVICE не съществува?"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "Не е намерен $PRIVOXY_CONF, прекъсване."
@@ -2600,17 +2862,17 @@ msgstr "Не е намерен $PRIVOXY_CONF, прекъсване."
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "Прилагане на arptables правилата на защитна стена: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Моля рестартирайте мрежата с '/sbin/service network restart'"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:618
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:471
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** когато напуснете обвивката."
@@ -2623,34 +2885,35 @@ msgstr "Активиране на swap пространство: "
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Стартиране на sm-client: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:31
-msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:64
+msgid ""
+"I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Монтиране на CIFS файловите системи: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Стартиране на откриването на рутера: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:108 /etc/rc.d/init.d/portmap:91
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/autofs:140
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:100 /etc/rc.d/init.d/nscd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -2663,7 +2926,7 @@ msgstr "Стартиране на rusers услуги: "
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "Спиране на pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Активни NFS точки на монтиране: "
@@ -2675,19 +2938,23 @@ msgstr "${base} работи"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Стартиране на NFS демон: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Зададения адрес '$addr' не е глобален IPv4 (арг 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54
+msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Стартиране на системен конфигуратор"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Липсващ параметър 'selection' (арг 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:97
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -2695,11 +2962,6 @@ msgstr ""
"IPv6to4 конфигурацията се нуждае от зададен IPv4 адрес на съответния или "
"някой друг интерфейс"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-#, fuzzy
-msgid "Starting Avahi daemon: "
-msgstr "Стартиране на acpi демон: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
#, fuzzy
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -2709,7 +2971,7 @@ msgstr "Преустановяване на нощното обновление
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Стартиране на NFS услуги: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:88
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
@@ -2724,10 +2986,23 @@ msgstr "Задаване на мрежовите параметри: "
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "Стартиране на HAL демона: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101
+msgid "OK"
+msgstr "ГОТОВО"
+
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
+msgstr ""
+"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
msgstr "Спиране на RPC idmapd: "
@@ -2736,18 +3011,16 @@ msgstr "Спиране на RPC idmapd: "
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Употреба: $0 {start}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Създаването на тунелното устройство '$device' не проработи"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:151
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:149
#, fuzzy
msgid "Starting hpiod: "
msgstr "Стартиране на hidd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:655 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Демонтиране на файлови системи"
@@ -2756,15 +3029,20 @@ msgstr "Демонтиране на файлови системи"
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "Стартиране на $prog за $site: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
-msgid "Starting pand: "
-msgstr "Стартиране на pand: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
+#, fuzzy
+msgid "Netlabel is stopped."
+msgstr "Защитната стена е спряна."
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
-msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "Спиране на acpi демона: "
+#: /sbin/service:64
+msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
+msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58
+msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Устройство '$device' не съществува"
@@ -2773,17 +3051,21 @@ msgstr "Устройство '$device' не съществува"
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "Спиране на $prog демона: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114
+msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
"Виж $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist за повече информация."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Сверяване на часовника $CLOCKDEF: `date`"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:125
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr ""
@@ -2796,26 +3078,31 @@ msgstr "Стартиране на dund: "
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
#, fuzzy
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "Спиране на YP map сървър: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:606
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:820
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:997
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1073
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1209
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1262
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1301
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1435
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ConsoleKit: "
+msgstr "Спиране на UPS монитор: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:624
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:655
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:838
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:953
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1015
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1091
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1169
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1227
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1280
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Липсващ параметър '$device' (арг 1)"
@@ -2831,14 +3118,14 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES не съществува."
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
"Дадения pidfile $pidfile не съществува, не мога да изпратя уведомление до "
"radvd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:377
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:377
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Внимание: връзката не поддържа IPv6 с капсулиране 'rawip'"
@@ -2878,23 +3165,19 @@ msgstr "Монтиране на NCP файлови системи"
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "Стартиране на YP map сървър: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
-msgid "initializing netconsole"
-msgstr "инициализиране на netconsole"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
+msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+msgstr "грешка в ifcfg-${parent_device}: файл"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
msgid "Fixing /proc entries visibility..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 /etc/rc.d/init.d/functions~:427
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:418
msgid "PASSED"
msgstr "УСПЕШНО"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364
-msgid "disabling netconsole"
-msgstr "изключване на netconsole"
-
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
#, fuzzy
msgid "Checking for hardware changes"
@@ -2905,11 +3188,10 @@ msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Рестартиране на $prog:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Няма поддръжка на мостове: brctrl не е намерен"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Спиране на YP map сървър: "
@@ -2918,7 +3200,7 @@ msgstr "Спиране на YP map сървър: "
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:36
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Генериране на SSH1 RSA ключ за машината: "
@@ -2926,15 +3208,20 @@ msgstr "Генериране на SSH1 RSA ключ за машината: "
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr "Спиране на $IPTABLES модули: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "Липсваща дължина на префикса за даден адрес '$testipv6addr_valid'"
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr ""
@@ -2943,11 +3230,11 @@ msgstr ""
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Изключване на swap: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:60
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Не е намерен $PRIVOXY_BIN, прекъсване."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Неподдържана причина '$reason' за уведомяване на radvd"
@@ -2965,7 +3252,7 @@ msgstr "Стартиране на RPC idmapd: "
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "грешка в $FILE: вече има IP адрес $IPADDR в $ipseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr ""
@@ -2973,15 +3260,15 @@ msgstr ""
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:60
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Спиране на INNWatch услугите: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1545
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd не (правилно) инсталиран, уведомлението се провали"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1306
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Липсващ параметър 'IPv6 MTU' (арг 2)"
@@ -2989,7 +3276,7 @@ msgstr "Липсващ параметър 'IPv6 MTU' (арг 2)"
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "Стартиране сървър за YP услуги: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
@@ -2997,11 +3284,11 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Неуспешно зареждане на модул: isicom"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
"Зададеното IPv6 подразбиращо се устройство '$device' изрично изисква nexthop"
@@ -3015,35 +3302,49 @@ msgstr "Стартиране на $prog: "
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Стартиране на NFS statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:72
+msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50
+msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1042
-msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-msgstr "Зададеното устройство '$device' не се поддържа (арг 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
+#, fuzzy
+msgid "innd shutdown"
+msgstr "$base спиране"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:686 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:741
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Монтиране на локални файлови системи: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:294 /etc/rc.d/init.d/functions:310
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289 /etc/rc.d/init.d/functions~:305
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-msgid "$base shutdown"
-msgstr "$base спиране"
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
+#, fuzzy
+msgid "Reloading exim:"
+msgstr "Презареждане на $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
+msgid "${base} dead but pid file exists"
+msgstr "${base} е спрял, но съществува pid файл"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
#, fuzzy
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "Спиране на dund: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:159
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
@@ -3059,12 +3360,13 @@ msgstr "Спиране на $prog:"
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ifup-ppp за ${DEVICE} се прекратява"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-#, fuzzy
-msgid "Reloading Avahi daemon: "
-msgstr "Стартиране на acpi демон: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:75 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:75 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:77
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:377
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Зареждане клавиатурна подредба по подразбиране: "
@@ -3077,7 +3379,11 @@ msgstr "Стартиране на $prog: "
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Презареждане на конфигурацията на $prog демона: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44
+msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:131
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr ""
@@ -3086,11 +3392,11 @@ msgstr ""
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Счетоводството на процесите е спряно."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:41
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124
msgid "start"
msgstr "старт"
@@ -3103,16 +3409,21 @@ msgstr "Монтиране на NFS файлови системи: "
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:124
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "ВНИМАНИЕ: vconfig не е в състояние да забрани REORDER_HDR на ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting ConsoleKit: "
+msgstr "Стартиране на sm-client: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Спиране на NFS заключвания: "
@@ -3121,7 +3432,7 @@ msgstr "Спиране на NFS заключвания: "
msgid "Shutting down imapproxyd: "
msgstr "Спиране на $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
@@ -3133,7 +3444,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Спиране на NFS statd: "
@@ -3142,27 +3453,23 @@ msgstr "Спиране на NFS statd: "
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "Стартиране на YP map сървър: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:890
#, fuzzy
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "Активиране на swap пространство: "
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
-msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "ipchains и $IPTABLES не могат едновременно да се използват."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:257
+#: /etc/rc.d/init.d/network:250
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Деактивиране на IPv4 препращане на пакети: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:60
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46
#, fuzzy
-msgid "$1 $prog: "
-msgstr "Стартиране на $prog: "
+msgid "Stopping $progname: "
+msgstr "Спиране на $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
@@ -3172,24 +3479,16 @@ msgstr "Спиране на демона включващ мрежата: "
msgid "Starting postfix: "
msgstr "Стартиране на postfix: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
-"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Зададения IPv6 подразбиращ шлюз ´$address´ има обхват '$device_scope' "
-"забранен, зададеното подразбиращо се шлюз устройство '$device' няма да се "
-"използва"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-msgid "Starting up APM daemon: "
-msgstr "Стартиране на APM услугата: "
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
+msgstr "Спиране на $prog демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Спиране на ISDN модули"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4 конфигурацията е невалидна"
@@ -3203,22 +3502,22 @@ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr ""
"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345
-msgid "initializing netdump"
-msgstr "инициализиране на netdump"
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
+msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Спиране на $IP6TABLES модули: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:48
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "Не е конфигуриран X. Стартиране на конфигуратор"
@@ -3227,7 +3526,12 @@ msgstr "Не е конфигуриран X. Стартиране на конфи
msgid "CIM server is not running"
msgstr "$prog не е стартиран"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but pid file exists..."
+msgstr "${base} е спрял, но съществува pid файл"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Разрешаването на устройството '$device' не проработи"
@@ -3236,20 +3540,24 @@ msgstr "Разрешаването на устройството '$device' не
msgid "Stopping puppet: "
msgstr "Спиране на $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:527
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting fail2ban: "
+msgstr "Стартиране на pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr "Трябва да обновите формата на данните преди да позвате PostgreSQL."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:718
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Монтиране на root файловата система за четене и писане: "
@@ -3258,7 +3566,7 @@ msgstr "Монтиране на root файловата система за че
msgid "$prog start"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:182
+#: /etc/rc.d/init.d/named:198
#, fuzzy
msgid "Stopping $named: "
msgstr "Спиране на $prog: "
@@ -3267,17 +3575,16 @@ msgstr "Спиране на $prog: "
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Синхронизиране на хардуерния часовник със системното време"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Конфигурацията или ключовете са невалидни"
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:136
#, fuzzy
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr "Спиране на $prog демона: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:523
msgid "cC"
msgstr "cC"
@@ -3285,28 +3592,27 @@ msgstr "cC"
msgid "DEBUG "
msgstr "DEBUG "
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:166
-#: /etc/rc.d/init.d/network:289 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173
+#: /etc/rc.d/init.d/network:280 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
"Частта '$c' на зададения IPv4 адрес '$testipv4addr_valid' е извън обхвата"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-msgid "$prog not running"
-msgstr "$prog не е стартиран"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32
+msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "Не е конфигурирана мрежа - изход"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
-#, fuzzy
-msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr "катровия мениджър (cardmgr) (pid $pid) е стартиран..."
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
+msgstr "Няма поддръжка на 802.1Q VLAN в ядрото."
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
msgid "Starting acpi daemon: "
@@ -3316,8 +3622,8 @@ msgstr "Стартиране на acpi демон: "
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Монтиране на SMB файлови системи: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Липсващ параметър 'IPv6-network' (арг 1)"
@@ -3325,19 +3631,36 @@ msgstr "Липсващ параметър 'IPv6-network' (арг 1)"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Защитната стена е спряна."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:658
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Изпълнява се автоматично рестартиране."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:509 /etc/rc.d/init.d/functions~:504
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
+msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "pppd не съществува или не е изпълним файл"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting oki4daemon: "
+msgstr "Стартиране на acpi демон: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:494
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:88
+#: /etc/rc.d/init.d/named:94
#, fuzzy
msgid "Starting $named: "
msgstr "Стартиране на dund: "
@@ -3347,15 +3670,11 @@ msgstr "Стартиране на dund: "
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "Активиране нощното обновление на update: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
-msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "Презареждане на sm-client: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "стартиран dip за $DEVICE на $MODEMPORT на $LINESPEED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc файловата система е недостъпна"
@@ -3363,10 +3682,7 @@ msgstr "/proc файловата система е недостъпна"
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Стартиране NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:381 /etc/rc.d/init.d/functions:389
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:376 /etc/rc.d/init.d/functions~:384
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:376
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:384
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 /etc/rc.d/init.d/functions:375
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) е стартиран..."
@@ -3379,7 +3695,7 @@ msgstr "Демонтиране на NFS файлови системи (отно
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd не съществува или не е изпълним файл"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "Присъединяване към NIS домейна: "
@@ -3400,59 +3716,104 @@ msgstr "$prog презареждане"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:75 /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:75 /etc/rc.d/init.d/autofs:75
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101
#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:35 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:36
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/i8k:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:41
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ldap:182
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 /etc/rc.d/init.d/mysqld:119
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 /etc/rc.d/init.d/mysqld:126
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:105
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/sceventd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:39 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/thttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:69
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:189
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31 /etc/rc.d/init.d/mysqld:116
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:120 /etc/rc.d/init.d/mysqld:123
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:104 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:121 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:37 /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 /etc/rc.d/init.d/ucarp:92 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xend:46
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zope:38
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:35 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:52 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:38
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Спиране на $prog: "
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192
#, fuzzy
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Грешка при пресмятане на IPv6to4 префикс"
+#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
+#~ msgstr "Демонтиране на CIFS файловите системи: "
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44
-msgid ""
-"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
-"initialization"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
+#~ msgstr "Подчиняване ${DEVICE} на ${MASTER}"
-#: /sbin/service:64
-msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-msgstr ""
+#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+#~ msgstr "Употреба: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+
+#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
+#~ msgstr "Спиране на APM демона: "
+
+#~ msgid "mdmpd"
+#~ msgstr "mdmpd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading $module kernel module: "
+#~ msgstr "Зареждане клавиатурна подредба по подразбиране: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mounting CFS dir: "
+#~ msgstr "Монтиране на CIFS файловите системи: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+#~ msgstr "Употреба: killproc {program} [signal]"
+
+#~ msgid "disabling netdump"
+#~ msgstr "деактивиране на netdump"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
+#~ msgstr "Стартиране на acpi демон: "
+
+#~ msgid "initializing netconsole"
+#~ msgstr "инициализиране на netconsole"
+
+#~ msgid "disabling netconsole"
+#~ msgstr "изключване на netconsole"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "$1 $prog: "
+#~ msgstr "Стартиране на $prog: "
+
+#~ msgid "Starting up APM daemon: "
+#~ msgstr "Стартиране на APM услугата: "
+
+#~ msgid "initializing netdump"
+#~ msgstr "инициализиране на netdump"
#~ msgid "Start $x"
#~ msgstr "Старт $x"
@@ -3510,18 +3871,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "key generation"
#~ msgstr "Генериране на RSA ключ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $prog: "
-#~ msgstr "Стартиране на $prog: "
-
#~ msgid "Reload map $command"
#~ msgstr "Презареждане на картата $command"
#, fuzzy
-#~ msgid "Initializing database"
-#~ msgstr "Инициализиране на база-данни: "
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Stopping monotone server: "
#~ msgstr "Спиране на YP map сървър: "
@@ -3641,9 +3994,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
#~ msgstr "PCIC не дефиниран в параметрите на зареждането!"
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "ГОТОВО"
-
#~ msgid "postalias $alias_database"
#~ msgstr "postalias $alias_database"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 5909b755..8b4cf832 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -18,11 +18,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
-msgid "Unmounting CFS dir: "
-msgstr "CFS ডিরেক্টরি আনমাউন্ট করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
+msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping incrond: "
+msgstr "hpiod বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "ডিফল্ট route নির্ধারণের কোনো পরামিতি উল্লেখ করা হয়নি"
@@ -34,6 +40,10 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrest
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "UPS পর্যবেক্ষক (স্লেভ) আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+msgid "CRITICAL "
+msgstr "CRITICAL "
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "cron ডেমন কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
@@ -43,39 +53,36 @@ msgstr "cron ডেমন কনফিগারেশন পুনরায় ল
msgid "$BASENAME exporting databases"
msgstr "ডাটাবেস প্রস্তুত করা হচ্ছে... "
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
-#, fuzzy
-msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "postfix পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
+msgstr ""
+"সতর্কবার্তা: 6to4-র জন্য কনফিগার করা MTU '$IPV6TO4_MTU', '$tunnelmtu'-র সর্বোচ্চ "
+"সীমা অতিক্রম করার ফলে উপেক্ষা করা হচ্ছে"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "$base বন্ধ হওয়া সত্ত্বেও pid ফাইল উপস্থিত রয়েছে"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "802.1Q VLAN-র পরামিতি নির্ধারণ করা সম্ভব হয়নি।"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias ডিভাইস ${DEVICE} সম্ভবত উপস্থিত নেই, কিছু বিলম্বে আরম্ভ করা হবে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:177
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
-#, fuzzy
-msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "কনসোল মাউস পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -84,16 +91,22 @@ msgstr "কনসোল মাউস পরিসেবা আরম্ভ ক
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "রাউটার অনুসন্ধান পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'global IPv4 address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog বর্তমানে চলছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net"
+msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "INN পরিসেবা পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
@@ -111,17 +124,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting $OTRS_PROG.."
msgstr "$PRIVOXY_PRG আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "CIFS ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 /etc/rc.d/init.d/functions~:323
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:314
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: pidfileofproc {program}"
@@ -129,9 +141,9 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: pidfileofproc {program}"
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver start"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77
#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:159 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -139,21 +151,24 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|reload|re
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "RPC svcgssd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:108
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "লুপব্যাক ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে (retry):"
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37
+msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
#, fuzzy
msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr "$desc আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "টানেলের দূরবর্তী IPv4 ঠিকানা অনুপস্থিত, কনফিগারেশন বৈধ নয়"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "RSA1 কি নির্মাণ"
@@ -165,17 +180,15 @@ msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "ইনফ্রারেড রিমোট কনট্রোল মাউস ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে ($prog2): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"${DEVICE} ডিভাইসের ক্ষেত্রে অপ্রত্যাশিত MAC ঠিকানা পাওয়া গিয়েছে, উপেক্ষা করা হবে।"
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+msgstr "radvd নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা সক্রিয় করা আছে, কিন্তু config সম্পূর্ণ নয়"
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:38
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "সিস্টেম মেসেজ বাস বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr ""
"ব্যবহারপদ্ধতি: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
@@ -184,20 +197,16 @@ msgstr ""
msgid "Denyhosts is disabled."
msgstr "Denyhosts ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় অবস্থায় রয়েছে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
-msgid "Module $module is loaded."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X কনফিগার করা হয়নি। system-config-display চালানো হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
@@ -205,10 +214,10 @@ msgstr ""
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "ব্যবহারকারীর দ্বারা নির্ধারিত চেইন সরিয়ে ফেলা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106
-msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-msgstr "${DEVICE}-কে ${MASTER}-র সাথে স্লেভ হিসাবে যুক্ত করা হচ্ছে"
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting $prog instance "
+msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
@@ -218,7 +227,7 @@ msgstr "NetworkManagerDispatcher ডেমন আরম্ভ করা হচ
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "rwho পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc:91
+#: /etc/rc.d/rc:87
msgid "Starting $subsys: "
msgstr "$subsys আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -226,31 +235,27 @@ msgstr "$subsys আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "সমস্ত উপস্থিত নিয়ম এবং ব্যবহারকারীর দ্বারা নির্ধারিত চেইন পরিশ্রুত করা হচ্ছে:"
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/kdump:106
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/netplugd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-#, fuzzy
-msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/named:209
+msgid "no response, killing with -TERM "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "ফার্মওয়্যার লোড করতে ব্যর্থ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129
-msgid ""
-"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"সতর্কবার্তা: 6to4-র জন্য কনফিগার করা MTU '$IPV6TO4_MTU', '$tunnelmtu'-র সর্বোচ্চ "
-"সীমা অতিক্রম করার ফলে উপেক্ষা করা হচ্ছে"
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
+#, fuzzy
+msgid "Reloading icecast: "
+msgstr "postfix পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:36
#, fuzzy
msgid "Setting up iSCSI targets: "
msgstr "CIM সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -259,7 +264,7 @@ msgstr "CIM সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "$prog ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:236
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tস্বাগতম "
@@ -267,7 +272,7 @@ msgstr "\t\tস্বাগতম "
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "rstat পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "সিস্টেম লগার বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -275,19 +280,23 @@ msgstr "সিস্টেম লগার বন্ধ করা হচ্ছ
msgid "$base is stopped"
msgstr "$base বন্ধ অবস্থায় রয়েছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:202 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 /etc/rc.d/init.d/nasd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:114
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:111
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:99 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:76
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:200
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81
+#: /etc/rc.d/init.d/nasd:70 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:137
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
+msgid "Reloading Resource Configuration: "
+msgstr "রিসোর্স কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:124
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "$prog'র কনফিগারেশন ফাইল পরীক্ষা করা হচ্ছে: "
@@ -300,14 +309,13 @@ msgstr "$0: অনুগ্রহ করে আমার জন্য 'halt' অ
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME-টি $DEVICE-র সাথে যুক্ত"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:46
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:51 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/dictd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:121 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
@@ -321,14 +329,19 @@ msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
+#, fuzzy
+msgid "Starting greylistd: "
+msgstr "$prog ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:82
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down RPC $PROG: "
+msgstr "RPC gssd বন্ধ করা হচ্ছে: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
@@ -348,7 +361,7 @@ msgstr "${prog} আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "সকল প্রসেসকে TERM সংকেত প্রেরণ করা হচ্ছে..."
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:96
msgid "Rotating logs: "
msgstr "লগ রোটেট করা হচ্ছে: "
@@ -356,7 +369,7 @@ msgstr "লগ রোটেট করা হচ্ছে: "
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr "*** clamav-server কনফিগার করা যাবে"
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
#, fuzzy
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "$prog ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -373,15 +386,20 @@ msgstr "$FILE ফাইলে ত্রুটি: ডিভাইস অথব
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr "/proc সংক্রান্ত এন্ট্রি উপস্থিত নেই"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "ipmi_watchdog ড্রাইভার আরম্ভ করা হবে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "NFS ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে: "
@@ -405,29 +423,53 @@ msgstr "সমস্ত চেইন পরিশ্রুত করা হচ
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "MySQL ডাটাবেস আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22
+#, fuzzy
+msgid "Stopping OpenPBX: "
+msgstr "hpiod বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting incrond: "
+msgstr "hpiod আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
#, fuzzy
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "sm-client আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/smb:125
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:127 /etc/rc.d/init.d/functions~:127
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "উল্লিখিত IPv4 অ্যাড্রেস '$testipv4addr_valid' সঠিক ফরমা উপস্থিত নেই"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:113
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "লুপব্যাক ডিভাইস $dev বিচ্ছিন্ন করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down greylistd: "
+msgstr "dund বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "ফায়ারওয়ালের নিয়মনীতি $IP6TABLES_DATA-র মধ্যে সংরক্ষণ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /etc/rc.d/init.d/kudzu:66
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop}"
@@ -435,13 +477,22 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop}"
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "$desc আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15
+#, fuzzy
+msgid "Starting OpenPBX: "
+msgstr "pand আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/sceventd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:128
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:43 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:43
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:45
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/radvd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/ser:44
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:55
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
@@ -451,10 +502,20 @@ msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr "$0: CPU মাইক্রোকোড ডাটা ফাইল উপস্থিত নেই ($DATAFILE)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "${DEVICE}-র জন্য PHYSDEV নির্ধারণ করা আবশ্যক"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
+#, fuzzy
+msgid "Stopping liquidwar game server: "
+msgstr "Wesnoth গেম সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
+#, fuzzy
+msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
+msgstr "/etc/sysconfig/carp/'র মধ্যে কোনো ভার্চুয়াল ঠিকানা কনফিগার করা হয়নি"
+
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "প্রসেস অ্যাকাউন্টিং আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -463,25 +524,21 @@ msgstr "প্রসেস অ্যাকাউন্টিং আরম্ভ
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "YP map সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:97
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "NIS পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
-msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "ডিফল্ট কি-ম্যাপ ($KEYTABLE) লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -493,11 +550,11 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(মাউস কনফিগার করা হয়নি)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
@@ -513,30 +570,32 @@ msgstr "NetworkManagerDispatcher ডেমন বন্ধ করা হচ্
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "PC/SC স্মার্ট-কার্ড ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
msgstr "syslog-ng.conf ফাইল পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
-msgid "Shutting down APM daemon: "
-msgstr "APM ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
+msgid "reloading sm-client: "
+msgstr "sm-client পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:91
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/openct:74
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:92
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/nessusd:77
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 /etc/rc.d/init.d/poker-server:166
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr ""
"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
-msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr "'$device' ডিভাইসে IPv6 অ্যাড্রেস '$address' যোগ করা যায়নি"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141
+msgid "Reloading $prog"
+msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "উল্লিখিত ঠিকানা '$addr' বৈধ IPv4 ঠিকানা নয় (arg 1)"
@@ -544,15 +603,25 @@ msgstr "উল্লিখিত ঠিকানা '$addr' বৈধ IPv4 ঠ
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Pound: "
+msgstr "hpiod বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "কনফিগার করা NFS মাউন্ট-পয়েন্ট: "
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting Pound: "
+msgstr "dund আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28
msgid "Shutting down hidd: "
msgstr "hidd বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:780
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
msgstr ""
@@ -560,12 +629,11 @@ msgstr ""
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "পাইপ ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc:37
+#: /etc/rc.d/rc:33
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "ইন্টারেক্টিভ স্টার্টআপ ব্যবস্থায় প্রবেশ করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:135 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
@@ -585,22 +653,23 @@ msgstr "$0: $DEVICE চ্যারেক্টার ডিভাইস নয়
msgid "Starting $ID: "
msgstr "$ID আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:339
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "$FILE-এ ত্রুটি: IPADDR_START এবং IPADDR_END'র মধ্যে গরমিল"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
-msgid "Reloading Resource Configuration: "
-msgstr "রিসোর্স কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:170
+#, fuzzy
+msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 /etc/rc.d/init.d/functions~:296
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-msgid "$base $killlevel"
-msgstr "$base $killlevel"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142
-msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr "সক্রিয় CIFS মাউন্ট-পয়েন্ট: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
+msgid "Active network block devices: "
+msgstr "সক্রিয় নেটওয়ার্ক ব্লক ডিভাইস: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -610,16 +679,11 @@ msgstr "adsl-start উপস্থিত নেই অথবা ${DEVICE}'র
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/rc:39
+#: /etc/rc.d/rc:35
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "নন-ইন্টারেক্টিভ স্টার্টআপ ব্যবস্থায় প্রবেশ করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
-#, fuzzy
-msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
-msgstr "rstat পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
@@ -631,12 +695,11 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "$IPTABLES_DATA-এ ফায়ারওয়ালের নিয়ম সংরক্ষণ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -644,15 +707,16 @@ msgstr ""
"sysctl-র মাধ্যমে প্রতি ডিভাইসে IPv6 অনুবর্তন প্রক্রিয়া নিয়ন্ত্রণ করা সম্ভব নয় - "
"পরিবর্তে netfilter6 ব্যবহার করুন"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "কনফিগারেশনের মধ্যে সিন্টেক্স সংক্রান্ত সমস্যার দরুন পুনরায় লোড করা হবে না"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
-msgid "mdmpd"
-msgstr "mdmpd"
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:53
+#, fuzzy
+msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
+msgstr "rstat পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:252
+#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "লুকব্যাক ইন্টারফেস বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -661,11 +725,11 @@ msgstr "লুকব্যাক ইন্টারফেস বন্ধ কর
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "NetworkManager ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "kernel logger আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -678,7 +742,7 @@ msgstr "YP passwd পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে:
msgid "Stopping $servicename: "
msgstr "$named বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:711
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "স্থানীয় ফাইল-সিস্টেমের quota পরীক্ষা করা হচ্ছে: "
@@ -691,70 +755,85 @@ msgstr "INIT-কে single user মোডে পরিবর্তন করা
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
msgstr "সক্রিয় GFS মাউন্ট-পয়েন্ট: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:198
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:31
+msgid "Error: no valid $cfg found."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
+#, fuzzy
+msgid "Clearing database"
+msgstr "ডাটাবেস আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:183
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:469
+msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
msgid " done."
msgstr " সম্পন্ন।"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:26
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:26 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:47
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:50
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67
#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:48
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:27 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:28 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:28
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8k:39
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:49
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:31
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 /etc/rc.d/init.d/ldap:169
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 /etc/rc.d/init.d/mysqld:94
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:78
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:92 /etc/rc.d/init.d/mysqld:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:114 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:77
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85 /etc/rc.d/init.d/poker-server:85
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:27 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:38
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 /etc/rc.d/init.d/squid:60
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xend:41
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:30 /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:26
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18
msgid "Starting $prog: "
msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:116
msgid "Stopping hpiod: "
msgstr "hpiod বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -762,12 +841,12 @@ msgstr "hpiod বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "$base বন্ধ হওয়া সত্ত্বেও subsys লক অবস্থায় রয়েছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
#, fuzzy
-msgid "Loading $module kernel module: "
-msgstr "ডিফল্ট কি-ম্যাপ লোড করা হচ্ছে: "
+msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
+msgstr "IPv6to4 প্রেফিক্স গণনা করতে সমস্যা"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:104
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
msgstr "$prog: ব্যবহারপদ্ধতি: < start | stop | restart | reload | status >"
@@ -788,10 +867,14 @@ msgstr "ব্যাকগ্রাউন্ডে readahead আরম্ভ ক
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifup <device name>"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA কি-নির্মাণ"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
+msgid "PORT environment is not set."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -800,7 +883,7 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: pure-ftpd {start|stop|restart|r
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "quota-র প্রয়োগ বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfile '$pidfile' ফাঁকা, radvd-এ ট্রিগার প্রেরণ করা সম্ভব নয়"
@@ -812,14 +895,14 @@ msgstr "RPC svcgssd বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা যায়নি: "
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
#, fuzzy
-msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-msgstr "($pid) বর্তমানে চলছে..."
+msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "rusers পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -834,7 +917,7 @@ msgstr ""
msgid "$1 (pid $pid) is running..."
msgstr "$1 (pid $pid) বর্তমানে চলছে..."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "IPv6to4 প্রেফিক্স গণনা করতে সমস্যা"
@@ -846,24 +929,20 @@ msgstr "$ARPTABLES_CONFIG-এ বর্তমান নিয়ম সংরক্
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:224
+#: /etc/rc.d/init.d/named:260
msgid "$named reload"
msgstr "$named পুনরায় লোড করা হয়েছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:162
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:160
msgid "Starting hpssd: "
msgstr "hpssd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
#, fuzzy
msgid "Starting disk encryption:"
msgstr "diskdump আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
-msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr ""
@@ -875,22 +954,23 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifup-aliases <net-device> [<par
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "BitTorrent অনুসরণকারী আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-msgstr "ত্রুটি: [ipv6_log] '$channel' চ্যানেলে লগ করা যায়নি"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:65
+msgid "or install caching-nameserver."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:67
+#: /etc/rc.d/init.d/network:64
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "লুপব্যাক ইন্টারফেস আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "$prog লগ ফাইল পুনরায় খোলা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 /etc/rc.d/init.d/functions~:388
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388
-msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "${base} বন্ধ হওয়া সত্ত্বেও pid ফাইল বর্তমানে উপস্থিত আছে"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:280 /etc/rc.d/init.d/functions:296
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
+msgid "$base shutdown"
+msgstr "$base shutdown"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
@@ -914,12 +994,11 @@ msgstr "crond আরম্ভ করা যায়নি: crond বর্তম
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "প্রসেস অ্যাকাউন্টিং প্রক্রিয়া সক্রিয় অবস্থায় আছে।"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:171
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "${DEVICE}-র IP তথ্য মীমাংসা করা হচ্ছে..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:208
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -931,18 +1010,20 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:242
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:242 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:242
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:228
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base startup"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:195
-msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "radvd নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা সক্রিয় করা আছে, কিন্তু config সম্পূর্ণ নয়"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
+msgstr ""
+"${DEVICE} ডিভাইসের ক্ষেত্রে অপ্রত্যাশিত MAC ঠিকানা পাওয়া গিয়েছে, উপেক্ষা করা হবে।"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:891
-msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'address' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
+#, fuzzy
+msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
+msgstr "$base বন্ধ হওয়া সত্ত্বেও pid ফাইল উপস্থিত রয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -957,8 +1038,13 @@ msgstr "প্রসেস অ্যাকাউন্টিং প্রক্
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr "$named আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
+msgid "$0: configuration for ${1} not found."
+msgstr "$0: ${1}-র কনফিগারেশন পাওয়া যায়নি।"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:88 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
@@ -979,11 +1065,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "অতিরিক্ত $IP6TABLES মডিউল লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:744
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "স্থানীয় ফাইল-সিস্টেমের quota সক্রিয় করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "সক্রিয় NCP মাউন্ট-পয়েন্ট: "
@@ -991,36 +1077,43 @@ msgstr "সক্রিয় NCP মাউন্ট-পয়েন্ট: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "exim বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping pdns-recursor: "
+msgstr "hpssd বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
+msgid "*** system size and speed of hard drives."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
+#, fuzzy
+msgid "$prog is not running"
+msgstr "$prog চলছে না"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123
msgid "Stopping $prog"
msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:135 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions~:531
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:521
msgid "yY"
msgstr "yY"
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53
#, fuzzy
msgid "Restarting puppet: "
msgstr "$prog পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
-msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr "ifcfg-${parent_device} ফাইলে সমস্যা: ফাইল"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116
+msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr ""
@@ -1028,32 +1121,29 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "NFS -র quota বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:178 /etc/rc.d/init.d/functions:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:178 /etc/rc.d/init.d/functions~:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:178
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:214
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:164 /etc/rc.d/init.d/functions:200
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: ব্যবহারপদ্ধতি: daemon [+/-nicelevel] {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
-msgid "Mounting CFS dir: "
-msgstr "CFS ডিরেক্টরি মাউন্ট করা হচ্ছে: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 /etc/rc.d/init.d/functions~:394
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:394
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:385
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} সমাপ্ত কিন্তু subsys লক করা রয়েছে"
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
+#, fuzzy
+msgid "$prog: already running"
+msgstr "$prog বর্তমানে চলছে"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "rstat পরিসেবা চলছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "CIFS মাউন্ট-পয়েন্ট কনফিগার করা হয়েছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:107
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:108
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "ত্রুটি: ${DEVICE} হিসাবে vlan ${VID}, dev ${PHYSDEV}-র উপর যোগ করা যায়নি"
@@ -1061,7 +1151,7 @@ msgstr "ত্রুটি: ${DEVICE} হিসাবে vlan ${VID}, dev ${PHYS
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver startup"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:177
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -1069,23 +1159,30 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|restart|s
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (the hard way): "
+msgstr "INND পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "উল্লিখিত ডিফল্ট গেটওয়ে IPv6 '$address' সঠিক বিন্যাসে উপস্থিত নেই"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/sceventd:76
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down argus: "
+msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "HAL ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:85
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr "কার্নেলের দ্বারা 802.1Q VLAN সমর্থন করা হয় না।"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
+#, fuzzy
+msgid "Avahi daemon is running"
+msgstr "($pid) বর্তমানে চলছে..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
#, fuzzy
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** একটি শেল-এ নিয়ে যাওয়া হচ্ছে; সিস্টেম এখন পুনরায় বুট করবে"
@@ -1098,8 +1195,7 @@ msgstr "RPC gssd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "reload"
msgstr "reload"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:420
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:420
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:448
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "লজিক্যাল ভলিউম ম্যানেজমেন্ট প্রস্তুত করা হচ্ছে:"
@@ -1107,7 +1203,7 @@ msgstr "লজিক্যাল ভলিউম ম্যানেজমেন
msgid "($pid) is running..."
msgstr "($pid) বর্তমানে চলছে..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "সক্রিয় SMB মাউন্ট-পয়েন্ট: "
@@ -1115,15 +1211,20 @@ msgstr "সক্রিয় SMB মাউন্ট-পয়েন্ট: "
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "openvpn আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "kadm5 সার্ভিস-কি উদ্ধার করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:16
+#, fuzzy
+msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
+msgstr "Windows অ্যাপ্লিকেশনের বাইনারি হ্যান্ডলার নিবন্ধন করা হচ্ছে"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "$PRIVOXY_PRG আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:74
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "INN-র সক্রিয় পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -1132,13 +1233,18 @@ msgstr "INN-র সক্রিয় পরিসেবা বন্ধ করা
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
msgstr "কনফিগার করা GFS মাউন্ট-পয়েন্ট: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:102
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
"$FILE ফাইলে সমস্যা: $parent_device:$DEVNUM ডিভাইস পূর্বে $devseen-এ সনাক্ত করা "
"হয়েছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "kernel logger বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -1161,7 +1267,12 @@ msgstr "BitTorrent seed ক্লায়েন্ট বন্ধ করা হ
msgid "Halting system..."
msgstr "সিস্টেমের কর্ম স্থগিত করা হচ্ছে..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Avahi daemon... "
+msgstr "Avahi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে... "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr ""
@@ -1169,7 +1280,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "ইনফ্রারেড রিমোট কনট্রোল ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
#, fuzzy
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Wesnoth গেম সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -1182,7 +1293,7 @@ msgstr "$prog পরীক্ষণ"
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr "$IPTABLES ফায়ারওয়াল নিয়মনীতি প্রয়োগ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status|forcestop}"
@@ -1200,19 +1311,29 @@ msgstr ""
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: status {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:88
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে:"
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
+#, fuzzy
+msgid "Starting ICQ transport: "
+msgstr "NFS statd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kdump:366
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "$prog ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'local IPv4 address' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
@@ -1223,17 +1344,18 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $prog gracefully: "
msgstr "সুষ্ঠুরূপে $prog বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "অনুবর্তন প্রক্রিয়া নিয়ন্ত্রণ পরামিতি বৈধ নয় '$fw_control' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:59
msgid "amd shutdown"
msgstr "amd বন্ধ করা হচ্ছে"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
-msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6-address' (arg 2)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
+#, fuzzy
+msgid "Shut down poker-bot first!"
+msgstr "postfix বন্ধ করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -1247,27 +1369,31 @@ msgstr "Moodle cron কর্ম বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Starting dund: "
msgstr "dund আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:123
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62
+msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121
msgid "Stopping hpssd: "
msgstr "hpssd বন্ধ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
+msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "সিস্টেম মেসেজ বাস আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:280
-msgid "Currently active devices:"
-msgstr "বর্তমানে সক্রিয় ডিভাইস:"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
-msgid "$0: configuration for ${1} not found."
-msgstr "$0: ${1}-র কনফিগারেশন পাওয়া যায়নি।"
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
+msgid "Stopping moomps: "
+msgstr "moomps বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "$PRIVOXY_PRG বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1098
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -1284,8 +1410,18 @@ msgstr "Windows অ্যাপ্লিকেশনের বাইনারি
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE বর্তমানে উপস্থিত নেই"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
+#, fuzzy
+msgid "Reloading oki4daemon: "
+msgstr "Avahi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে... "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
+#, fuzzy
+msgid "Starting vbi proxy daemon: "
+msgstr "$prog ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
@@ -1294,8 +1430,9 @@ msgstr ""
"(IPv6) নেটওয়ার্কিং পুনরায় চালু করুন"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
@@ -1321,36 +1458,46 @@ msgstr "OpenCT স্মার্ট কার্ড টার্মিনাল
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "নেটওয়ার্ক প্লাগ ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:271
+msgid "Currently active devices:"
+msgstr "বর্তমানে সক্রিয় ডিভাইস:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:239
+#: /etc/rc.d/init.d/network:232
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "ইন্টারফেস $i বন্ধ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
+msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+msgstr "'$device' ডিভাইসে IPv6 অ্যাড্রেস '$address' যোগ করা যায়নি"
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv4 address' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/postgrey:81
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but subsys locked..."
+msgstr "সমাপ্ত কিন্তু subsys লক করা রয়েছে"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
msgid "cannot start crond: crond is already running."
msgstr "crond আরম্ভ করা যায়নি: crond বর্তমানে চলছে।"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "ব্যবহারকারীর পুরোনো quota ফাইলগুলি রূপান্তর করা হচ্ছে: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "SMART ডিভাইস এখন পরীক্ষা করা হচ্ছে: "
@@ -1369,21 +1516,34 @@ msgstr "$*"
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
+msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6-address' (arg 2)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting $PROG: "
+msgstr "$PRIVOXY_PRG আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
+msgstr "APM ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:38
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Wine বাইনারি ফরম্যাট হ্যান্ডলার নিবন্ধিত হয়েছে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "NIS ডোমেইন সার্ভারের জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:620
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:620
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:675
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(ফাইল-সিস্টেম সংশোধন)"
@@ -1391,7 +1551,7 @@ msgstr "(ফাইল-সিস্টেম সংশোধন)"
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:84
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr ""
"কনফিগারেশনের মধ্যে সিন্টেক্স সংক্রান্ত সমস্যার দরুন $httpd পুনরায় লোড করা হচ্ছে না"
@@ -1400,15 +1560,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "ইনফ্রারেড রিমোট কন্ট্রোল মাউস ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog2): "
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "rusers পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
#, fuzzy
msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr "$BASENAME আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
-msgid "Module $module isn't loaded."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC সার্ভার"
@@ -1418,9 +1579,10 @@ msgstr "VNC সার্ভার"
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "PC/SC স্মার্ট-কার্ড ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
-msgid "$src is not a swap partition"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
+#, fuzzy
+msgid "Avahi DNS daemon is not running"
+msgstr "($pid) বর্তমানে চলছে..."
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
msgid "Enabling Moodle cron job: "
@@ -1438,7 +1600,7 @@ msgstr "BitTorrent seed ক্লায়েন্ট আরম্ভ করা
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "pand বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:68
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -1447,17 +1609,15 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|status|restar
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-#: /etc/rc.d/init.d/cman:282 /etc/rc.d/init.d/i8k:98
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:148 /etc/rc.d/init.d/cman:450
+#: /etc/rc.d/init.d/kannel:110 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"${DEVICE}-র জন্য /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} বর্তমানে "
-"উপস্থিত নেই"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (gently): "
+msgstr "INND পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1472,11 +1632,11 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifdown <device name>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "NFS লকিং আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "ডাটাবেস বিন্যাসের একটি পুরোনো সংস্করণ পাওয়া গেছে।"
@@ -1484,24 +1644,33 @@ msgstr "ডাটাবেস বিন্যাসের একটি পুর
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "PC/SC স্মার্ট-কার্ড ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85
+#, fuzzy
+msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
+msgstr "এক অথবা অধিক carp কনফিগারেশনে সমস্যা, উপরোক্ত উল্লিখিত বিবরণ পড়ুন:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "$desc বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd-এ ট্রিগার প্রেরণের কোনো কারণ দর্শানো হয়নি"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-#, fuzzy
-msgid "Starting argus: "
-msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
+msgid "Nightly apt update is disabled."
+msgstr "রাত্রিকালীন apt আপডেট প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা আছে।"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "OpenCT স্মার্ট-কার্ড টার্মিনাল বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:67
msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
msgstr "$prog ( $pid ) $sender-এ অপেক্ষারত"
@@ -1522,25 +1691,29 @@ msgstr "$BASENAME আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "rwho পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-msgid "Stopping INND service: "
-msgstr "INND পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
+msgid "Stopping acpi daemon: "
+msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions~:119
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:105
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "লুপব্যাক ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539
msgid " stop-all|status-all}"
msgstr " stop-all|status-all}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83
+#, fuzzy
+msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
+msgstr "এক অথবা অধিক carp কনফিগারেশনে সমস্যা, উপরোক্ত উল্লিখিত বিবরণ পড়ুন:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
#, fuzzy
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
msgstr "GFS ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "'$DEVICE' ডিভাইসটি বর্তমানে সক্রিয় আছে, অনুগ্রহ করে প্রথমে এটি বন্ধ করুন"
@@ -1556,7 +1729,7 @@ msgstr "/usr/sbin/dip বর্তমানে উপস্থিত নেই
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "কনসোল মাউস পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:53 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "$NISDOMAIN, NIS ডোমেইনের নাম নির্ধারণ করা হচ্ছে: "
@@ -1564,11 +1737,20 @@ msgstr "$NISDOMAIN, NIS ডোমেইনের নাম নির্ধার
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "CIM সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
+msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
+msgstr "অতিরিক্ত $IPTABLES মডিউল আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38
+#, fuzzy
+msgid "Starting $progname: "
+msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "ipchains এবং $IP6TABLES একযোগে ব্যবহার করা সম্ভব নয়।"
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:39
msgid "Starting nsd... "
msgstr "nsd আরম্ভ করা হচ্ছে... "
@@ -1581,33 +1763,32 @@ msgstr "($pid) বর্তমানে চলছে..."
msgid "Starting $prog"
msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr "'tun6to4' ডিভাইসটি ('$DEVICE'-র) বর্তমানে চলছে, প্রথমে এটিকে বন্ধ করুন"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
-msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-"carp ${FILE} কনফিগারেশনের জন্য কোনো ifcfg-${BIND_INTERFACE} ফাইল পাওয়া যায়নি:"
+"উল্লিখিত IPv6 ডিফল্ট গেটওয়ে '$address'-র জন্য '$device_scope' পরিধি নির্ধারিত "
+"হয়েছে, চিহ্নিত ডিফল্ট গেটওয়ে ডিভাইস '$device' ব্যবহার করা হবে না"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd-এ ট্রিগার প্রেরণের উদ্দেশ্যে '$mechanism' পদ্ধতি সমর্থিত নয়"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr ""
"$DEVICE-র জন্য /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE বর্তমানে উপস্থিত নেই"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93
+#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
+msgid "Usage: sys-unconfig"
+msgstr ""
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "উল্লিখিত IPv4 অ্যাড্রেস '$ipv4addr' -টি গ্লোবালরূপে ব্যবহারযোগ্য নয়"
@@ -1620,28 +1801,28 @@ msgstr "$KIND পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "ফায়ারওয়াল কনফিগার করা হয়নি। "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
-#, fuzzy
-msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: killproc {program} [signal]"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "IPv6 সমর্থনসহ কার্নেল কম্পাইল করা হয়নি"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $PROG: "
+msgstr "$PRIVOXY_PRG বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "বিল্ট-ইন চেইনগুলিকে ডিফল্ট ACCEPT নীতি অনুযায়ী পুনরায় নির্ধারণ করা হচ্ছে:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:534 /etc/rc.d/init.d/functions~:529
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "$desc আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:519
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "পরিসেবা $1আরম্ভ করা হবে কি (Y)হ্যাঁ/(N)না/(C)অগ্রসর? [Y] "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109
-msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
-msgstr "carp পরিচালিত ইন্টারফেস ${VIP_INTERFACE} বন্ধ করা হচ্ছে:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "RADIUS সার্ভার পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
@@ -1650,25 +1831,34 @@ msgstr "RADIUS সার্ভার পুনরায় লোড করা হ
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "BitTorrent অনুসরণকারী বন্ধ করা হয়েছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639
msgid "Checking filesystems"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:252
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:238
#, fuzzy
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: killproc {program} [signal]"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "pppd বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা চালানো সম্ভব নয়"
+
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
msgid "$1 is stopped"
msgstr "$1 বন্ধ করা হয়েছে"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:204
+msgid "On the next boot fsck will be forced."
+msgstr "পরবর্তী বুটের সময় বাধ্যতামূলকভাবে fsck চালানো হবে।"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "$MODEL আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:617
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:672
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** একটি শেল-এ নিয়ে যাওয়া হচ্ছে; সিস্টেম এখন পুনরায় বুট করবে"
@@ -1677,11 +1867,12 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "$IP6TABLES ফায়ারওয়ালের নিয়মনীতি প্রয়োগ করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:61
#, fuzzy
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$1 বন্ধ করা হয়েছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:122
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1689,40 +1880,45 @@ msgstr ""
"ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:128
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
-msgid "Active network block devices: "
-msgstr "সক্রিয় নেটওয়ার্ক ব্লক ডিভাইস: "
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
+msgid ""
+"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
+"initialization"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "সক্রিয় CIFS মাউন্ট-পয়েন্ট: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr "সিস্টেম লগার আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:55
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "SSH2 RSA হোস্ট-কি নির্মাণ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:248
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:245
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:245
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE}-র জন্য ${IPADDR} ঠিকানা যোগ করতে সমস্যা।"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "ipmi_watchdog ড্রাইভার বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "প্রদত্ত IPv6 MTU '$ipv6_mtu' নির্ধারিত সীমার বাইরে"
@@ -1744,7 +1940,7 @@ msgstr "টেবিল: $table"
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Avahi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে... "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "কনফিগার করা SMB মাউন্ট-পয়েন্ট: "
@@ -1756,15 +1952,19 @@ msgstr "রাত্রিকালীন apt আপডেট প্রক্র
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "GNU cfengine এনভায়রনমেন্টাল হিস্ট্রি ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237
msgid "Initializing database: "
msgstr "ডাটাবেস আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
+msgstr "ত্রুটি: [ipv6_log] অনুপস্থিত 'message' (arg 1)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "$policy পলিসির জন্য চেইন নির্ধারণ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:130
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133
msgid "restart"
msgstr "restart"
@@ -1772,8 +1972,7 @@ msgstr "restart"
msgid "Starting exim: "
msgstr "exim আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:240
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "ত্রুটি, অন্য কোনো হোস্টের দ্বারা বর্তমানে ${IPADDR} ঠিকানা ব্যবহৃত হচ্ছে।"
@@ -1781,19 +1980,19 @@ msgstr "ত্রুটি, অন্য কোনো হোস্টের দ
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "NFS পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "কনফিগার করা NCP মাউন্ট-পয়েন্ট: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "'$device' ডিভাইসের উপর IPv6 address '$address' মুছে ফেলা যায়নি"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384
msgid "Loading default keymap"
msgstr "ডিফল্ট কি-ম্যাপ লোড করা হচ্ছে"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:47
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
@@ -1801,12 +2000,11 @@ msgstr ""
"${DEVICE} ডিভাইসের ক্ষেত্রে কনফিগার করা ঠিকানা address ${HWADDR}'র পরিবর্তে MAC "
"ঠিকানা ${FOUNDMACADDR} উপস্থিত রয়েছে। অগ্রাহ্য করা হবে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:421 /etc/rc.d/init.d/functions~:416
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:416
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:407 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:90
msgid "FAILED"
msgstr "ব্যর্থ"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr ""
@@ -1816,7 +2014,6 @@ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "APM ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "এই কার্নেলের দ্বারা ব্রিজ সমর্থন করা হয় না"
@@ -1834,11 +2031,22 @@ msgid ""
"log"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59
+#, fuzzy
+msgid "$prog is running"
+msgstr "($pid) বর্তমানে চলছে..."
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:92
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:79
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
@@ -1850,34 +2058,42 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|c
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 এই পদ্ধতিতে আরম্ভ করা সম্ভব নয়"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+msgstr "ত্রুটি: [ipv6_log] '$channel' চ্যানেলে লগ করা যায়নি"
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
"সতর্কবাণী: 'tun6to4' ইন্টারফেসের দ্বারা 'IPV6_DEFAULTGW' সমর্থিত হয় না, উপেক্ষা "
"করা হচ্ছে"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:78
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "ডিভাইস ${DEVICE} সম্ভবত উপস্থিত নেই, কিছু বিলম্বে আরম্ভ করা হবে।"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83
-msgid "*** system size and speed of hard drives."
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
+msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "উল্লিখিত IPv4 অ্যাড্রেস '$testipv4addr_valid' সঠিক ফরমা উপস্থিত নেই"
+#: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:262
+#: /etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "IPv4 স্বয়ংক্রিয় ডিফ্র্যাগমেন্টেশন প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
+msgid "$DAEMON is not set."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
msgid "Unknown error"
msgstr "অজানা ত্রুটি"
@@ -1890,7 +2106,7 @@ msgstr "exim আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "dead but pid file exists"
msgstr "বন্ধ করা সত্ত্বেও pid ফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "টানেল ডিভাইস 'sit0' এখনো চলছে"
@@ -1898,11 +2114,12 @@ msgstr "টানেল ডিভাইস 'sit0' এখনো চলছে"
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "ইনফ্রারেড রিমোট কন্ট্রোল ডেমন পুনরায় লোড করা হচ্ছে ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
-msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
-msgstr "অতিরিক্ত $IPTABLES মডিউল আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39
+#, fuzzy
+msgid "Stopping fail2ban: "
+msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr ""
@@ -1922,20 +2139,23 @@ msgstr "$prog abort"
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
-msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr "পরবর্তী বুটের সময় বাধ্যতামূলকভাবে fsck চালানো হবে।"
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
+msgid "Turning off network shutdown."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 /etc/rc.d/init.d/functions~:438
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:32
+msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "WARNING"
msgstr "সতর্কবাণী"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:83
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "802.1Q VLAN পরামিতি নির্ধারণ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:274
+#: /etc/rc.d/init.d/named:310
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -1948,16 +2168,20 @@ msgstr "sm-client বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "PC/SC স্মার্ট-কার্ড ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "$FILE-এ ত্রুটি: IPADDR_START-র মান IPADDR_END থেকে বেশি"
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
+msgid "Starting pand: "
+msgstr "pand আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
#, fuzzy
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "$desc আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:705
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "দলের পুরোনো quota ফাইল রূপান্তর করা হচ্ছে: "
@@ -1968,15 +2192,15 @@ msgid ""
"quickstop}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-msgid "Stopping moomps: "
-msgstr "moomps বন্ধ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:396
+msgid " OK "
+msgstr " ঠিক আছে "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:277
+#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Configured devices:"
msgstr "কনফিগার করা ডিভাইসসমূহ:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "প্রদত্ত IPv6 অ্যাড্রেস '$testipv6addr_valid' বৈধ নয়"
@@ -1996,7 +2220,7 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|reloa
msgid "Starting router discovery: "
msgstr "রাউটার অনুসন্ধান ব্যবস্থা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "অন্যান্য ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে: "
@@ -2009,35 +2233,32 @@ msgstr "Intel CPU Microcode আপডেট প্রয়োগ করা হচ
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr "Wine বাইনারি ফরম্যাট হ্যান্ডলার নিবন্ধিত হয়েছে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405
-msgid " OK "
-msgstr " ঠিক আছে "
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting iSCSI initiator service: "
+msgstr "rstat পরিসেবা চলছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
-msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-msgstr "ইন্টারফেস ফাইল ifcfg-${BIND_INTERFACE}'র মধ্যে কোনো IPADDR পাওয়া যায়নি :"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060
+msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
+msgstr "উল্লিখিত ডিভাইস '$device' সমর্থিত নয় (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
#, fuzzy
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: pidofproc {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
-msgid "Waiting for services to stop: "
-msgstr "পরিসেবা বন্ধ হওয়ার অপেক্ষা করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
+#, fuzzy
+msgid "irattach shutdown"
+msgstr "amd বন্ধ করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "INNFeed পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-#, fuzzy
-msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
-msgstr "APM ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:67
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
@@ -2045,19 +2266,24 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|r
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "হার্ড-ডিস্কের তাপমাত্রা নিরীক্ষণের ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'forwarding control' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#, fuzzy
+msgid "irattach startup"
+msgstr "$base startup"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
msgstr "পরিসেবা বন্ধ করা অবস্থায় রয়েছে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:32
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "${prog} আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr ""
@@ -2092,7 +2318,7 @@ msgstr "$DEVICE-র জন্য ifup-sl থেকে প্রস্থান
msgid "WARN "
msgstr "WARN "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -2100,7 +2326,7 @@ msgstr ""
"'$gatewayipv6' গেটওয়ের মাধ্যমে '$device' ডিভাইস ব্যবহার করে '$networkipv6' "
"route যোগ করার সময় 'No route to host' ত্রুটির সম্মুখীন হওয়া গিয়েছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:137 /etc/rc.d/init.d/network:148
+#: /etc/rc.d/init.d/network:134 /etc/rc.d/init.d/network:145
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "$i ইন্টারফেস তৈরি করা হচ্ছে: "
@@ -2108,7 +2334,7 @@ msgstr "$i ইন্টারফেস তৈরি করা হচ্ছে: "
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver বন্ধ করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "কনফিগার করা নেটওয়ার্ক ব্লক ডিভাইস: "
@@ -2116,18 +2342,25 @@ msgstr "কনফিগার করা নেটওয়ার্ক ব্লক
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES বর্তমানে উপস্থিত নেই।"
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
-msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
-msgstr "Windows অ্যাপ্লিকেশনের বাইনারি হ্যান্ডলারের নিবন্ধন বাতিল করা হচ্ছে"
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "ফায়ারওয়ালের নিয়ম পরিশ্রুত করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:167
+#: /etc/rc.d/init.d/named:183
msgid "Error in named configuration"
msgstr "named'র কনফিগারেশনে সমস্যা"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470
+#, fuzzy
+msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
+msgstr "*** একটি শেল-এ নিয়ে যাওয়া হচ্ছে; সিস্টেম এখন পুনরায় বুট করবে"
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "pipe ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে (পুনরায় চেষ্টা করো): "
@@ -2144,10 +2377,16 @@ msgstr "ত্রুটি: [ipv6_log] Loglevel বৈধ নয় '$level' (arg 2
msgid "NOTICE "
msgstr "NOTICE "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-#, fuzzy
-msgid "Starting iSCSI initiator service: "
-msgstr "rstat পরিসেবা চলছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+msgid "$prog not running"
+msgstr "$prog চলছে না"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"${DEVICE}-র জন্য /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} বর্তমানে "
+"উপস্থিত নেই"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -2160,18 +2399,17 @@ msgstr ""
"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
"condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "টানেল ডিভাইস '$device' আরম্ভ করা সম্ভব হয়নি"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:188
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:185
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:193
msgid " failed."
msgstr " ব্যর্থ।"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
-msgid "CRITICAL "
-msgstr "CRITICAL "
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
+msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64
msgid "Starting NFS quotas: "
@@ -2189,26 +2427,33 @@ msgstr "$0: কার্নেলের মধ্যে CPU মাইক্র
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} বর্তমানে উপস্থিত নেই"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:616
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:671
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষণের সময় একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে।"
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting pdns-recursor: "
+msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "উদ্দিষ্ট নীতিগুলিকে DROP-এ পরিবর্তন করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
#, fuzzy
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr "($pid) বর্তমানে চলছে..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:355
#, fuzzy
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: status {program}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
+msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'address' (arg 1)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -2222,7 +2467,7 @@ msgstr "নতুন ${PEERCONF} কনফিগ ফাইল সেটআপ
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr "$prog কনফিগারেশন পুনরায় পড়া হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc:62
+#: /etc/rc.d/rc:58
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr "$subsys বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -2230,20 +2475,19 @@ msgstr "$subsys বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr "ipsec কমান্ড পাওয়া যায়নি"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "অসমর্থিত নির্বাচন '$selection' উল্লিখিত হয়েছে (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:217
+#: /etc/rc.d/init.d/named:253
msgid "Reloading $named: "
msgstr "$named পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:128
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:181
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " ব্যর্থ; কোনো লিঙ্ক উপস্থিত নেই। কেবল (cable) উপস্থিত কিনা তা পরীক্ষা করুন?"
@@ -2255,13 +2499,24 @@ msgstr "moomps আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "Loading Firmware"
msgstr "ফার্মওয়্যার লোড করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting liquidwar game server: "
+msgstr "Wesnoth গেম সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-msgid "Reloading $prog"
-msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে"
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net: "
+msgstr "$named পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting Avahi daemon... "
+msgstr "Avahi DNS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে... "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
+msgid "Waiting for services to stop: "
+msgstr "পরিসেবা বন্ধ হওয়ার অপেক্ষা করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
#, fuzzy
@@ -2272,9 +2527,9 @@ msgstr "$desc আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "সমস্ত প্রসেসকে KILL সংকেত প্রেরণ করা হচ্ছে..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368
-msgid "disabling netdump"
-msgstr "netdump নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:287 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+msgid "$base $killlevel"
+msgstr "$base $killlevel"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
msgid "$file is not readable by \"$user\""
@@ -2289,15 +2544,16 @@ msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "Avahi DNS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে... "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:265
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:90
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/dictd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 /etc/rc.d/init.d/ipsec:202
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:91
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/ntpd:156
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/spampd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:144 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -2305,11 +2561,11 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrest
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "YP map সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "সমস্ত ${MODULE_NAME} ড্রাইভার বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
@@ -2317,18 +2573,26 @@ msgstr ""
"প্রদত্ত ঠিকানা '$testipv6addr_valid'-র প্রেফিক্সের দৈর্ঘ্য নির্ধারিত সীমা উল্লঙ্ঘন "
"করেছে (বৈধ মান: ০-১২৮)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:90
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping oki4daemon: "
+msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:96
msgid "$named: already running"
msgstr "$named: বর্তমানে চলছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33
+msgid "Error. Default principal database does not exist."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:98
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: টাইম সার্ভারের সাথে সমঞ্জস করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
-msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr ""
-"carp ${FILE} কনফিগারেশনের জন্য কোনো ifcfg-${VIP_INTERFACE} ফাইল পাওয়া যায়নি:"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "ব্যবহারকারীর পুরোনো quota ফাইলগুলি রূপান্তর করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
@@ -2347,13 +2611,17 @@ msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "Shutting down RPC gssd: "
msgstr "RPC gssd বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/functions~:397
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
+#, fuzzy
+msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "$desc আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} বন্ধ করা হয়েছে"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:56
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "কনফিগ ফাইল $PARENTCONFIG অনুপস্থিত।"
@@ -2366,7 +2634,7 @@ msgstr "YP map সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "RPC idmapd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
msgstr "DSA কি-নির্মাণ পদ্ধতি"
@@ -2378,7 +2646,7 @@ msgstr "$prog stop"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "YP সার্ভার পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে:"
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:18
msgid "Registering binary handler for Windows applications"
msgstr "Windows অ্যাপ্লিকেশনের বাইনারি হ্যান্ডলার নিবন্ধন করা হচ্ছে"
@@ -2386,22 +2654,21 @@ msgstr "Windows অ্যাপ্লিকেশনের বাইনারি
msgid "Disabling denyhosts: "
msgstr "denyhosts নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "পরবর্তী বুটের সময় fsck এড়িয়ে যাওয়া হবে।"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:898
#, fuzzy
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr "swap স্পেস সক্রিয় করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:216
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE} আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "'quiet' মোডের জন্য '$modequiet' পরামিতিটি বৈধ নয় (arg 2)"
@@ -2409,7 +2676,7 @@ msgstr "'quiet' মোডের জন্য '$modequiet' পরামিতি
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "মিক্সারের বৈশিষ্ট্যাবলী সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "টানেল ডিভাইস 'sit0' সক্রিয় করা যায়নি"
@@ -2417,20 +2684,20 @@ msgstr "টানেল ডিভাইস 'sit0' সক্রিয় করা
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Bluetooth পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\t'I' টিপে ইন্টারেক্টিভ স্টার্টআপে প্রবেশ করুন।"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:74
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "SSH2 DSA হোস্ট-কি উত্পন্ন করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
"কার্নেলের দ্বারা ${DEVICE}-র ক্ষেত্রে কোনো ধরনের 802.1Q VLAN সমর্থন উপস্থিত নেই"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "উল্লিখিত IPv6 ডিফল্ট ডিভাইস '$device' বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা চলছে না"
@@ -2438,41 +2705,38 @@ msgstr "উল্লিখিত IPv6 ডিফল্ট ডিভাইস '$de
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip বর্তমানে চলছে না অথবা চালানো সম্ভব নয়"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:761 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:816
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "হোস্ট-নেম ${HOSTNAME} পুনরায় নির্ধারণ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "নেটওয়ার্কের সাথে যুক্ত ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6 address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:82
-msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
-msgstr "এক অথবা অধিক carp কনফিগারেশনে সমস্যা, উপরোক্ত উল্লিখিত বিবরণ পড়ুন:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
#, fuzzy
msgid "Starting Xpilot game server: "
msgstr "Wesnoth গেম সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
-msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr "রাত্রিকালীন apt আপডেট প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা আছে।"
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
+#, fuzzy
+msgid "Starting argus: "
+msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "হোস্ট-নেম ${HOSTNAME} নির্ধারণ করা হচ্ছে: "
@@ -2480,9 +2744,10 @@ msgstr "হোস্ট-নেম ${HOSTNAME} নির্ধারণ করা
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "YP passwd পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr "ত্রুটি: [ipv6_log] অনুপস্থিত 'message' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101
+#, fuzzy
+msgid "poker-server must be running"
+msgstr "$prog চলছে না"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
@@ -2500,7 +2765,7 @@ msgstr "র্‌‍যান্ডোম সীড (seed) সংরক্ষণ
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "ISDN মডিউল লোড করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:49
msgid "Shutting down nsd services: "
msgstr "nsd পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -2508,7 +2773,7 @@ msgstr "nsd পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "$0: microcode ডিভাইস $DEVICE কি বর্তমানে উপস্থিত নেই?"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "$PRIVOXY_CONF পাওয়া যায়নি, প্রস্থান করা হবে।"
@@ -2516,18 +2781,18 @@ msgstr "$PRIVOXY_CONF পাওয়া যায়নি, প্রস্থান
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "arptables ফায়ারওয়াল নিয়ম প্রয়োগ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr ""
"অনুগ্রহ করে '/sbin/service network restart' ব্যবহার করে নেটওয়ার্ক পুনরায় আরম্ভ করুন"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr "সাধারণ ঠিকানার প্রয়োজনাতিরিক্ত ব্যবস্থার প্রোটোকলের ডেমন"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:618
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:471
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** শেল থেকে প্রস্থান করা হলে।"
@@ -2539,33 +2804,34 @@ msgstr "denyhosts সক্রিয় করা হচ্ছে: "
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "sm-client আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:31
-msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
-msgstr "/etc/sysconfig/carp/'র মধ্যে কোনো ভার্চুয়াল ঠিকানা কনফিগার করা হয়নি"
-
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:64
+msgid ""
+"I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "CIFS ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "ipmi_poweroff ড্রাইভার আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:108 /etc/rc.d/init.d/portmap:91
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/autofs:140
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:100 /etc/rc.d/init.d/nscd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -2577,7 +2843,7 @@ msgstr "rusers পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে:
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "openvpn বন্ধ করা হবে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "সক্রিয় NFS মাউন্ট-পয়েন্ট: "
@@ -2589,19 +2855,23 @@ msgstr "${base} চালানো হয়েছে"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "NFS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "উল্লিখিত অ্যাড্রেস '$addr' গ্লোবাল IPv4 অ্যাড্রেস নয় (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54
+msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "সিস্টেম পুনরায় কনফিগার করা টুল চালানো হচ্ছে"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'selection' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:97
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -2609,11 +2879,6 @@ msgstr ""
"IPv6to4 কনফিগারেশনের জন্য, প্রযোজ্য অথবা অন্য কোনো উল্লিখিত ইন্টারফেসের উপর একটি "
"IPv4 ঠিকানা প্রয়োজন"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-#, fuzzy
-msgid "Starting Avahi daemon: "
-msgstr "Avahi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে... "
-
#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
msgid "Disabling nightly apt update: "
msgstr "রাত্রিকালীন apt আপডেট প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: "
@@ -2622,7 +2887,7 @@ msgstr "রাত্রিকালীন apt আপডেট প্রক্র
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "NFS পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:88
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
@@ -2638,10 +2903,23 @@ msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত পরামি
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "HAL ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "/proc'র এন্ট্রিগুলি সংশোধন করা হয়েছে"
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
+msgstr ""
+"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
msgstr "RPC idmapd বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -2650,17 +2928,15 @@ msgstr "RPC idmapd বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "টানেল ডিভাইস '$device' কাজ করতে সক্ষম হয়নি"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:151
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:149
msgid "Starting hpiod: "
msgstr "hpiod আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:655 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে"
@@ -2669,15 +2945,20 @@ msgstr "ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "$site-র জন্য $prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
-msgid "Starting pand: "
-msgstr "pand আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
+#, fuzzy
+msgid "Netlabel is stopped."
+msgstr "ফায়ারওয়াল বন্ধ করা অবস্থায় রয়েছে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
-msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /sbin/service:64
+msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
+msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58
+msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "'$device' ডিভাইস বর্তমানে উপস্থিত নেই"
@@ -2685,17 +2966,21 @@ msgstr "'$device' ডিভাইস বর্তমানে উপস্থি
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "$type $name বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114
+msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
"অধিক বিবরণের জন্য $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist দেখুন।"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "$CLOCKDEF ঘড়ি নির্ধারণ করা হচ্ছে: `date`"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:125
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr ""
@@ -2708,26 +2993,31 @@ msgstr "$named আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr "নতুন ভাইরাস-ডাটাবেস লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
#, fuzzy
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "Wesnoth গেম সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:606
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:820
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:997
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1073
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1209
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1262
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1301
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1435
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ConsoleKit: "
+msgstr "UPS নিরীক্ষণ ব্যবস্থা বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:624
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:655
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:838
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:953
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1015
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1091
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1169
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1227
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1280
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'device' (arg 1)"
@@ -2743,14 +3033,14 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES বর্তমানে উপস্থিত নে
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "হার্ড-ডিস্কের তাপমাত্রা নিরীক্ষণের ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
"উল্লিখিত pidfile '$pidfile' বর্তমানে উপস্থিত নেই, radvd-এ ট্রিগার প্রেরণ করা সম্ভব "
"নয়"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:377
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:377
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
"সতর্কবাণী: এই লিঙ্কের দ্বারা 'rawip' এনক্যাপসুলেশন সমেত IPv6 সমর্থন করা হয় না"
@@ -2790,23 +3080,19 @@ msgstr "NCP ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা হ
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "CIM সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
-msgid "initializing netconsole"
-msgstr "netconsole আরম্ভ করা হচ্ছে"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
+msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+msgstr "ifcfg-${parent_device} ফাইলে সমস্যা: ফাইল"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
msgid "Fixing /proc entries visibility..."
msgstr "/proc এন্ট্রির প্রদর্শন সংশোধন..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 /etc/rc.d/init.d/functions~:427
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:418
msgid "PASSED"
msgstr "PASSED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364
-msgid "disabling netconsole"
-msgstr "netconsole নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে"
-
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
msgid "Checking for hardware changes"
msgstr "হার্ডওয়্যারের পরিবর্তন অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
@@ -2816,11 +3102,10 @@ msgid "Restarting $prog:"
msgstr "$prog পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "ব্রিজ সমর্থন উপলব্ধ নয়: brctl পাওয়া যায়নি"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "ipmi_poweroff ড্রাইভার বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -2829,7 +3114,7 @@ msgstr "ipmi_poweroff ড্রাইভার বন্ধ করা হচ্
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
msgstr "Wine বাইনারি ফরম্যাটের হ্যান্ডলার নিবন্ধিত নয়।"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:36
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "SSH1 RSA হোস্ট-কি উত্পন্ন করা হচ্ছে: "
@@ -2837,14 +3122,20 @@ msgstr "SSH1 RSA হোস্ট-কি উত্পন্ন করা হচ
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr "$IPTABLES মডিউল আনলোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "উল্লিখিত ঠিকানা '$testipv6addr_valid'-র প্রেফিক্সের দৈর্ঘ্য উপস্থিত নেই"
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
+"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr "$directory'র মধ্যে পুরোনো লক ফাইল উপস্থিত থাকার সম্ভাবনা রয়েছে"
@@ -2853,11 +3144,11 @@ msgstr "$directory'র মধ্যে পুরোনো লক ফাইল
msgid "Turning off swap: "
msgstr "swap বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:60
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "$PRIVOXY_BIN পাওয়া যায়নি, প্রস্থান করা হবে।"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd-এ ট্রিগার প্রেরণ করার অসমর্থিত কারণ '$reason' দর্শানো হয়েছে"
@@ -2873,7 +3164,7 @@ msgstr "imapproxyd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "$FILE-এ সমস্যা: $ipseen-র মধ্যে ipaddr $IPADDR পাওয়া গিয়েছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -2881,15 +3172,15 @@ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "GNU cfengine এনভায়রনমেন্টাল হিস্ট্রি ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:60
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "INNWatch পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1545
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd (সঠিকভাবে) ইনস্টল করা হয়নি, ট্রিগার করতে ব্যর্থ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1306
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6 MTU' (arg 2)"
@@ -2897,7 +3188,7 @@ msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "YP সার্ভার পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
@@ -2905,11 +3196,11 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|condresta
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "মডিউল লোড করতে ব্যর্থ: isicom"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "উল্লিখিত IPv6 ডিফল্ট ডিভাইস '$device' -র জন্য একটি সুস্পষ্ট nexthop প্রয়োজন"
@@ -2921,35 +3212,49 @@ msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "NFS statd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:72
+msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50
+msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1042
-msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-msgstr "উল্লিখিত ডিভাইস '$device' সমর্থিত নয় (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
+#, fuzzy
+msgid "innd shutdown"
+msgstr "amd বন্ধ করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:686 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:741
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "স্থানীয় ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:294 /etc/rc.d/init.d/functions:310
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289 /etc/rc.d/init.d/functions~:305
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-msgid "$base shutdown"
-msgstr "$base shutdown"
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
+#, fuzzy
+msgid "Reloading exim:"
+msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
+msgid "${base} dead but pid file exists"
+msgstr "${base} বন্ধ হওয়া সত্ত্বেও pid ফাইল বর্তমানে উপস্থিত আছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
#, fuzzy
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "dund বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:159
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
@@ -2965,12 +3270,13 @@ msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে:"
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "${DEVICE}-র ifup-ppp বন্ধ করা হবে"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-#, fuzzy
-msgid "Reloading Avahi daemon: "
-msgstr "Avahi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে... "
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:75 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:75 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:77
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:377
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "ডিফল্ট কি-ম্যাপ লোড করা হচ্ছে: "
@@ -2983,7 +3289,11 @@ msgstr "$desc আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): "
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "$prog ডেমন কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44
+msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:131
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr ""
@@ -2991,11 +3301,11 @@ msgstr ""
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Moodle cron কর্ম বর্তমানে নিষ্ক্রিয় করা আছে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:41
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "Wine বাইনারি ফরম্যাটের হ্যান্ডলার নিবন্ধিত নয়।"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124
msgid "start"
msgstr "start"
@@ -3008,16 +3318,21 @@ msgstr "GFS ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা হ
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "$group দলের অন্তর্গত RPM আপডেট করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:124
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "সতর্কবাণী: vconfig, ${DEVICE}-র উপর REORDER_HDR নিষ্ক্রিয় করতে সক্ষম হয়নি"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting ConsoleKit: "
+msgstr "sm-client আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "NFS লকিং বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -3025,7 +3340,7 @@ msgstr "NFS লকিং বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Shutting down imapproxyd: "
msgstr "imapproxyd বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
@@ -3037,7 +3352,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "ইনফ্রারেড রিমোট কন্ট্রোল ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "NFS statd বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -3046,27 +3361,23 @@ msgstr "NFS statd বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "Wesnoth গেম সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:890
#, fuzzy
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "swap স্পেস সক্রিয় করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
-msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-msgstr "swap পার্টিশান থেকে প্যানিক ডাম্প পুনরুদ্ধারের প্রণালী:\r"
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "ipchains এবং $IPTABLES একযোগে ব্যবহার করা সম্ভব নয়।"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:257
+#: /etc/rc.d/init.d/network:250
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "IPv4 প্যাকেট অনুবর্তন প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:60
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46
#, fuzzy
-msgid "$1 $prog: "
-msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+msgid "Stopping $progname: "
+msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
@@ -3076,23 +3387,16 @@ msgstr "নেটওয়ার্ক প্লাগ ডেমন বন্ধ
msgid "Starting postfix: "
msgstr "postfix আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
-"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"উল্লিখিত IPv6 ডিফল্ট গেটওয়ে '$address'-র জন্য '$device_scope' পরিধি নির্ধারিত "
-"হয়েছে, চিহ্নিত ডিফল্ট গেটওয়ে ডিভাইস '$device' ব্যবহার করা হবে না"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-msgid "Starting up APM daemon: "
-msgstr "APM ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
+msgstr "$prog ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "ISDN মডিউল আনলোড করা হচ্ছে"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4 কনফিগারেশনটি বৈধ নয়"
@@ -3105,20 +3409,20 @@ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr ""
"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345
-msgid "initializing netdump"
-msgstr "netdump আরম্ভ করা হচ্ছে"
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
+msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
+msgstr "Windows অ্যাপ্লিকেশনের বাইনারি হ্যান্ডলারের নিবন্ধন বাতিল করা হচ্ছে"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "$IP6TABLES মডিউল আনলোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:48
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X কনফিগারেশন সম্পন্ন হয়েছে। Setup Agent আরম্ভ করা হচ্ছে"
@@ -3127,7 +3431,12 @@ msgstr "X কনফিগারেশন সম্পন্ন হয়েছে
msgid "CIM server is not running"
msgstr "$prog চলছে না"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but pid file exists..."
+msgstr "বন্ধ করা সত্ত্বেও pid ফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "ডিভাইস '$device' সক্রিয় করা যায়নি"
@@ -3136,20 +3445,24 @@ msgstr "ডিভাইস '$device' সক্রিয় করা যায়ন
msgid "Stopping puppet: "
msgstr "hpiod বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:527
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting fail2ban: "
+msgstr "pand আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr "PostgreSQL ব্যবহারের পূর্বে ডাটা ফরম্যাট আপগ্রেড করা আবশ্যক।"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:718
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "root ফাইল-সিস্টেম পড়া-লেখা(rw) মোডে পুনরায় মাউন্ট করা হচ্ছে: "
@@ -3157,7 +3470,7 @@ msgstr "root ফাইল-সিস্টেম পড়া-লেখা(rw) ম
msgid "$prog start"
msgstr "$prog start"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:182
+#: /etc/rc.d/init.d/named:198
msgid "Stopping $named: "
msgstr "$named বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -3165,17 +3478,16 @@ msgstr "$named বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "হার্ডওয়্যারের ঘড়ি সিস্টেমের সময়ের সাথে সমঞ্জস করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "কনফিগারেশন ফাইল অথবা কি বৈধ নয়"
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:136
#, fuzzy
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr "$prog ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:523
msgid "cC"
msgstr "cC"
@@ -3183,28 +3495,27 @@ msgstr "cC"
msgid "DEBUG "
msgstr "DEBUG "
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:166
-#: /etc/rc.d/init.d/network:289 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173
+#: /etc/rc.d/init.d/network:280 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
"উল্লিখিত IPv4 ঠিকানা '$testipv4addr_valid'-র $c অংশটি বৈধ সীমা অতিক্রম করেছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-msgid "$prog not running"
-msgstr "$prog চলছে না"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32
+msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "নেটওয়র্কব্যবস্থা কনফিগার করা হয়নি - প্রস্থান করা হবে"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
-#, fuzzy
-msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr "($pid) বর্তমানে চলছে..."
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
+msgstr "কার্নেলের দ্বারা 802.1Q VLAN সমর্থন করা হয় না।"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
msgid "Starting acpi daemon: "
@@ -3214,8 +3525,8 @@ msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6-network' (arg 1)"
@@ -3223,19 +3534,36 @@ msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6-network' (arg 1)
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "ফায়ারওয়াল বন্ধ করা অবস্থায় রয়েছে।"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:658
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "স্বয়ংক্রিয় রিবুট প্রক্রিয়া চলছে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:509 /etc/rc.d/init.d/functions~:504
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
+msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "pppd বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা চালানো সম্ভব নয়"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting oki4daemon: "
+msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:494
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:88
+#: /etc/rc.d/init.d/named:94
msgid "Starting $named: "
msgstr "$named আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -3243,15 +3571,11 @@ msgstr "$named আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "রাত্রিকালীন apt আপডেট সক্রিয় করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
-msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "sm-client পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "$MODEMPORT-র উপর $LINESPEED-এ $DEVICE-র জন্য dip আরম্ভ করা হয়েছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc ফাইল-সিস্টেমটি উপলব্ধ নয়"
@@ -3259,10 +3583,7 @@ msgstr "/proc ফাইল-সিস্টেমটি উপলব্ধ নয়
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:381 /etc/rc.d/init.d/functions:389
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:376 /etc/rc.d/init.d/functions~:384
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:376
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:384
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 /etc/rc.d/init.d/functions:375
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) চলছে..."
@@ -3275,7 +3596,7 @@ msgstr "GFS ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট কর
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা চালানো সম্ভব নয়"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "NIS ডোমেইনের সাথে bind করা হচ্ছে: "
@@ -3294,59 +3615,122 @@ msgstr "$base reload"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:75 /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:75 /etc/rc.d/init.d/autofs:75
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101
#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:35 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:36
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/i8k:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:41
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ldap:182
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 /etc/rc.d/init.d/mysqld:119
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 /etc/rc.d/init.d/mysqld:126
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:105
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/sceventd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:39 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/thttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:69
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:189
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31 /etc/rc.d/init.d/mysqld:116
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:120 /etc/rc.d/init.d/mysqld:123
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:104 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:121 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:37 /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 /etc/rc.d/init.d/ucarp:92 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xend:46
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zope:38
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:35 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:52 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:38
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192
+#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
+#~ msgstr "CFS ডিরেক্টরি আনমাউন্ট করা হচ্ছে: "
+
+#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
+#~ msgstr "${DEVICE}-কে ${MASTER}-র সাথে স্লেভ হিসাবে যুক্ত করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+
+#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
+#~ msgstr "APM ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
+#~ msgid "mdmpd"
+#~ msgstr "mdmpd"
+
#, fuzzy
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "IPv6to4 প্রেফিক্স গণনা করতে সমস্যা"
+#~ msgid "Loading $module kernel module: "
+#~ msgstr "ডিফল্ট কি-ম্যাপ লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44
-msgid ""
-"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
-"initialization"
-msgstr ""
+#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#: /sbin/service:64
-msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mounting CFS dir: "
+#~ msgstr "CFS ডিরেক্টরি মাউন্ট করা হচ্ছে: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#~ msgstr ""
+#~ "carp ${FILE} কনফিগারেশনের জন্য কোনো ifcfg-${BIND_INTERFACE} ফাইল পাওয়া "
+#~ "যায়নি:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: killproc {program} [signal]"
+
+#~ msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
+#~ msgstr "carp পরিচালিত ইন্টারফেস ${VIP_INTERFACE} বন্ধ করা হচ্ছে:"
+
+#~ msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ইন্টারফেস ফাইল ifcfg-${BIND_INTERFACE}'র মধ্যে কোনো IPADDR পাওয়া যায়নি :"
+
+#~ msgid "disabling netdump"
+#~ msgstr "netdump নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#~ msgstr ""
+#~ "carp ${FILE} কনফিগারেশনের জন্য কোনো ifcfg-${VIP_INTERFACE} ফাইল পাওয়া "
+#~ "যায়নি:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
+#~ msgstr "Avahi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে... "
+
+#~ msgid "initializing netconsole"
+#~ msgstr "netconsole আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "disabling netconsole"
+#~ msgstr "netconsole নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
+#~ msgstr "swap পার্টিশান থেকে প্যানিক ডাম্প পুনরুদ্ধারের প্রণালী:\r"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "$1 $prog: "
+#~ msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#~ msgid "Starting up APM daemon: "
+#~ msgstr "APM ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#~ msgid "initializing netdump"
+#~ msgstr "netdump আরম্ভ করা হচ্ছে"
#~ msgid "Start $x"
#~ msgstr "$x আরম্ভ করা হবে"
@@ -3418,18 +3802,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "key generation"
#~ msgstr "কি নির্মাণ প্রণালী"
-#~ msgid "Starting $prog: "
-#~ msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-
#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
#~ msgstr "$MONOTONE_KEYID সার্ভারের জন্য RSA-কি নির্মাণ করা হচ্ছে"
#~ msgid "Reload map $command"
#~ msgstr "map $command পুনরায় লোড করা হবে"
-#~ msgid "Initializing database"
-#~ msgstr "ডাটাবেস আরম্ভ করা হচ্ছে"
-
#~ msgid "Stopping monotone server: "
#~ msgstr "Monotone সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: "
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index e6424b1d..2bc284b4 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -82,11 +82,16 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
-msgid "Unmounting CFS dir: "
-msgstr "CFS ডিরেক্টরি আন-মাউন্ট করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
+msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
+msgstr "$ez_name'র জন্য $prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping incrond: "
+msgstr "hpiod বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "ডিফল্ট route নির্ধারণের কোনো পরামিতি উল্লেখ করা হয়নি"
@@ -98,6 +103,10 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrest
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "UPS পর্যবেক্ষক (স্লেভ) আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+msgid "CRITICAL "
+msgstr "CRITICAL "
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "cron ডেমন কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
@@ -106,37 +115,36 @@ msgstr "cron ডেমন কনফিগারেশন পুনরায় ল
msgid "$BASENAME exporting databases"
msgstr "$BASENAME ডাটাবেস এক্সপোর্ট করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
-msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "icecast পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
+msgstr ""
+"সতর্কবার্তা: 6to4-র জন্য কনফিগার করা MTU '$IPV6TO4_MTU', '$tunnelmtu'-র সর্বোচ্চ "
+"সীমা অতিক্রম করার ফলে উপেক্ষা করা হচ্ছে"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "$base বন্ধ হওয়া সত্ত্বেও pid ফাইল বর্তমানে উপস্থিত আছে"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "802.1Q VLAN-র পরামিতি নির্ধারণ করা যায়নি।"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias ডিভাইস ${DEVICE} সম্ভবত উপস্থিত নেই, কিছু বিলম্বে আরম্ভ করা হবে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:177
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
-msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "$ez_name'র জন্য $prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "কনসোল মাউস পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -145,16 +153,22 @@ msgstr "কনসোল মাউস পরিসেবা আরম্ভ ক
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "রাউটার অনুসন্ধান পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'global IPv4 address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog বর্তমানে চলছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net"
+msgstr "ম্যাপ পুনরায় লোড করা হচ্ছে"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "INN পরিসেবা পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
@@ -171,17 +185,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting $OTRS_PROG.."
msgstr "$OTRS_PROG আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "CIFS ফাইল-সিস্টেম আন-মাউন্ট করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 /etc/rc.d/init.d/functions~:323
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:314
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: pidfileofproc {program}"
@@ -189,9 +202,9 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: pidfileofproc {program}"
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver start"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77
#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:159 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -199,20 +212,23 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|reload|re
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "RPC svcgssd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:108
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "লুপব্যাক ফাইল-সিস্টেম আন-মাউন্ট করা হচ্ছে (retry):"
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37
+msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr "$desc সংরক্ষণ করা হচ্ছে ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "টানেলের দূরবর্তী IPv4 ঠিকানা অনুপস্থিত, কনফিগারেশন বৈধ নয়"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "RSA1-কি নির্মাণ"
@@ -224,17 +240,15 @@ msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "ইনফ্রারেড রিমোট কনট্রোল মাউস ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে ($prog2): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"${DEVICE} ডিভাইসের ক্ষেত্রে অপ্রত্যাশিত MAC ঠিকানা পাওয়া গিয়েছে, উপেক্ষা করা হবে।"
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+msgstr "radvd নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা সক্রিয় করা আছে, কিন্তু config সম্পূর্ণ নয়"
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:38
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "সিস্টেম মেসেজ বাস বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr ""
"ব্যবহারপদ্ধতি: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
@@ -243,20 +257,16 @@ msgstr ""
msgid "Denyhosts is disabled."
msgstr "Denyhosts ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় অবস্থায় রয়েছে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
-msgid "Module $module is loaded."
-msgstr "$module মডিউল লোড করা হয়েছে।"
-
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X কনফিগার করা হয়নি। system-config-display চালানো হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} নিয়মনীতি পুনরায় লেবেল করা আবশ্যক।"
@@ -264,10 +274,10 @@ msgstr "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} নিয়মনীতি পুন
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "ব্যবহারকারীর দ্বারা নির্ধারিত চেইন সরিয়ে ফেলা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106
-msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-msgstr "${DEVICE}-কে ${MASTER}-র সাথে রূপে হিসাবে যুক্ত করা হচ্ছে"
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting $prog instance "
+msgstr "$prog ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
@@ -277,7 +287,7 @@ msgstr "NetworkManagerDispatcher ডেমন আরম্ভ করা হচ
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "rwho পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc:91
+#: /etc/rc.d/rc:87
msgid "Starting $subsys: "
msgstr "$subsys আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -285,30 +295,26 @@ msgstr "$subsys আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "সমস্ত উপস্থিত নিয়ম এবং ব্যবহারকারীর দ্বারা নির্ধারিত চেইন পরিশ্রুত করা হচ্ছে:"
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/kdump:106
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/netplugd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "argus বন্ধ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/named:209
+msgid "no response, killing with -TERM "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "ফার্মওয়্যার লোড করতে ব্যর্থ।"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129
-msgid ""
-"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"সতর্কবার্তা: 6to4-র জন্য কনফিগার করা MTU '$IPV6TO4_MTU', '$tunnelmtu'-র সর্বোচ্চ "
-"সীমা অতিক্রম করার ফলে উপেক্ষা করা হচ্ছে"
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
+msgid "Reloading icecast: "
+msgstr "icecast পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:36
msgid "Setting up iSCSI targets: "
msgstr "iSCSI'এ গন্তব্য নির্ধারণ করা হচ্ছে: "
@@ -316,7 +322,7 @@ msgstr "iSCSI'এ গন্তব্য নির্ধারণ করা হ
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "$prog ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:236
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tস্বাগতম "
@@ -324,7 +330,7 @@ msgstr "\t\tস্বাগতম "
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "rstat পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "সিস্টেম লগার বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -332,19 +338,23 @@ msgstr "সিস্টেম লগার বন্ধ করা হচ্ছ
msgid "$base is stopped"
msgstr "$base বন্ধ করা হয়েছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:202 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 /etc/rc.d/init.d/nasd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:114
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:111
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:99 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:76
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:200
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81
+#: /etc/rc.d/init.d/nasd:70 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:137
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
+msgid "Reloading Resource Configuration: "
+msgstr "রিসোর্স কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:124
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "$prog'র কনফিগারেশন ফাইল পরীক্ষা করা হচ্ছে: "
@@ -357,14 +367,13 @@ msgstr "$0: অনুগ্রহ করে আমার জন্য 'halt' অ
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME-টি $DEVICE-র সাথে যুক্ত"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:46
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:51 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/dictd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:121 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
@@ -378,14 +387,19 @@ msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr "$BASENAME ডাটাবেস ইম্পোর্ট করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
+#, fuzzy
+msgid "Starting greylistd: "
+msgstr "restorecond ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:82
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down RPC $PROG: "
+msgstr "RPC gssd বন্ধ করা হচ্ছে: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
@@ -403,7 +417,7 @@ msgstr "${prog_base} আরম্ভ করা হচ্ছে:"
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "সকল প্রসেসকে TERM সংকেত পাঠানো হচ্ছে..."
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:96
msgid "Rotating logs: "
msgstr "লগ রোটেট করা হচ্ছে: "
@@ -411,7 +425,7 @@ msgstr "লগ রোটেট করা হচ্ছে: "
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr "*** clamav-server কনফিগার করা যাবে"
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "restorecond ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -427,15 +441,20 @@ msgstr "$FILE ফাইলে ত্রুটি: ডিভাইস অথব
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr "/proc সংক্রান্ত এন্ট্রি উপস্থিত নেই"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "ipmi_watchdog ড্রাইভার আরম্ভ করা হবে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "NFS ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP ফাইল-সিস্টেম আন-মাউন্ট করা হচ্ছে: "
@@ -459,30 +478,54 @@ msgstr "সমস্ত চেইন পরিশ্রুত করা হচ
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "MySQL ডাটাবেস আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22
+#, fuzzy
+msgid "Stopping OpenPBX: "
+msgstr "puppet বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting incrond: "
+msgstr "hpiod আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "capi4linux আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/smb:125
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:127 /etc/rc.d/init.d/functions~:127
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "উল্লিখিত IPv4 অ্যাড্রেস '$testipv4addr_valid' সঠিক ফরমা উপস্থিত নেই"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:113
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "লুপব্যাক ডিভাইস $dev বিচ্ছিন্ন করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down greylistd: "
+msgstr "restorecond বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "ফায়ারওয়ালের নিয়মনীতি $IP6TABLES_DATA-র মধ্যে সংরক্ষণ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr ""
"*** /etc/selinux/config'এ চিহ্নিত করা হয়েছে যে ব্যবহারকারী দ্বারা লেবেল সংশোধন "
"করা হবে"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /etc/rc.d/init.d/kudzu:66
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop}"
@@ -490,13 +533,22 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop}"
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "$desc আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15
+#, fuzzy
+msgid "Starting OpenPBX: "
+msgstr "pand আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/sceventd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:128
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:43 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:43
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:45
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/radvd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/ser:44
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:55
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
@@ -506,10 +558,20 @@ msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr "$0: CPU মাইক্রোকোড ডাটা ফাইল উপস্থিত নেই ($DATAFILE)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "${DEVICE}-র জন্য PHYSDEV নির্ধারণ করা আবশ্যক"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
+#, fuzzy
+msgid "Stopping liquidwar game server: "
+msgstr "Xpilot গেম সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
+#, fuzzy
+msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
+msgstr "/etc/sysconfig/carp/'র মধ্যে কোনো ভার্চুয়াল ঠিকানা কনফিগার করা হয়নি"
+
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "প্রসেস অ্যাকাউন্টিং আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -518,24 +580,20 @@ msgstr "প্রসেস অ্যাকাউন্টিং আরম্ভ
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "YP map সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:97
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "NIS পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
-msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr "${prog_base} বন্ধ করা হচ্ছে:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "ডিফল্ট কি-ম্যাপ ($KEYTABLE) লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -547,11 +605,11 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(মাউস কনফিগার করা হয়নি)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr "*** ফাইলের মাপের উপর নির্ভর করে পুনরায় লেবেল করতে সময় ব্যয় হতে পারে"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
@@ -567,30 +625,32 @@ msgstr "NetworkManagerDispatcher ডেমন বন্ধ করা হচ্
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "PC/SC স্মার্ট-কার্ড ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
msgstr "syslog-ng.conf ফাইল পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
-msgid "Shutting down APM daemon: "
-msgstr "APM ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
+msgid "reloading sm-client: "
+msgstr "sm-client পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:91
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/openct:74
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:92
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/nessusd:77
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 /etc/rc.d/init.d/poker-server:166
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr ""
"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
-msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr "'$device' ডিভাইসে IPv6 অ্যাড্রেস '$address' যোগ করা যায়নি"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141
+msgid "Reloading $prog"
+msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "উল্লিখিত ঠিকানা '$addr' বৈধ IPv4 ঠিকানা নয় (arg 1)"
@@ -598,15 +658,25 @@ msgstr "উল্লিখিত ঠিকানা '$addr' বৈধ IPv4 ঠ
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Pound: "
+msgstr "hpiod বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "কনফিগার করা NFS মাউন্ট-পয়েন্ট: "
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting Pound: "
+msgstr "dund আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28
msgid "Shutting down hidd: "
msgstr "hidd বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:780
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
msgstr "RNG সহযোগে ডিস্ক এনক্রিপশন আরম্ভ করা হচ্ছে:"
@@ -614,12 +684,11 @@ msgstr "RNG সহযোগে ডিস্ক এনক্রিপশন আ
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "পাইপ ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc:37
+#: /etc/rc.d/rc:33
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "ইন্টারেক্টিভ স্টার্টআপ ব্যবস্থায় প্রবেশ করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:135 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
@@ -639,22 +708,23 @@ msgstr "$0: $DEVICE চ্যারেক্টার ডিভাইস নয়
msgid "Starting $ID: "
msgstr "$ID আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:339
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "$FILE-এ ত্রুটি: IPADDR_START এবং IPADDR_END'র মধ্যে গরমিল"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
-msgid "Reloading Resource Configuration: "
-msgstr "রিসোর্স কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:170
+#, fuzzy
+msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 /etc/rc.d/init.d/functions~:296
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-msgid "$base $killlevel"
-msgstr "$base $killlevel"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142
-msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr "সক্রিয় CIFS মাউন্ট-পয়েন্ট: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
+msgid "Active network block devices: "
+msgstr "সক্রিয় নেটওয়ার্ক ব্লক ডিভাইস: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -664,15 +734,11 @@ msgstr "adsl-start উপস্থিত নেই অথবা ${DEVICE}'র
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/rc:39
+#: /etc/rc.d/rc:35
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "নন-ইন্টারেক্টিভ স্টার্টআপ ব্যবস্থায় প্রবেশ করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
-msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
-msgstr "iSCSI প্রারম্ভকারী পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
@@ -684,12 +750,11 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "$IPTABLES_DATA-এ ফায়ারওয়ালের নিয়ম সংরক্ষণ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -697,15 +762,15 @@ msgstr ""
"sysctl-র মাধ্যমে প্রতি ডিভাইসে IPv6 অনুবর্তন প্রক্রিয়া নিয়ন্ত্রণ করা সম্ভব নয় - "
"পরিবর্তে netfilter6 ব্যবহার করুন"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "কনফিগারেশনের মধ্যে সিন্টেক্স সংক্রান্ত সমস্যার দরুন পুনরায় লোড করা হবে না"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
-msgid "mdmpd"
-msgstr "mdmpd"
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:53
+msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
+msgstr "iSCSI প্রারম্ভকারী পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:252
+#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "লুকব্যাক ইন্টারফেস বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -713,11 +778,11 @@ msgstr "লুকব্যাক ইন্টারফেস বন্ধ কর
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "icecast স্ট্রিমিং ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "kernel logger আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -729,7 +794,7 @@ msgstr "YP passwd পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে:
msgid "Stopping $servicename: "
msgstr "$servicename বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:711
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "স্থানীয় ফাইল-সিস্টেমের quota পরীক্ষা করা হচ্ছে: "
@@ -741,70 +806,85 @@ msgstr "INIT-কে single user মোডে পরিবর্তন করা
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
msgstr "সক্রিয় GFS2 মাউন্ট-পয়েন্ট: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:198
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:31
+msgid "Error: no valid $cfg found."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
+#, fuzzy
+msgid "Clearing database"
+msgstr "ডাটাবেস আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:183
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:469
+msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
msgid " done."
msgstr " সম্পন্ন।"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:26
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:26 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:47
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:50
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67
#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:48
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:27 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:28 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:28
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8k:39
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:49
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:31
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 /etc/rc.d/init.d/ldap:169
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 /etc/rc.d/init.d/mysqld:94
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:78
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:92 /etc/rc.d/init.d/mysqld:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:114 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:77
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85 /etc/rc.d/init.d/poker-server:85
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:27 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:38
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 /etc/rc.d/init.d/squid:60
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xend:41
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:30 /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:26
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18
msgid "Starting $prog: "
msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:116
msgid "Stopping hpiod: "
msgstr "hpiod বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -812,11 +892,11 @@ msgstr "hpiod বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "$base সমাপ্ত কিন্তু subsys লক করা রয়েছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
-msgid "Loading $module kernel module: "
-msgstr "$module কার্নেল মডিউল লোড করা হচ্ছে: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
+msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
+msgstr "IPv6to4 প্রেফিক্স গণনা করতে সমস্যা"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:104
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
msgstr "$prog: ব্যবহারপদ্ধতি: < start | stop | restart | reload | status >"
@@ -837,10 +917,14 @@ msgstr "ব্যাকগ্রাউন্ডে readahead আরম্ভ ক
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifup <device name>"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA কি-নির্মাণ"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
+msgid "PORT environment is not set."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -849,7 +933,7 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: pure-ftpd {start|stop|restart|r
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "quota-র প্রয়োগ বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfile '$pidfile' ফাঁকা, radvd-এ ট্রিগার প্রেরণ করা সম্ভব নয়"
@@ -861,13 +945,14 @@ msgstr "RPC svcgssd বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা যায়নি: "
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
-msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-msgstr "Avahi DNS ডেমন চলছে না"
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "rusers পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -882,7 +967,7 @@ msgstr ""
msgid "$1 (pid $pid) is running..."
msgstr "$1 (pid $pid) বর্তমানে চলছে..."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "IPv6to4 প্রেফিক্স গণনা করতে সমস্যা"
@@ -894,23 +979,19 @@ msgstr "$ARPTABLES_CONFIG-এ বর্তমান নিয়ম সংরক্
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:224
+#: /etc/rc.d/init.d/named:260
msgid "$named reload"
msgstr "$named পুনরায় লোড করা হয়েছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:162
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:160
msgid "Starting hpssd: "
msgstr "hpssd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
msgid "Starting disk encryption:"
msgstr "disk এনক্রিপশন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
-msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr "*** সতর্কবার্তা -- SELinux বর্তমানে সক্রিয়"
@@ -922,22 +1003,23 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifup-aliases <net-device> [<par
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "BitTorrent অনুসরণকারী আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-msgstr "ত্রুটি: [ipv6_log] '$channel' চ্যানেলে লগ করা যায়নি"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:65
+msgid "or install caching-nameserver."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:67
+#: /etc/rc.d/init.d/network:64
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "লুপব্যাক ইন্টারফেস আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "$prog লগ ফাইল পুনরায় খোলা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 /etc/rc.d/init.d/functions~:388
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388
-msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "${base} বন্ধ হওয়া সত্ত্বেও pid ফাইল বর্তমানে উপস্থিত আছে"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:280 /etc/rc.d/init.d/functions:296
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
+msgid "$base shutdown"
+msgstr "$base shutdown"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
@@ -959,12 +1041,11 @@ msgstr "crond আরম্ভ করা যায়নি: crond বর্তম
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "প্রসেস অ্যাকাউন্টিং প্রক্রিয়া সক্রিয় অবস্থায় আছে।"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:171
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "${DEVICE}-র IP তথ্য মীমাংসা করা হচ্ছে..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:208
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -978,18 +1059,20 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:242
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:242 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:242
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:228
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base startup"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:195
-msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "radvd নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা সক্রিয় করা আছে, কিন্তু config সম্পূর্ণ নয়"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
+msgstr ""
+"${DEVICE} ডিভাইসের ক্ষেত্রে অপ্রত্যাশিত MAC ঠিকানা পাওয়া গিয়েছে, উপেক্ষা করা হবে।"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:891
-msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'address' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
+#, fuzzy
+msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
+msgstr "$base বন্ধ হওয়া সত্ত্বেও pid ফাইল বর্তমানে উপস্থিত আছে"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -1003,8 +1086,13 @@ msgstr "প্রসেস অ্যাকাউন্টিং প্রক্
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr "ejabberd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
+msgid "$0: configuration for ${1} not found."
+msgstr "$0: ${1}-র কনফিগারেশন পাওয়া যায়নি।"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:88 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
@@ -1025,11 +1113,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "অতিরিক্ত $IP6TABLES মডিউল লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:744
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "স্থানীয় ফাইল-সিস্টেমের quota সক্রিয় করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "সক্রিয় NCP মাউন্ট-পয়েন্ট: "
@@ -1037,35 +1125,42 @@ msgstr "সক্রিয় NCP মাউন্ট-পয়েন্ট: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "exim বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping pdns-recursor: "
+msgstr "hpssd বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
+msgid "*** system size and speed of hard drives."
+msgstr "*** সিস্টেমের মাপ ও হার্ড-ড্রাইভের গতি।"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
+#, fuzzy
+msgid "$prog is not running"
+msgstr "$prog চলছে না"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123
msgid "Stopping $prog"
msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:135 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions~:531
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:521
msgid "yY"
msgstr "yY"
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53
msgid "Restarting puppet: "
msgstr "puppet পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
-msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr "ifcfg-${parent_device} ফাইলে সমস্যা: ফাইল"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116
+msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr "Avahi ডেমন চলছে না"
@@ -1073,32 +1168,29 @@ msgstr "Avahi ডেমন চলছে না"
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "NFS quota বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:178 /etc/rc.d/init.d/functions:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:178 /etc/rc.d/init.d/functions~:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:178
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:214
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:164 /etc/rc.d/init.d/functions:200
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: ব্যবহারপদ্ধতি: daemon [+/-nicelevel] {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
-msgid "Mounting CFS dir: "
-msgstr "CFS ডিরেক্টরি মাউন্ট করা হচ্ছে: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 /etc/rc.d/init.d/functions~:394
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:394
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:385
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} সমাপ্ত কিন্তু subsys লক করা রয়েছে"
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
+#, fuzzy
+msgid "$prog: already running"
+msgstr "$prog বর্তমানে চলছে"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "rstat পরিসেবা চলছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "CIFS মাউন্ট-পয়েন্ট কনফিগার করা হয়েছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:107
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:108
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "ত্রুটি: ${DEVICE} হিসাবে vlan ${VID}, dev ${PHYSDEV}-র উপর যোগ করা যায়নি"
@@ -1106,7 +1198,7 @@ msgstr "ত্রুটি: ${DEVICE} হিসাবে vlan ${VID}, dev ${PHYS
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver startup"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:177
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -1114,23 +1206,28 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|restart|s
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (the hard way): "
+msgstr "INND পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "উল্লিখিত ডিফল্ট গেটওয়ে IPv6 '$address' সঠিক বিন্যাসে উপস্থিত নেই"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/sceventd:76
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
+msgid "Shutting down argus: "
+msgstr "argus বন্ধ করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "HAL ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:85
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr "কার্নেলের দ্বারা 802.1Q VLAN সমর্থন করা হয় না।"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
+msgid "Avahi daemon is running"
+msgstr "Avahi ডেমন বর্তমানে চলছে"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** সমস্যা। একটি শেল-এ নিয়ে যাওয়া হচ্ছে; সিস্টেম এখন পুনরায় বুট করবে"
@@ -1142,8 +1239,7 @@ msgstr "RPC gssd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "reload"
msgstr "reload"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:420
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:420
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:448
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "লজিক্যাল ভলিউম ম্যানেজমেন্ট প্রস্তুত করা হচ্ছে:"
@@ -1151,7 +1247,7 @@ msgstr "লজিক্যাল ভলিউম ম্যানেজমেন
msgid "($pid) is running..."
msgstr "($pid) বর্তমানে চলছে..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "সক্রিয় SMB মাউন্ট-পয়েন্ট: "
@@ -1159,15 +1255,20 @@ msgstr "সক্রিয় SMB মাউন্ট-পয়েন্ট: "
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "openvpn আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "kadm5 সার্ভিস-কি উদ্ধার করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:16
+#, fuzzy
+msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
+msgstr "Windows অ্যাপ্লিকেশনের বাইনারি হ্যান্ডলার নিবন্ধন করা হচ্ছে"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "$PRIVOXY_PRG আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:74
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "INN-র সক্রিয় পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -1175,13 +1276,18 @@ msgstr "INN-র সক্রিয় পরিসেবা বন্ধ করা
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
msgstr "কনফিগার করা GFS2 মাউন্ট-পয়েন্ট: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:102
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
"$FILE ফাইলে সমস্যা: $parent_device:$DEVNUM ডিভাইস পূর্বে $devseen-এ সনাক্ত করা "
"হয়েছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "kernel logger বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -1204,7 +1310,12 @@ msgstr "BitTorrent seed ক্লায়েন্ট বন্ধ করা হ
msgid "Halting system..."
msgstr "সিস্টেমের কর্ম স্থগিত করা হচ্ছে..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Avahi daemon... "
+msgstr "Avahi DNS ডেমন পুনরায় লোড করা হচ্ছে... "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr "*** সিস্টেম পুনরুদ্ধারের জন্য বাধ্যতামূলক নিরাপত্তাব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
@@ -1212,7 +1323,7 @@ msgstr "*** সিস্টেম পুনরুদ্ধারের জন্
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "ইনফ্রারেড রিমোট কনট্রোল ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Xpilot গেম সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -1224,7 +1335,7 @@ msgstr "$prog পরীক্ষণ"
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr "$IPTABLES ফায়ারওয়াল নিয়মনীতি প্রয়োগ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
@@ -1240,19 +1351,29 @@ msgstr ""
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: status {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:88
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে:"
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
+#, fuzzy
+msgid "Starting ICQ transport: "
+msgstr "NFS statd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kdump:366
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "$prog ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'local IPv4 address' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
@@ -1263,17 +1384,18 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $prog gracefully: "
msgstr "সুষ্ঠুরূপে $prog বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "অনুবর্তন প্রক্রিয়া নিয়ন্ত্রণ পরামিতি বৈধ নয় '$fw_control' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:59
msgid "amd shutdown"
msgstr "amd বন্ধ করা হচ্ছে"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
-msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6-address' (arg 2)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
+#, fuzzy
+msgid "Shut down poker-bot first!"
+msgstr "postfix বন্ধ করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -1287,27 +1409,31 @@ msgstr "Moodle cron কর্ম বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Starting dund: "
msgstr "dund আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:123
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62
+msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121
msgid "Stopping hpssd: "
msgstr "hpssd বন্ধ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
+msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "সিস্টেম মেসেজ বাস আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:280
-msgid "Currently active devices:"
-msgstr "বর্তমানে সক্রিয় ডিভাইস:"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
-msgid "$0: configuration for ${1} not found."
-msgstr "$0: ${1}-র কনফিগারেশন পাওয়া যায়নি।"
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
+msgid "Stopping moomps: "
+msgstr "moomps বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "$PRIVOXY_PRG বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1098
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -1323,8 +1449,18 @@ msgstr "qemu অ্যাপ্লিকেশনের বাইনারি
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE বর্তমানে উপস্থিত নেই"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
+#, fuzzy
+msgid "Reloading oki4daemon: "
+msgstr "Avahi ডেমন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
+#, fuzzy
+msgid "Starting vbi proxy daemon: "
+msgstr "$prog ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
@@ -1333,8 +1469,9 @@ msgstr ""
"(IPv6) নেটওয়ার্কিং পুনরায় চালু করুন"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
@@ -1359,36 +1496,46 @@ msgstr "OpenCT স্মার্ট কার্ড টার্মিনাল
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "নেটওয়ার্ক প্লাগ ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:271
+msgid "Currently active devices:"
+msgstr "বর্তমানে সক্রিয় ডিভাইস:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:239
+#: /etc/rc.d/init.d/network:232
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "ইন্টারফেস $i বন্ধ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
+msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+msgstr "'$device' ডিভাইসে IPv6 অ্যাড্রেস '$address' যোগ করা যায়নি"
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv4 address' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/postgrey:81
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but subsys locked..."
+msgstr "সমাপ্ত কিন্তু subsys লক করা রয়েছে"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
msgid "cannot start crond: crond is already running."
msgstr "crond আরম্ভ করা যায়নি: crond বর্তমানে চলছে।"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "ব্যবহারকারীর পুরোনো quota ফাইলগুলি রূপান্তর করা হচ্ছে: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "SMART ডিভাইস এখন পরীক্ষা করা হচ্ছে: "
@@ -1406,21 +1553,34 @@ msgstr "$*"
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr "মেনিফেস্ট অনুপস্থিত: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
+msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6-address' (arg 2)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting $PROG: "
+msgstr "$PRIVOXY_PRG আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
+msgstr "icecast স্ট্রিমিং ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:38
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Wine বাইনারি ফরম্যাট হ্যান্ডলার নিবন্ধিত হয়েছে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "NIS ডোমেইন সার্ভারের জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:620
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:620
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:675
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(ফাইল-সিস্টেম সংশোধন)"
@@ -1428,7 +1588,7 @@ msgstr "(ফাইল-সিস্টেম সংশোধন)"
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:84
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr ""
"কনফিগারেশনের মধ্যে সিন্টেক্স সংক্রান্ত সমস্যার দরুন $httpd পুনরায় লোড করা হচ্ছে না"
@@ -1437,14 +1597,15 @@ msgstr ""
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "ইনফ্রারেড রিমোট কন্ট্রোল মাউস ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog2): "
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "rusers পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr "$BASENAME ডাটাবেস ইম্পোর্ট করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
-msgid "Module $module isn't loaded."
-msgstr "$module মডিউল লোড করা হয়নি।"
-
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC সার্ভার"
@@ -1453,9 +1614,9 @@ msgstr "VNC সার্ভার"
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "OpenAIS ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
-msgid "$src is not a swap partition"
-msgstr "$src একটি swap পার্টিশন নয়"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
+msgid "Avahi DNS daemon is not running"
+msgstr "Avahi DNS ডেমন চলছে না"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
msgid "Enabling Moodle cron job: "
@@ -1473,7 +1634,7 @@ msgstr "BitTorrent seed ক্লায়েন্ট আরম্ভ করা
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "pand বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:68
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -1482,17 +1643,15 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|status|restar
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-#: /etc/rc.d/init.d/cman:282 /etc/rc.d/init.d/i8k:98
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:148 /etc/rc.d/init.d/cman:450
+#: /etc/rc.d/init.d/kannel:110 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"${DEVICE}-র জন্য /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} বর্তমানে "
-"উপস্থিত নেই"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (gently): "
+msgstr "INND পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1507,11 +1666,11 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifdown <device name>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "NFS লকিং আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "ডাটাবেস বিন্যাসের একটি পুরোনো সংস্করণ পাওয়া গেছে।"
@@ -1519,23 +1678,33 @@ msgstr "ডাটাবেস বিন্যাসের একটি পুর
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "PC/SC স্মার্ট-কার্ড ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85
+#, fuzzy
+msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
+msgstr "এক অথবা অধিক carp কনফিগারেশনে সমস্যা, উপরোক্ত উল্লিখিত বিবরণ পড়ুন:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "$desc বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd-এ ট্রিগার প্রেরণের কোনো কারণ দর্শানো হয়নি"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-msgid "Starting argus: "
-msgstr "argus আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
+msgid "Nightly apt update is disabled."
+msgstr "রাত্রিকালীন apt আপডেট প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা আছে।"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "OpenCT স্মার্ট-কার্ড টার্মিনাল বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:67
msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
msgstr "$prog ( $pid ) $sender-এ অপেক্ষারত"
@@ -1555,24 +1724,28 @@ msgstr "$BASENAME ডাটাবেস এক্সপোর্ট করা
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "rwho পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-msgid "Stopping INND service: "
-msgstr "INND পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
+msgid "Stopping acpi daemon: "
+msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions~:119
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:105
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "লুপব্যাক ফাইল-সিস্টেম আন-মাউন্ট করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539
msgid " stop-all|status-all}"
msgstr " stop-all|status-all}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83
+#, fuzzy
+msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
+msgstr "এক অথবা অধিক carp কনফিগারেশনে সমস্যা, উপরোক্ত উল্লিখিত বিবরণ পড়ুন:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
msgstr "GFS ফাইল-সিস্টেম আন-মাউন্ট করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "'$DEVICE' ডিভাইসটি বর্তমানে সক্রিয় আছে, অনুগ্রহ করে প্রথমে এটি বন্ধ করুন"
@@ -1588,7 +1761,7 @@ msgstr "/usr/sbin/dip বর্তমানে উপস্থিত নেই
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "কনসোল মাউস পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:53 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "$NISDOMAIN, NIS ডোমেইনের নাম নির্ধারণ করা হচ্ছে: "
@@ -1596,11 +1769,20 @@ msgstr "$NISDOMAIN, NIS ডোমেইনের নাম নির্ধার
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "CIM সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
+msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
+msgstr "অতিরিক্ত $IPTABLES মডিউল আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38
+#, fuzzy
+msgid "Starting $progname: "
+msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "ipchains এবং $IP6TABLES একযোগে ব্যবহার করা সম্ভব নয়।"
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:39
msgid "Starting nsd... "
msgstr "nsd আরম্ভ করা হচ্ছে... "
@@ -1612,33 +1794,32 @@ msgstr "CIM সার্ভার ($pid) বর্তমানে চলছে..
msgid "Starting $prog"
msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr "'tun6to4' ডিভাইসটি ('$DEVICE'-র) বর্তমানে চলছে, প্রথমে এটিকে বন্ধ করুন"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
-msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-"carp ${FILE} কনফিগারেশনের জন্য কোনো ifcfg-${BIND_INTERFACE} ফাইল পাওয়া যায়নি:"
+"উল্লিখিত IPv6 ডিফল্ট গেটওয়ে '$address'-র জন্য '$device_scope' পরিধি নির্ধারিত "
+"হয়েছে, চিহ্নিত ডিফল্ট গেটওয়ে ডিভাইস '$device' ব্যবহার করা হবে না"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd-এ ট্রিগার প্রেরণের উদ্দেশ্যে '$mechanism' পদ্ধতি সমর্থিত নয়"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr ""
"$DEVICE-র জন্য /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE বর্তমানে উপস্থিত নেই"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93
+#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
+msgid "Usage: sys-unconfig"
+msgstr ""
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "উল্লিখিত IPv4 অ্যাড্রেস '$ipv4addr' -টি গ্লোবালরূপে ব্যবহারযোগ্য নয়"
@@ -1651,27 +1832,28 @@ msgstr "$KIND পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "ফায়ারওয়াল কনফিগার করা হয়নি। "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
-msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "IPv6 সমর্থনসহ কার্নেল কম্পাইল করা হয়নি"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $PROG: "
+msgstr "$PRIVOXY_PRG বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "বিল্ট-ইন চেইনগুলিকে ডিফল্ট ACCEPT নীতি অনুযায়ী পুনরায় নির্ধারণ করা হচ্ছে:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:534 /etc/rc.d/init.d/functions~:529
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "$desc বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:519
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "পরিসেবা $1আরম্ভ করা হবে কি (Y)হ্যাঁ/(N)না/(C)অগ্রসর? [Y] "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109
-msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
-msgstr "carp পরিচালিত ইন্টারফেস ${VIP_INTERFACE} বন্ধ করা হচ্ছে:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "RADIUS সার্ভার পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
@@ -1680,24 +1862,33 @@ msgstr "RADIUS সার্ভার পুনরায় লোড করা হ
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "BitTorrent অনুসরণকারী বন্ধ করা হয়েছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639
msgid "Checking filesystems"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:252
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:238
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "pppd বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা চালানো সম্ভব নয়"
+
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
msgid "$1 is stopped"
msgstr "$1 বন্ধ করা হয়েছে"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:204
+msgid "On the next boot fsck will be forced."
+msgstr "পরবর্তী বুটের সময় বাধ্যতামূলকভাবে fsck চালানো হবে।"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "$MODEL আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:617
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:672
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** একটি শেল-এ নিয়ে যাওয়া হচ্ছে; সিস্টেম পুনরায় বুট করা হবে"
@@ -1706,10 +1897,11 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "$IP6TABLES ফায়ারওয়ালের নিয়মনীতি প্রয়োগ করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:61
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog বন্ধ করা হয়েছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:122
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1717,40 +1909,47 @@ msgstr ""
"ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:128
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr "$dst: মাপ সংক্রান্ত বিকল্পের মান অনুপস্থিত, অগ্রাহ্য করা হবে"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
-msgid "Active network block devices: "
-msgstr "সক্রিয় নেটওয়ার্ক ব্লক ডিভাইস: "
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
+msgid ""
+"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
+"initialization"
+msgstr ""
+"আর্গুমেন্ট ১'র মধ্যে ইন্টারফেসের নাম উপস্থিত থাকা আবশ্যক। কিন্তু তা ফাঁকা - IPv6to4 "
+"প্রারম্ভ কর্ম উপেক্ষা করা হবে"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "সক্রিয় CIFS মাউন্ট-পয়েন্ট: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr "সিস্টেম লগার আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:55
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "SSH2 RSA হোস্ট-কি নির্মাণ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:248
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:245
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:245
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE}-র জন্য ${IPADDR} ঠিকানা যোগ করতে সমস্যা।"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "ipmi_watchdog ড্রাইভার বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "প্রদত্ত IPv6 MTU '$ipv6_mtu' নির্ধারিত সীমার বাইরে"
@@ -1771,7 +1970,7 @@ msgstr "টেবিল: $table"
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Avahi DNS ডেমন পুনরায় লোড করা হচ্ছে... "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "কনফিগার করা SMB মাউন্ট-পয়েন্ট: "
@@ -1783,15 +1982,19 @@ msgstr "রাত্রিকালীন apt আপডেট প্রক্র
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "GNU cfengine এনভায়রনমেন্টাল হিস্ট্রি ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237
msgid "Initializing database: "
msgstr "ডাটাবেস আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
+msgstr "ত্রুটি: [ipv6_log] অনুপস্থিত 'message' (arg 1)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "$policy পলিসির জন্য চেইন নির্ধারণ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:130
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133
msgid "restart"
msgstr "restart"
@@ -1799,8 +2002,7 @@ msgstr "restart"
msgid "Starting exim: "
msgstr "exim আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:240
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "ত্রুটি, অন্য কোনো হোস্টের দ্বারা বর্তমানে ${IPADDR} ঠিকানা ব্যবহৃত হচ্ছে।"
@@ -1808,19 +2010,19 @@ msgstr "ত্রুটি, অন্য কোনো হোস্টের দ
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "NFS পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "কনফিগার করা NCP মাউন্ট-পয়েন্ট: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "'$device' ডিভাইসের উপর IPv6 address '$address' মুছে ফেলা যায়নি"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384
msgid "Loading default keymap"
msgstr "ডিফল্ট কি-ম্যাপ লোড করা হচ্ছে"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:47
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
@@ -1828,12 +2030,11 @@ msgstr ""
"${DEVICE} ডিভাইসের ক্ষেত্রে কনফিগার করা ঠিকানা address ${HWADDR}'র পরিবর্তে MAC "
"ঠিকানা ${FOUNDMACADDR} উপস্থিত রয়েছে। অগ্রাহ্য করা হবে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:421 /etc/rc.d/init.d/functions~:416
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:416
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:407 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:90
msgid "FAILED"
msgstr "ব্যর্থ"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr "$dst: সাইফার সংক্রান্ত বিকল্পের ক্ষেত্রে মান উল্লেখ করা হয়নি, অগ্রাহ্য করা হবে"
@@ -1842,7 +2043,6 @@ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "Avahi ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "এই কার্নেলের দ্বারা ব্রিজ সমর্থন করা হয় না"
@@ -1862,11 +2062,22 @@ msgstr ""
"$BASENAME ডাটাবেস এক্সপোর্ট করতে সমস্যা, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log "
"পরীক্ষা করুন"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59
+#, fuzzy
+msgid "$prog is running"
+msgstr "$prog বর্তমান চলছে..."
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr "$dst: হ্যাশ সংক্রান্ত বিকল্পের ক্ষেত্রে মান উল্লেখ করা হয়নি, অগ্রাহ্য করা হবে"
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:92
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:79
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
@@ -1878,34 +2089,42 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|c
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 এই পদ্ধতিতে আরম্ভ করা সম্ভব নয়"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+msgstr "ত্রুটি: [ipv6_log] '$channel' চ্যানেলে লগ করা যায়নি"
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
"সতর্কবাণী: 'tun6to4' ইন্টারফেসের দ্বারা 'IPV6_DEFAULTGW' সমর্থিত হয় না, উপেক্ষা "
"করা হচ্ছে"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:78
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "ডিভাইস ${DEVICE} সম্ভবত উপস্থিত নেই, কিছু বিলম্বে আরম্ভ করা হবে।"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83
-msgid "*** system size and speed of hard drives."
-msgstr "*** সিস্টেমের মাপ ও হার্ড-ড্রাইভের গতি।"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
+msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "উল্লিখিত IPv4 অ্যাড্রেস '$testipv4addr_valid' সঠিক ফরমা উপস্থিত নেই"
+#: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:262
+#: /etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "IPv4 স্বয়ংক্রিয় ডিফ্র্যাগমেন্টেশন প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
+msgid "$DAEMON is not set."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
msgid "Unknown error"
msgstr "অজানা ত্রুটি"
@@ -1917,7 +2136,7 @@ msgstr "puppetmaster আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "dead but pid file exists"
msgstr "বন্ধ করা সত্ত্বেও pid ফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "টানেল ডিভাইস 'sit0' এখনো চলছে"
@@ -1925,11 +2144,12 @@ msgstr "টানেল ডিভাইস 'sit0' এখনো চলছে"
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "ইনফ্রারেড রিমোট কন্ট্রোল ডেমন পুনরায় লোড করা হচ্ছে ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
-msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
-msgstr "অতিরিক্ত $IPTABLES মডিউল আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39
+#, fuzzy
+msgid "Stopping fail2ban: "
+msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr "$dst: LUKS'র ক্ষেত্রে নন-র্‌যান্ডোম কি আবশ্যক, অগ্রাহ্য করা হবে"
@@ -1949,20 +2169,23 @@ msgstr "$prog abort"
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
-msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr "পরবর্তী বুটের সময় বাধ্যতামূলকভাবে fsck চালানো হবে।"
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
+msgid "Turning off network shutdown."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 /etc/rc.d/init.d/functions~:438
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:32
+msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "WARNING"
msgstr "সতর্কবাণী"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:83
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "802.1Q VLAN পরামিতি নির্ধারণ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:274
+#: /etc/rc.d/init.d/named:310
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -1974,15 +2197,19 @@ msgstr "sm-client বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Gnokii SMS ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "$FILE-এ ত্রুটি: IPADDR_START-র মান IPADDR_END থেকে বেশি"
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
+msgid "Starting pand: "
+msgstr "pand আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Gnokii SMS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:705
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "দলের পুরোনো quota ফাইল রূপান্তর করা হচ্ছে: "
@@ -1994,15 +2221,15 @@ msgstr ""
"ব্যবহারপদ্ধতি: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|"
"quickstart|quickstop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-msgid "Stopping moomps: "
-msgstr "moomps বন্ধ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:396
+msgid " OK "
+msgstr " ঠিক আছে "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:277
+#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Configured devices:"
msgstr "কনফিগার করা ডিভাইসসমূহ:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "প্রদত্ত IPv6 অ্যাড্রেস '$testipv6addr_valid' বৈধ নয়"
@@ -2022,7 +2249,7 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|reloa
msgid "Starting router discovery: "
msgstr "রাউটার অনুসন্ধান ব্যবস্থা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "অন্যান্য ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে: "
@@ -2034,33 +2261,30 @@ msgstr "Intel CPU Microcode আপডেট প্রয়োগ করা হচ
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr "qemu বাইনারি ফরম্যাট হ্যান্ডলার নিবন্ধিত হয়েছে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405
-msgid " OK "
-msgstr " ঠিক আছে "
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
+msgid "Starting iSCSI initiator service: "
+msgstr "iSCSI প্রারম্ভকারী পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
-msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-msgstr "ইন্টারফেস ফাইল ifcfg-${BIND_INTERFACE}'র মধ্যে কোনো IPADDR পাওয়া যায়নি :"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060
+msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
+msgstr "উল্লিখিত ডিভাইস '$device' সমর্থিত নয় (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "ব্যবহার পদ্ধতি: pidofproc [-p pidfile] {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
-msgid "Waiting for services to stop: "
-msgstr "পরিসেবা বন্ধ হওয়ার অপেক্ষা করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
+#, fuzzy
+msgid "irattach shutdown"
+msgstr "amd বন্ধ করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "INNFeed পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
-msgstr "icecast স্ট্রিমিং ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:67
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
@@ -2068,19 +2292,24 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|r
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "হার্ড-ডিস্কের তাপমাত্রা নিরীক্ষণের ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'forwarding control' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#, fuzzy
+msgid "irattach startup"
+msgstr "$base startup"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
msgstr "পরিসেবা বন্ধ করা অবস্থায় রয়েছে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:32
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "${prog} আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr "*** পুনরায় সক্রিয় করতে 'setenforce 1' প্রয়োগ করুন।"
@@ -2114,7 +2343,7 @@ msgstr "$DEVICE-র জন্য ifup-sl থেকে প্রস্থান
msgid "WARN "
msgstr "WARN "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -2122,7 +2351,7 @@ msgstr ""
"'$gatewayipv6' গেটওয়ের মাধ্যমে '$device' ডিভাইস ব্যবহার করে '$networkipv6' "
"route যোগ করার সময় 'No route to host' ত্রুটির সম্মুখীন হওয়া গিয়েছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:137 /etc/rc.d/init.d/network:148
+#: /etc/rc.d/init.d/network:134 /etc/rc.d/init.d/network:145
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "$i ইন্টারফেস তৈরি করা হচ্ছে: "
@@ -2130,7 +2359,7 @@ msgstr "$i ইন্টারফেস তৈরি করা হচ্ছে: "
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver বন্ধ করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "কনফিগার করা নেটওয়ার্ক ব্লক ডিভাইস: "
@@ -2138,18 +2367,25 @@ msgstr "কনফিগার করা নেটওয়ার্ক ব্লক
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES বর্তমানে উপস্থিত নেই।"
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
-msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
-msgstr "Windows অ্যাপ্লিকেশনের বাইনারি হ্যান্ডলারের নিবন্ধন বাতিল করা হচ্ছে"
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "ফায়ারওয়ালের নিয়ম পরিশ্রুত করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:167
+#: /etc/rc.d/init.d/named:183
msgid "Error in named configuration"
msgstr "named'র কনফিগারেশনে সমস্যা"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470
+#, fuzzy
+msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
+msgstr "*** একটি শেল-এ নিয়ে যাওয়া হচ্ছে; সিস্টেম পুনরায় বুট করা হবে"
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "pipe ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে (পুনরায় চেষ্টা করো): "
@@ -2166,9 +2402,16 @@ msgstr "ত্রুটি: [ipv6_log] Loglevel বৈধ নয় '$level' (arg 2
msgid "NOTICE "
msgstr "NOTICE "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Starting iSCSI initiator service: "
-msgstr "iSCSI প্রারম্ভকারী পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+msgid "$prog not running"
+msgstr "$prog চলছে না"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"${DEVICE}-র জন্য /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} বর্তমানে "
+"উপস্থিত নেই"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -2181,18 +2424,17 @@ msgstr ""
"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
"condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "টানেল ডিভাইস '$device' আরম্ভ করা সম্ভব হয়নি"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:188
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:185
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:193
msgid " failed."
msgstr " ব্যর্থ।"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
-msgid "CRITICAL "
-msgstr "CRITICAL "
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
+msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64
msgid "Starting NFS quotas: "
@@ -2210,24 +2452,31 @@ msgstr "$0: কার্নেলের মধ্যে CPU মাইক্র
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} বর্তমানে উপস্থিত নেই"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:616
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:671
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষণের সময় একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে।"
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting pdns-recursor: "
+msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "উদ্দিষ্ট নীতিগুলিকে DROP-এ পরিবর্তন করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr "Avahi DNS ডেমন বর্তমানে চলছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:355
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: status [-p pidfile] {program}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
+msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'address' (arg 1)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "${prog_base} পুনরায় লোড করা হচ্ছে:"
@@ -2240,7 +2489,7 @@ msgstr "নতুন ${PEERCONF} কনফিগ ফাইল স্থাপন
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr "$prog কনফিগারেশন পুনরায় পড়া হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc:62
+#: /etc/rc.d/rc:58
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr "$subsys বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -2248,20 +2497,19 @@ msgstr "$subsys বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr "ipsec কমান্ড পাওয়া যায়নি"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "অসমর্থিত নির্বাচন '$selection' উল্লিখিত হয়েছে (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:217
+#: /etc/rc.d/init.d/named:253
msgid "Reloading $named: "
msgstr "$named পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:128
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr "$key'র ক্ষেত্রে মালিকানা নিরাপদ নয়"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:181
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " ব্যর্থ; কোনো লিঙ্ক উপস্থিত নেই। কেবল (cable) উপস্থিত কি?"
@@ -2273,13 +2521,24 @@ msgstr "moomps আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "Loading Firmware"
msgstr "ফার্মওয়্যার লোড করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting liquidwar game server: "
+msgstr "Xpilot গেম সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-msgid "Reloading $prog"
-msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে"
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net: "
+msgstr "$named পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting Avahi daemon... "
+msgstr "Avahi DNS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে... "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
+msgid "Waiting for services to stop: "
+msgstr "পরিসেবা বন্ধ হওয়ার অপেক্ষা করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -2289,9 +2548,9 @@ msgstr "$desc বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "সমস্ত প্রসেসকে KILL সংকেত পাঠানো হচ্ছে..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368
-msgid "disabling netdump"
-msgstr "netdump নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:287 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+msgid "$base $killlevel"
+msgstr "$base $killlevel"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
msgid "$file is not readable by \"$user\""
@@ -2306,15 +2565,16 @@ msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "Avahi DNS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে... "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:265
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:90
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/dictd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 /etc/rc.d/init.d/ipsec:202
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:91
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/ntpd:156
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/spampd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:144 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -2322,11 +2582,11 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrest
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "YP map সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "সমস্ত ${MODULE_NAME} ড্রাইভার বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
@@ -2334,18 +2594,26 @@ msgstr ""
"প্রদত্ত ঠিকানা '$testipv6addr_valid'-র প্রেফিক্সের দৈর্ঘ্য নির্ধারিত সীমা উল্লঙ্ঘন "
"করেছে (বৈধ মান: ০-১২৮)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:90
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping oki4daemon: "
+msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:96
msgid "$named: already running"
msgstr "$named: বর্তমানে চলছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33
+msgid "Error. Default principal database does not exist."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:98
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: টাইম সার্ভারের সাথে সমঞ্জস করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
-msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr ""
-"carp ${FILE} কনফিগারেশনের জন্য কোনো ifcfg-${VIP_INTERFACE} ফাইল পাওয়া যায়নি:"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "ব্যবহারকারীর পুরোনো quota ফাইলগুলি রূপান্তর করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
@@ -2363,13 +2631,17 @@ msgstr "ডিস্ক এনক্রিপশন আরম্ভ করা
msgid "Shutting down RPC gssd: "
msgstr "RPC gssd বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/functions~:397
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
+#, fuzzy
+msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "$desc আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} বন্ধ করা হয়েছে"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:56
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "কনফিগ ফাইল $PARENTCONFIG অনুপস্থিত।"
@@ -2381,7 +2653,7 @@ msgstr "puppetmaster বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "RPC idmapd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
msgstr "DSA-কি নির্মাণ পদ্ধতি"
@@ -2393,7 +2665,7 @@ msgstr "$prog stop"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "YP সার্ভার পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে:"
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:18
msgid "Registering binary handler for Windows applications"
msgstr "Windows অ্যাপ্লিকেশনের বাইনারি হ্যান্ডলার নিবন্ধন করা হচ্ছে"
@@ -2401,21 +2673,20 @@ msgstr "Windows অ্যাপ্লিকেশনের বাইনারি
msgid "Disabling denyhosts: "
msgstr "denyhosts নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "পরবর্তী বুটের সময় fsck এড়িয়ে যাওয়া হবে।"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:898
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr "স্থানীয় swap পার্টিশন সক্রিয় করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:216
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE} আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "'quiet' মোডের জন্য '$modequiet' পরামিতিটি বৈধ নয় (arg 2)"
@@ -2423,7 +2694,7 @@ msgstr "'quiet' মোডের জন্য '$modequiet' পরামিতি
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "মিক্সারের বৈশিষ্ট্যাবলী সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "টানেল ডিভাইস 'sit0' সক্রিয় করা যায়নি"
@@ -2431,20 +2702,20 @@ msgstr "টানেল ডিভাইস 'sit0' সক্রিয় করা
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Bluetooth পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\t'I' টিপে ইন্টারেক্টিভ স্টার্টআপে প্রবেশ করুন।"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:74
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "SSH2 DSA হোস্ট-কি উৎপন্ন করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
"কার্নেলের দ্বারা ${DEVICE}-র ক্ষেত্রে কোনো ধরনের 802.1Q VLAN সমর্থন উপস্থিত নেই"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "উল্লিখিত IPv6 ডিফল্ট ডিভাইস '$device' বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা চলছে না"
@@ -2452,39 +2723,35 @@ msgstr "উল্লিখিত IPv6 ডিফল্ট ডিভাইস '$de
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip বর্তমানে চলছে না অথবা চালানো সম্ভব নয়"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:761 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:816
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "হোস্ট-নেম ${HOSTNAME} পুনরায় নির্ধারণ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "নেটওয়ার্কের সাথে যুক্ত ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB ফাইল-সিস্টেম আন-মাউন্ট করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6 address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:82
-msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
-msgstr "এক অথবা অধিক carp কনফিগারেশনে সমস্যা, উপরোক্ত উল্লিখিত বিবরণ পড়ুন:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
msgstr "Xpilot গেম সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
-msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr "রাত্রিকালীন apt আপডেট প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা আছে।"
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
+msgid "Starting argus: "
+msgstr "argus আরম্ভ করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "হোস্ট-নেম ${HOSTNAME} নির্ধারণ করা হচ্ছে: "
@@ -2492,9 +2759,10 @@ msgstr "হোস্ট-নেম ${HOSTNAME} নির্ধারণ করা
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "YP passwd পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr "ত্রুটি: [ipv6_log] অনুপস্থিত 'message' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101
+#, fuzzy
+msgid "poker-server must be running"
+msgstr "CIM সার্ভার ডেমন চলছে না"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
@@ -2512,7 +2780,7 @@ msgstr "র্‌‍যান্ডোম সিড (seed) সংরক্ষণ
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "ISDN মডিউল লোড করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:49
msgid "Shutting down nsd services: "
msgstr "nsd পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -2520,7 +2788,7 @@ msgstr "nsd পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "$0: microcode ডিভাইস $DEVICE কি বর্তমানে উপস্থিত নেই?"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "$PRIVOXY_CONF পাওয়া যায়নি, প্রস্থান করা হবে।"
@@ -2528,18 +2796,18 @@ msgstr "$PRIVOXY_CONF পাওয়া যায়নি, প্রস্থান
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "arptables ফায়ারওয়াল নিয়ম প্রয়োগ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr ""
"অনুগ্রহ করে '/sbin/service network restart' ব্যবহার করে নেটওয়ার্ক পুনরায় আরম্ভ করুন"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr "সাধারণ ঠিকানার প্রয়োজনাতিরিক্ত ব্যবস্থার প্রোটোকলের ডেমন"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:618
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:471
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** শেল থেকে প্রস্থান করা হলে।"
@@ -2551,33 +2819,34 @@ msgstr "denyhosts সক্রিয় করা হচ্ছে: "
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "sm-client আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:31
-msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
-msgstr "/etc/sysconfig/carp/'র মধ্যে কোনো ভার্চুয়াল ঠিকানা কনফিগার করা হয়নি"
-
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
msgstr "$OTRS_PROG'র সর্বশেষ প্রারম্ভ.. সম্পন্ন"
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:64
+msgid ""
+"I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "CIFS ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "ipmi_poweroff ড্রাইভার আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:108 /etc/rc.d/init.d/portmap:91
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/autofs:140
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:100 /etc/rc.d/init.d/nscd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -2589,7 +2858,7 @@ msgstr "rusers পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে:
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "openvpn বন্ধ করা হবে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "সক্রিয় NFS মাউন্ট-পয়েন্ট: "
@@ -2601,19 +2870,23 @@ msgstr "${base} চালানো হয়েছে"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "NFS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "উল্লিখিত অ্যাড্রেস '$addr' গ্লোবাল IPv4 অ্যাড্রেস নয় (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54
+msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "সিস্টেম পুনরায় কনফিগার করার সামগ্রী চালানো হচ্ছে"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'selection' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:97
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -2621,10 +2894,6 @@ msgstr ""
"IPv6to4 কনফিগারেশনের জন্য, প্রযোজ্য অথবা অন্য কোনো উল্লিখিত ইন্টারফেসের উপর একটি "
"IPv4 ঠিকানা প্রয়োজন"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-msgid "Starting Avahi daemon: "
-msgstr "Avahi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
msgid "Disabling nightly apt update: "
msgstr "রাত্রিকালীন apt আপডেট প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: "
@@ -2633,7 +2902,7 @@ msgstr "রাত্রিকালীন apt আপডেট প্রক্র
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "NFS পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:88
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
@@ -2649,10 +2918,23 @@ msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত পরামি
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "HAL ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "/proc'র এন্ট্রিগুলি সংশোধন করা হয়েছে"
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
+msgstr ""
+"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
msgstr "RPC idmapd বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -2661,17 +2943,15 @@ msgstr "RPC idmapd বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "টানেল ডিভাইস '$device' কাজ করতে সক্ষম হয়নি"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:151
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:149
msgid "Starting hpiod: "
msgstr "hpiod আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:655 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে"
@@ -2679,15 +2959,20 @@ msgstr "ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "$ez_name-র জন্য $prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
-msgid "Starting pand: "
-msgstr "pand আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
+#, fuzzy
+msgid "Netlabel is stopped."
+msgstr "ফায়ারওয়াল বন্ধ করা অবস্থায় রয়েছে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
-msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /sbin/service:64
+msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
+msgstr "${SERVICE}: অজানা পরিসেবা"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58
+msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "'$device' ডিভাইস বর্তমানে উপস্থিত নেই"
@@ -2695,17 +2980,21 @@ msgstr "'$device' ডিভাইস বর্তমানে উপস্থি
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "$type $name বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114
+msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
"অধিক বিবরণের জন্য $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist দেখুন।"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "$CLOCKDEF ঘড়ি নির্ধারণ করা হচ্ছে: `date`"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:125
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr "$key'র ক্ষেত্রে মোড নিরাপদ নয়"
@@ -2717,25 +3006,30 @@ msgstr "$servicename আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr "নতুন ভাইরাস-ডাটাবেস লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "Crossfire গেম সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:606
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:820
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:997
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1073
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1209
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1262
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1301
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1435
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ConsoleKit: "
+msgstr "UPS নিরীক্ষণ ব্যবস্থা বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:624
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:655
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:838
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:953
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1015
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1091
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1169
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1227
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1280
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'device' (arg 1)"
@@ -2751,14 +3045,14 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES বর্তমানে উপস্থিত নে
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "হার্ড-ডিস্কের তাপমাত্রা নিরীক্ষণের ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
"উল্লিখিত pidfile '$pidfile' বর্তমানে উপস্থিত নেই, radvd-এ ট্রিগার প্রেরণ করা সম্ভব "
"নয়"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:377
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:377
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
"সতর্কবাণী: এই লিঙ্কের দ্বারা 'rawip' এনক্যাপসুলেশন সমেত IPv6 সমর্থন করা হয় না"
@@ -2795,23 +3089,19 @@ msgstr "NCP ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা হ
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "CIM সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
-msgid "initializing netconsole"
-msgstr "netconsole আরম্ভ করা হচ্ছে"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
+msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+msgstr "ifcfg-${parent_device} ফাইলে সমস্যা: ফাইল"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
msgid "Fixing /proc entries visibility..."
msgstr "/proc এন্ট্রির প্রদর্শন সংশোধন..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 /etc/rc.d/init.d/functions~:427
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:418
msgid "PASSED"
msgstr "PASSED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364
-msgid "disabling netconsole"
-msgstr "netconsole নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে"
-
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
msgid "Checking for hardware changes"
msgstr "হার্ডওয়্যারের পরিবর্তন অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
@@ -2821,11 +3111,10 @@ msgid "Restarting $prog:"
msgstr "$prog পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "ব্রিজ সমর্থন উপলব্ধ নয়: brctl পাওয়া যায়নি"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "ipmi_poweroff ড্রাইভার বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -2833,7 +3122,7 @@ msgstr "ipmi_poweroff ড্রাইভার বন্ধ করা হচ্
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
msgstr "qemu বাইনারি ফরম্যাটের হ্যান্ডলার নিবন্ধিত নয়।"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:36
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "SSH1 RSA হোস্ট-কি উৎপন্ন করা হচ্ছে: "
@@ -2841,14 +3130,20 @@ msgstr "SSH1 RSA হোস্ট-কি উৎপন্ন করা হচ্
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr "$IPTABLES মডিউল আনলোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "উল্লিখিত ঠিকানা '$testipv6addr_valid'-র প্রেফিক্সের দৈর্ঘ্য উপস্থিত নেই"
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
+"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr "$directory'র মধ্যে পুরোনো লক ফাইল উপস্থিত থাকার সম্ভাবনা রয়েছে"
@@ -2857,11 +3152,11 @@ msgstr "$directory'র মধ্যে পুরোনো লক ফাইল
msgid "Turning off swap: "
msgstr "swap বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:60
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "$PRIVOXY_BIN পাওয়া যায়নি, প্রস্থান করা হবে।"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd-এ ট্রিগার প্রেরণ করার অসমর্থিত কারণ '$reason' দর্শানো হয়েছে"
@@ -2877,7 +3172,7 @@ msgstr "imapproxyd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "$FILE-এ সমস্যা: $ipseen-র মধ্যে ipaddr $IPADDR পাওয়া গিয়েছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -2885,15 +3180,15 @@ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "GNU cfengine এনভায়রনমেন্টাল হিস্ট্রি ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:60
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "INNWatch পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1545
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd (সঠিকভাবে) ইনস্টল করা হয়নি, ট্রিগার করতে ব্যর্থ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1306
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6 MTU' (arg 2)"
@@ -2901,7 +3196,7 @@ msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "YP সার্ভার পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
@@ -2909,12 +3204,12 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|condresta
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "মডিউল লোড করতে ব্যর্থ: isicom"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr ""
"*** সতর্কবার্তা -- SELinux ${SELINUXTYPE}'র নিয়মনীতির পুনরায় লেবেল স্থাপন আবশ্যক। "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "উল্লিখিত IPv6 ডিফল্ট ডিভাইস '$device' -র জন্য একটি সুস্পষ্ট nexthop প্রয়োজন"
@@ -2926,34 +3221,48 @@ msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "NFS statd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:72
+msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50
+msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
msgstr "বাধ্যতামূলক রূপে পুনরায় লোড কর্ম সমর্থিত নয়।"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1042
-msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-msgstr "উল্লিখিত ডিভাইস '$device' সমর্থিত নয় (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
+#, fuzzy
+msgid "innd shutdown"
+msgstr "amd বন্ধ করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:686 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:741
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "স্থানীয় ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:294 /etc/rc.d/init.d/functions:310
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289 /etc/rc.d/init.d/functions~:305
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-msgid "$base shutdown"
-msgstr "$base shutdown"
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
+#, fuzzy
+msgid "Reloading exim:"
+msgstr "ম্যাপ পুনরায় লোড করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
+msgid "${base} dead but pid file exists"
+msgstr "${base} বন্ধ হওয়া সত্ত্বেও pid ফাইল বর্তমানে উপস্থিত আছে"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "restorecond বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:159
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
@@ -2969,11 +3278,13 @@ msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে:"
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "${DEVICE}-র ifup-ppp বন্ধ করা হবে"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-msgid "Reloading Avahi daemon: "
-msgstr "Avahi ডেমন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:75 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:75 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:77
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:377
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "ডিফল্ট কি-ম্যাপ লোড করা হচ্ছে: "
@@ -2985,7 +3296,11 @@ msgstr "OpenAIS আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): "
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "$prog ডেমন কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44
+msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:131
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr "$dst'র ক্ষেত্রে কি-ফাইল পাওয়া যায়নি, অগ্রাহ্য করা হবে"
@@ -2993,11 +3308,11 @@ msgstr "$dst'র ক্ষেত্রে কি-ফাইল পাওয়া
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Moodle cron কর্ম বর্তমানে নিষ্ক্রিয় করা আছে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:41
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "Wine বাইনারি ফরম্যাটের হ্যান্ডলার নিবন্ধিত নয়।"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124
msgid "start"
msgstr "start"
@@ -3009,17 +3324,22 @@ msgstr "GFS2 ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা হ
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "$group দলের অন্তর্গত RPM আপডেট করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:124
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "সতর্কবাণী: vconfig, ${DEVICE}-র উপর REORDER_HDR নিষ্ক্রিয় করতে সক্ষম হয়নি"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting ConsoleKit: "
+msgstr "sm-client আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
"IPv'র গোপনীয়তার মেথড '$IPV6_PRIVACY' সক্রিয় করতে ব্যর্থ, কার্নেল দ্বারা সমর্থিত নয়"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "NFS লকিং বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -3027,7 +3347,7 @@ msgstr "NFS লকিং বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Shutting down imapproxyd: "
msgstr "imapproxyd বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
@@ -3039,7 +3359,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "ইনফ্রারেড রিমোট কন্ট্রোল ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "NFS statd বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -3047,25 +3367,22 @@ msgstr "NFS statd বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "Crossfire গেম সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:890
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "/etc/fstab swap সক্রিয় করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
-msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-msgstr "swap পার্টিশান থেকে প্যানিক ডাম্প সংরক্ষণের প্রণালী:\r"
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "ipchains এবং $IPTABLES একযোগে ব্যবহার করা সম্ভব নয়।"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:257
+#: /etc/rc.d/init.d/network:250
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "IPv4 প্যাকেট অনুবর্তন প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:60
-msgid "$1 $prog: "
-msgstr "$1 $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $progname: "
+msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
@@ -3075,23 +3392,16 @@ msgstr "নেটওয়ার্ক প্লাগ ডেমন বন্ধ
msgid "Starting postfix: "
msgstr "postfix আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
-"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"উল্লিখিত IPv6 ডিফল্ট গেটওয়ে '$address'-র জন্য '$device_scope' পরিধি নির্ধারিত "
-"হয়েছে, চিহ্নিত ডিফল্ট গেটওয়ে ডিভাইস '$device' ব্যবহার করা হবে না"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-msgid "Starting up APM daemon: "
-msgstr "APM ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
+msgstr "$prog ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "ISDN মডিউল আনলোড করা হচ্ছে"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4 কনফিগারেশনটি বৈধ নয়"
@@ -3104,20 +3414,20 @@ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr ""
"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345
-msgid "initializing netdump"
-msgstr "netdump আরম্ভ করা হচ্ছে"
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
+msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
+msgstr "Windows অ্যাপ্লিকেশনের বাইনারি হ্যান্ডলারের নিবন্ধন বাতিল করা হচ্ছে"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "$IP6TABLES মডিউল আনলোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:48
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X কনফিগারেশন সম্পন্ন হয়েছে। Setup Agent আরম্ভ করা হচ্ছে"
@@ -3125,7 +3435,12 @@ msgstr "X কনফিগারেশন সম্পন্ন হয়েছে
msgid "CIM server is not running"
msgstr "CIM সার্ভার ডেমন চলছে না"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but pid file exists..."
+msgstr "বন্ধ করা সত্ত্বেও pid ফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "ডিভাইস '$device' সক্রিয় করা যায়নি"
@@ -3133,20 +3448,24 @@ msgstr "ডিভাইস '$device' সক্রিয় করা যায়ন
msgid "Stopping puppet: "
msgstr "puppet বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:527
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting fail2ban: "
+msgstr "pand আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr "PostgreSQL ব্যবহারের পূর্বে ডাটা ফরম্যাট আপগ্রেড করা আবশ্যক।"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:718
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "root ফাইল-সিস্টেম পড়া-লেখা(rw) মোডে পুনরায় মাউন্ট করা হচ্ছে: "
@@ -3154,7 +3473,7 @@ msgstr "root ফাইল-সিস্টেম পড়া-লেখা(rw) ম
msgid "$prog start"
msgstr "$prog start"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:182
+#: /etc/rc.d/init.d/named:198
msgid "Stopping $named: "
msgstr "$named বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -3162,16 +3481,15 @@ msgstr "$named বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "হার্ডওয়্যারের ঘড়ি সিস্টেমের সময়ের সাথে সুসংগত করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "কনফিগারেশন ফাইল অথবা কি বৈধ নয়"
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:136
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr "$prog ডেমন পরীক্ষা করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:523
msgid "cC"
msgstr "cC"
@@ -3179,27 +3497,27 @@ msgstr "cC"
msgid "DEBUG "
msgstr "DEBUG "
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:166
-#: /etc/rc.d/init.d/network:289 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173
+#: /etc/rc.d/init.d/network:280 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
"উল্লিখিত IPv4 ঠিকানা '$testipv4addr_valid'-র $c অংশটি বৈধ সীমা অতিক্রম করেছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-msgid "$prog not running"
-msgstr "$prog চলছে না"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32
+msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "নেটওয়র্কব্যবস্থা কনফিগার করা হয়নি - প্রস্থান করা হবে"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
-msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr "Avahi ডেমন বর্তমানে চলছে"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
+msgstr "কার্নেলের দ্বারা 802.1Q VLAN সমর্থন করা হয় না।"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
msgid "Starting acpi daemon: "
@@ -3209,8 +3527,8 @@ msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6-network' (arg 1)"
@@ -3218,19 +3536,36 @@ msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6-network' (arg 1)
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "ফায়ারওয়াল বন্ধ করা অবস্থায় রয়েছে।"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:658
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "স্বয়ংক্রিয় রিবুট প্রক্রিয়া চলছে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:509 /etc/rc.d/init.d/functions~:504
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
+msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "pppd বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা চালানো সম্ভব নয়"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting oki4daemon: "
+msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:494
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:88
+#: /etc/rc.d/init.d/named:94
msgid "Starting $named: "
msgstr "$named আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -3238,15 +3573,11 @@ msgstr "$named আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "রাত্রিকালীন apt আপডেট সক্রিয় করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
-msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "sm-client পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "$MODEMPORT-র উপর $LINESPEED-এ $DEVICE-র জন্য dip আরম্ভ করা হয়েছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc ফাইল-সিস্টেমটি উপলব্ধ নয়"
@@ -3254,10 +3585,7 @@ msgstr "/proc ফাইল-সিস্টেমটি উপলব্ধ নয়
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:381 /etc/rc.d/init.d/functions:389
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:376 /etc/rc.d/init.d/functions~:384
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:376
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:384
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 /etc/rc.d/init.d/functions:375
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) চলছে..."
@@ -3269,7 +3597,7 @@ msgstr "GFS2 ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট কর
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা চালানো সম্ভব নয়"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "NIS ডোমেইনের সাথে bind করা হচ্ছে: "
@@ -3287,57 +3615,124 @@ msgstr "$base reload"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:75 /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:75 /etc/rc.d/init.d/autofs:75
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101
#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:35 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:36
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/i8k:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:41
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ldap:182
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 /etc/rc.d/init.d/mysqld:119
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 /etc/rc.d/init.d/mysqld:126
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:105
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/sceventd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:39 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/thttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:69
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:189
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31 /etc/rc.d/init.d/mysqld:116
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:120 /etc/rc.d/init.d/mysqld:123
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:104 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:121 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:37 /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 /etc/rc.d/init.d/ucarp:92 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xend:46
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zope:38
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:35 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:52 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:38
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "IPv6to4 প্রেফিক্স গণনা করতে সমস্যা"
+#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
+#~ msgstr "CFS ডিরেক্টরি আন-মাউন্ট করা হচ্ছে: "
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44
-msgid ""
-"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
-"initialization"
-msgstr ""
-"আর্গুমেন্ট ১'র মধ্যে ইন্টারফেসের নাম উপস্থিত থাকা আবশ্যক। কিন্তু তা ফাঁকা - IPv6to4 "
-"প্রারম্ভ কর্ম উপেক্ষা করা হবে"
+#~ msgid "Module $module is loaded."
+#~ msgstr "$module মডিউল লোড করা হয়েছে।"
-#: /sbin/service:64
-msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-msgstr "${SERVICE}: অজানা পরিসেবা"
+#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
+#~ msgstr "${DEVICE}-কে ${MASTER}-র সাথে রূপে হিসাবে যুক্ত করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+
+#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
+#~ msgstr "APM ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
+#~ msgid "mdmpd"
+#~ msgstr "mdmpd"
+
+#~ msgid "Loading $module kernel module: "
+#~ msgstr "$module কার্নেল মডিউল লোড করা হচ্ছে: "
+
+#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+
+#~ msgid "Mounting CFS dir: "
+#~ msgstr "CFS ডিরেক্টরি মাউন্ট করা হচ্ছে: "
+
+#~ msgid "Module $module isn't loaded."
+#~ msgstr "$module মডিউল লোড করা হয়নি।"
+
+#~ msgid "$src is not a swap partition"
+#~ msgstr "$src একটি swap পার্টিশন নয়"
+
+#~ msgid ""
+#~ "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#~ msgstr ""
+#~ "carp ${FILE} কনফিগারেশনের জন্য কোনো ifcfg-${BIND_INTERFACE} ফাইল পাওয়া "
+#~ "যায়নি:"
+
+#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+
+#~ msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
+#~ msgstr "carp পরিচালিত ইন্টারফেস ${VIP_INTERFACE} বন্ধ করা হচ্ছে:"
+
+#~ msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ইন্টারফেস ফাইল ifcfg-${BIND_INTERFACE}'র মধ্যে কোনো IPADDR পাওয়া যায়নি :"
+
+#~ msgid "disabling netdump"
+#~ msgstr "netdump নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#~ msgstr ""
+#~ "carp ${FILE} কনফিগারেশনের জন্য কোনো ifcfg-${VIP_INTERFACE} ফাইল পাওয়া "
+#~ "যায়নি:"
+
+#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
+#~ msgstr "Avahi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#~ msgid "initializing netconsole"
+#~ msgstr "netconsole আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "disabling netconsole"
+#~ msgstr "netconsole নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
+#~ msgstr "swap পার্টিশান থেকে প্যানিক ডাম্প সংরক্ষণের প্রণালী:\r"
+
+#~ msgid "$1 $prog: "
+#~ msgstr "$1 $prog: "
+
+#~ msgid "Starting up APM daemon: "
+#~ msgstr "APM ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#~ msgid "initializing netdump"
+#~ msgstr "netdump আরম্ভ করা হচ্ছে"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index a90fd88b..edf76f1b 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -14,11 +14,16 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Croatian\n"
"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
-msgid "Unmounting CFS dir: "
-msgstr "Napuštanje CFS mape: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
+msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
+msgstr "Ponovno učitavanje $prog za $ez_name: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping incrond: "
+msgstr "Zaustavljanje hpiod: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Za postavljanje zadanog smjera nisu dani parametri"
@@ -30,6 +35,10 @@ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Pokretanje UPS nadzora (podčinjeni): "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+msgid "CRITICAL "
+msgstr "KRITIČNO"
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Ponovno učitavanje konfiguracije demona cron: "
@@ -38,42 +47,38 @@ msgstr "Ponovno učitavanje konfiguracije demona cron: "
msgid "$BASENAME exporting databases"
msgstr "$BASENAME izvoz baza podataka"
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
-msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "Ponovno učitavanje icecast: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
+msgstr ""
+"Upozorenje: Konfigurirani MTU '$IPV6TO4_MTU' za 6to4 nadmašuje ograničenje "
+"kod '$tunnelmtu'. Bit će ignorirano."
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "$base je mrtav, ali pid datoteka postoji"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "802.1Q VLAN parametre nije moguće postaviti."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr "Izgleda da $alias uređaj ${DEVICE} nije prisutan. Inicijalizacija će biti odgođena."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:92
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/btseed:68
-#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:168
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgstr ""
+"Izgleda da $alias uređaj ${DEVICE} nije prisutan. Inicijalizacija će biti "
+"odgođena."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
+#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:177
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
-msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "Ponovno učitavanje $prog za $ez_name: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Pokretanje konzolnih usluga miša: "
@@ -82,17 +87,22 @@ msgstr "Pokretanje konzolnih usluga miša: "
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Gašenje usluge otkrivanja preusmjerivača: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Nedostaje parametar 'global IPv4 address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog već je pokrenut"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net"
+msgstr "Ponovno učitavanje mapa"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Ponovno učitavanje usluge INN: "
@@ -108,18 +118,16 @@ msgstr "pppd je započeo za ${DEVNAME} na ${MODEMPORT} pri ${LINESPEED}"
msgid "Starting $OTRS_PROG.."
msgstr "Pokretanje $OTRS_PROG.."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "Napuštanje CIFS datotečnih sustava: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:328
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:323
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:314
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Upotreba: pidfileofproc {program}"
@@ -127,11 +135,9 @@ msgstr "Upotreba: pidfileofproc {program}"
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver pokretanje"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:93
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
-#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77
+#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:159 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -139,22 +145,23 @@ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "Pokretanje RPC svcgssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:122
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:122
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:108
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Napuštanje datotečnih sistema povratne veze (ponovni pokušaj): "
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37
+msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr "Spremanje $desc ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Nedostaje udaljena IPv4 adresa tunela. Konfiguracija nije valjana."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "Generiranje RSA1 ključa"
@@ -166,50 +173,46 @@ msgstr "ponovno učitavanje $prog: "
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Zaustavljanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog2): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr "MAC adresa uređaja ${DEVICE} razlikuje se od očekivane. Bit će ignoriran."
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+msgstr "radvd kontrola je omogućena, ali konfiguriranje nije potpuno"
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:38
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Zaustavljanje sistemske sabirnice poruka:"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr "Upotreba: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr ""
+"Upotreba: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:58
msgid "Denyhosts is disabled."
msgstr "Odbijanje računala je onemogućeno."
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
-msgid "Module $module is loaded."
-msgstr "Module $module je učitan."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X nije konfiguriran. Bit će pokrenut system-config-display"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr "*** Upozorenje - Potrebno je ponovno označavanje SELinux ${SELINUXTYPE} pravila."
+msgstr ""
+"*** Upozorenje - Potrebno je ponovno označavanje SELinux ${SELINUXTYPE} "
+"pravila."
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Uklanjanje korisnički definiranih lanaca: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106
-msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-msgstr "Podčinjavanje ${DEVICE} prema ${MASTER}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting $prog instance "
+msgstr "Pokretanje demona $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
@@ -219,7 +222,7 @@ msgstr "Pokretanje demona NetworkManagerDispatcher: "
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Zaustavljanje usluga rwho: "
-#: /etc/rc.d/rc:91
+#: /etc/rc.d/rc:87
msgid "Starting $subsys: "
msgstr "Pokretanje $subsys: "
@@ -227,31 +230,26 @@ msgstr "Pokretanje $subsys: "
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Čišćenje svih trenutnih pravila i korisnički definiranih lanaca:"
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64
-#: /etc/rc.d/init.d/kdump:106
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
-#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/netplugd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "Gašenje argus: "
+#: /etc/rc.d/init.d/named:209
+msgid "no response, killing with -TERM "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Pogreška pri učitavanju hardverskog programa"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129
-msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored"
-msgstr "Upozorenje: Konfigurirani MTU '$IPV6TO4_MTU' za 6to4 nadmašuje ograničenje kod '$tunnelmtu'. Bit će ignorirano."
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
+msgid "Reloading icecast: "
+msgstr "Ponovno učitavanje icecast: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:36
msgid "Setting up iSCSI targets: "
msgstr "Postavljanje iSCSI ciljeva: "
@@ -259,8 +257,7 @@ msgstr "Postavljanje iSCSI ciljeva: "
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "Pokretanje demona $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:236
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tDobrodošli u "
@@ -268,7 +265,7 @@ msgstr "\t\tDobrodošli u "
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Zaustavljanje usluga rstat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Gašenje zapisnika sustava: "
@@ -276,27 +273,23 @@ msgstr "Gašenje zapisnika sustava: "
msgid "$base is stopped"
msgstr "$base je zaustavljen"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
-#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:202
-#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81
-#: /etc/rc.d/init.d/nasd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:114
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:111
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:99 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:76
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:200
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81
+#: /etc/rc.d/init.d/nasd:70 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:137
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
+msgid "Reloading Resource Configuration: "
+msgstr "Ponovno učitavanje konfiguracije resursa: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:124
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "Provjeravanje konfiguracijskih datoteka za $prog: "
@@ -309,32 +302,18 @@ msgstr "$0: pozovite kao 'halt' ili 'reboot'!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME je priključen na $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:89
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:34
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:121
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:76
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:46
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:51 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/dictd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:59 /etc/rc.d/init.d/vncserver:52
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 /etc/rc.d/init.d/xfs:76
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Gašenje $prog: "
@@ -343,17 +322,19 @@ msgstr "Gašenje $prog: "
msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr "$BASENAME uvoz baza podataka"
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
+#, fuzzy
+msgid "Starting greylistd: "
+msgstr "Pokretanje restorecond: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Zaustavljanje demona NetworkManager: "
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79
-#: /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:82
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:227
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down RPC $PROG: "
+msgstr "Gašenje RPC gssd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
@@ -371,7 +352,7 @@ msgstr "Pokretanje ${prog_base}:"
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Slanje TERM signal svim procesima..."
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:96
msgid "Rotating logs: "
msgstr "Rotiranje zapisnika: "
@@ -379,12 +360,11 @@ msgstr "Rotiranje zapisnika: "
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr "*** moguće je konfigurirati clamav-server"
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "Pokretanje restorecond: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:44
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:45
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45
msgid "cannot stop crond: crond is not running."
msgstr "crond nije moguće zaustaviti: crond nije pokrenut."
@@ -396,16 +376,20 @@ msgstr "Pogreška pri $FILE: uređaj ili IP adresa nisu određeni"
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr "/proc unosi nisu nepromjenjivi"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Pokretanje upravljača ipmi_watchdog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Gašenje demona NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Napuštanje NCP datotečnih sustava: "
@@ -429,31 +413,53 @@ msgstr "Čišćenje svih lanaca:"
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Inicijalizacija MySQL baze podataka:"
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22
+#, fuzzy
+msgid "Stopping OpenPBX: "
+msgstr "Zaustavljanje puppet: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting incrond: "
+msgstr "Pokretanje hpiod: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "Pokretanje capi4linux:"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:125
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/smb:125
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:127
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:127
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "Dana IPv4 adresa '$testipv4addr_valid' nije pravilnog oblika"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:113
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Odvajanje uređaja povratne veze $dev: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down greylistd: "
+msgstr "Gašenje restorecond: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Spremanje pravila vatrozida u $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr "*** /etc/selinux/config naznačuje da želite ručno ispravljanje označavanja"
+msgstr ""
+"*** /etc/selinux/config naznačuje da želite ručno ispravljanje označavanja"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /etc/rc.d/init.d/kudzu:66
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop}"
@@ -461,24 +467,23 @@ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop}"
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "Pokretanje $desc ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:56
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:86
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:44
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:128
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:44
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15
+#, fuzzy
+msgid "Starting OpenPBX: "
+msgstr "Pokretanje pand-a:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:43 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:43
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:45
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/radvd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/ser:44
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:55
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Ponovno učitavanje $prog: "
@@ -487,10 +492,20 @@ msgstr "Ponovno učitavanje $prog: "
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr "$0: CPU mikrokod datoteka nije prisutna ($DATAFILE)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV ne bi trebao biti postavljen za uređaj ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
+#, fuzzy
+msgid "Stopping liquidwar game server: "
+msgstr "Zaustavljanje Xpilot poslužitelja igri: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
+#, fuzzy
+msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
+msgstr "pri /etc/sysconfig/carp/ ne postoje konfigurirane virtualne adrese"
+
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Pokretanje knjigovodstva procesa: "
@@ -499,40 +514,42 @@ msgstr "Pokretanje knjigovodstva procesa: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Pokretanje YP map poslužitelja: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:97
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Gašenje usluga NIS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
-msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Upotreba: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr "Gašenje ${prog_base}:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Učitavanje zadane tablice tipkovnice ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375
-msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'"
-msgstr "Upozorenje: ipppd (kernel 2.4.x i stariji) ne podržava IPv6 upotrebom 'syncppp' enkapsulacije"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
+msgid ""
+"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
+"encapsulation 'syncppp'"
+msgstr ""
+"Upozorenje: ipppd (kernel 2.4.x i stariji) ne podržava IPv6 upotrebom "
+"'syncppp' enkapsulacije"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:33
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(nema konfiguriranog miša)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr "*** Ponovno označavanje može potrajati ovisno o datoteci"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104
-msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel"
-msgstr "Opće IPv6 prosljeđivanje omogućeno je u konfiguraciji, ali trenutno nije omogućeno u kernelu."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
+"enabled in kernel"
+msgstr ""
+"Opće IPv6 prosljeđivanje omogućeno je u konfiguraciji, ali trenutno nije "
+"omogućeno u kernelu."
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:43
msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
@@ -542,36 +559,32 @@ msgstr "Zaustavljanje demona NetworkManagerDispatcher: "
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Zaustavljanje demona PC/SC Smart Card ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
msgstr "Ponovno učitavanje datoteke syslog-ng.conf: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
-msgid "Shutting down APM daemon: "
-msgstr "Gašenje demona APM: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:91
-#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77
-#: /etc/rc.d/init.d/openct:74
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
+msgid "reloading sm-client: "
+msgstr "ponovno učitavanje sm-klijenta: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77
+#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:92
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/nessusd:77
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 /etc/rc.d/init.d/poker-server:166
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
+"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
-msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr "Dodavanje IPv6 adrese '$address' uređaju '$device' nije moguće."
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141
+msgid "Reloading $prog"
+msgstr "Ponovno učitavanje $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Dana adresa '$addr' nije IPv4 valjana (argument 1)"
@@ -579,16 +592,25 @@ msgstr "Dana adresa '$addr' nije IPv4 valjana (argument 1)"
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Gašenje $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Pound: "
+msgstr "Zaustavljanje hpiod: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Konfigurirane NFS pristupne točke: "
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting Pound: "
+msgstr "Pokretanje dund: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28
msgid "Shutting down hidd: "
msgstr "Gašenje hidd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:780
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
msgstr "Pokretanje šifriranja diska pomoću RNG:"
@@ -596,13 +618,11 @@ msgstr "Pokretanje šifriranja diska pomoću RNG:"
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Napuštanje cijevnih datotečnih sustava: "
-#: /etc/rc.d/rc:37
+#: /etc/rc.d/rc:33
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "Ulazak u interaktivno pokretanje"
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:135 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
@@ -622,24 +642,23 @@ msgstr "$0: $DEVICE nije uređaj znakova?"
msgid "Starting $ID: "
msgstr "Pokretanje $ID: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:339
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "pogreška pri $FILE: IPADDR_START i IPADDR_END ne slažu se"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
-msgid "Reloading Resource Configuration: "
-msgstr "Ponovno učitavanje konfiguracije resursa: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:170
+#, fuzzy
+msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Upotreba: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:301
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:296
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-msgid "$base $killlevel"
-msgstr "$base $killlevel"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142
-msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr "Aktivne CIFS točke pristupa: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
+msgid "Active network block devices: "
+msgstr "Aktivni mrežni blok uređaji: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -649,42 +668,43 @@ msgstr "adsl-start ne postoji ili nije izvršni program za ${DEVICE}"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Gašenje $prog"
-#: /etc/rc.d/rc:39
+#: /etc/rc.d/rc:35
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "Ulazak u ne-interaktivno pokretanje"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
-msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
-msgstr "Zaustavljanje usluga iSCSI inicijatora: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
-msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel"
-msgstr "Opće IPv6 prosljeđivanje onemogućeno je u konfiguraciji, ali trenutno nije onemogućeno u kernelu."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
+"disabled in kernel"
+msgstr ""
+"Opće IPv6 prosljeđivanje onemogućeno je u konfiguraciji, ali trenutno nije "
+"onemogućeno u kernelu."
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:222
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Spremanje pravila vatrozida u $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286
-msgid "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 instead"
-msgstr "IPv6 prosljeđivanjem po pojedinačnim uređajima nije moguće upravljati putem sysctl. Umjesto njega upotrijebite netfilter6."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
+msgid ""
+"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
+"instead"
+msgstr ""
+"IPv6 prosljeđivanjem po pojedinačnim uređajima nije moguće upravljati putem "
+"sysctl. Umjesto njega upotrijebite netfilter6."
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "nije učitan zbog pogreške u sintaksi konfiguracije"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
-msgid "mdmpd"
-msgstr "mdmpd"
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:53
+msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
+msgstr "Zaustavljanje usluga iSCSI inicijatora: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:252
+#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Gašenje sučelja povratne veze: "
@@ -692,11 +712,11 @@ msgstr "Gašenje sučelja povratne veze: "
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "Pokretanje demona protoka icecast: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Pokretanje kernel zapisnika: "
@@ -704,13 +724,11 @@ msgstr "Pokretanje kernel zapisnika: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Zaustavljanje YP usluge lozinka: "
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:36
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36 /etc/rc.d/init.d/plague-server:36
msgid "Stopping $servicename: "
msgstr "Zaustavljanje $servicename: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:711
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Provjeravanje kvota lokalnog datotečnog sustava: "
@@ -722,122 +740,85 @@ msgstr "Obavještavanje INIT o prelasku u jednokorisnički način rada."
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
msgstr "Aktivne GFS2 točke pristupa: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:198
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:31
+msgid "Error: no valid $cfg found."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
+#, fuzzy
+msgid "Clearing database"
+msgstr "Inicijalizacija baze podataka:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:183
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:469
+msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
msgid " done."
msgstr " izvršeno."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:26
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:36
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:50
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:25
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:48
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:39
-#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27
-#: /etc/rc.d/init.d/ircd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:169
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:89
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:91
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:94
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:78
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:27
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:38
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:106
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:20
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:41
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:18
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:26 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:48
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:27 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:28 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:28
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
+#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:49
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:31
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 /etc/rc.d/init.d/ldap:169
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:92 /etc/rc.d/init.d/mysqld:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:114 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:77
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85 /etc/rc.d/init.d/poker-server:85
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 /etc/rc.d/init.d/squid:60
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:30 /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:26
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Pokretanje $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:116
msgid "Stopping hpiod: "
msgstr "Zaustavljanje hpiod: "
@@ -845,11 +826,11 @@ msgstr "Zaustavljanje hpiod: "
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "$base mrtav, ali je subsys zaključan"
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
-msgid "Loading $module kernel module: "
-msgstr "Učitavanje kernelskog modula $module: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
+msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
+msgstr "Tijekom izračunavanja IPv6to4 prefiksa došlo je do pogreške"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:104
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
msgstr "$prog: Upotreba: < start | stop | restart | reload | status >"
@@ -861,8 +842,7 @@ msgstr "Pokretanje hidd: "
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog ponovno učitavanje"
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:22
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead_later:22
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:22 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:22
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "Pokretanje pozadinskog readahead: "
@@ -871,11 +851,14 @@ msgstr "Pokretanje pozadinskog readahead: "
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Upotreba: ifup <naziv uređaja>"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA generator ključa"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
+msgid "PORT environment is not set."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Upotreba: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -884,9 +867,10 @@ msgstr "Upotreba: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Isključivanje kvota: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Pid datoteka '$pidfile' je prazna. Nije moguće poslati okidač prema radvd."
+msgstr ""
+"Pid datoteka '$pidfile' je prazna. Nije moguće poslati okidač prema radvd."
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:77
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
@@ -896,30 +880,33 @@ msgstr "Gašenje RPC svcgssd: "
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Pristupanje NFS datotečnim sustavima: "
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Pokretanje demona NetworkManager: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
-msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-msgstr "Avahi DNS demon nije pokrenut"
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "Zaustavljanje usluga rusers: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11
-#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
+#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
-msgid "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected); aborting..."
-msgstr "Nije moguće pronaći instalaciju util-vserver (očekuje se datoteka the file '$UTIL_VSERVER_VARS'); prekidanje..."
+msgid ""
+"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
+"be expected); aborting..."
+msgstr ""
+"Nije moguće pronaći instalaciju util-vserver (očekuje se datoteka the file "
+"'$UTIL_VSERVER_VARS'); prekidanje..."
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:85
msgid "$1 (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) je pokrenut..."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Tijekom izračunavanja IPv6to4 prefiksa došlo je do pogreške"
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Spremanje trenutnih pravila u $ARPTABLES_CONFIG"
@@ -927,26 +914,19 @@ msgstr "Spremanje trenutnih pravila u $ARPTABLES_CONFIG"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:224
+#: /etc/rc.d/init.d/named:260
msgid "$named reload"
msgstr "$named ponovno učitavanje"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:162
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:160
msgid "Starting hpssd: "
msgstr "Pokretanje hpssd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
msgid "Starting disk encryption:"
msgstr "Pokretanje šifriranja diska: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
-msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Upotreba: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr "*** Upozorenje - SELinux je aktivan"
@@ -958,27 +938,25 @@ msgstr "Upotreba: ifup-aliases <mrežni uređaj> [<parent-config>]\n"
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "Pokretanje BitTorrent tragača: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-msgstr "POGREŠKA: [ipv6_log] Nije moguće zapisati u kanal '$channel'"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:65
+msgid "or install caching-nameserver."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:67
+#: /etc/rc.d/init.d/network:64
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Pokretanje sučelja povratne veze: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Ponovno otvaranje zapisnika $prog:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:393
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:388
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388
-msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "${base} je mrtav, ali pid datoteka postoji"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:280 /etc/rc.d/init.d/functions:296
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
+msgid "$base shutdown"
+msgstr "$base gašenje"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:77
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Ponovno učitavanje datoteke smb.conf: "
@@ -998,38 +976,38 @@ msgstr "nije moguće pokrenuti crond: crond je već pokrenut."
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Knjigovodstvo procesa je omogućeno."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:171
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Određivanje IP podataka za ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:208
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Zaustavljanje usluge ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89
-msgid "$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-msgstr "$BASENAME pogreška uvoza baza podataka, provjerite ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:242
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:242
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:242
+msgid ""
+"$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
+"log"
+msgstr ""
+"$BASENAME pogreška uvoza baza podataka, provjerite ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
+"db_import.log"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:228
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base pokretanje"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:195
-msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "radvd kontrola je omogućena, ali konfiguriranje nije potpuno"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
+msgstr ""
+"MAC adresa uređaja ${DEVICE} razlikuje se od očekivane. Bit će ignoriran."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:891
-msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr "Nedostaje parametar 'address' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
+#, fuzzy
+msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
+msgstr "$base je mrtav, ali pid datoteka postoji"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -1043,9 +1021,12 @@ msgstr "Knjigovodstvo procesa je onemogućeno."
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr "Pokretanje ejabberd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
+msgid "$0: configuration for ${1} not found."
+msgstr "$0: konfiguracija za ${1} nije pronađena."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:88 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Ponovo učitavanje konfiguracije: "
@@ -1066,12 +1047,11 @@ msgstr "Prije pokretanja 'innd', pokrenite 'makehistory' i/ili 'makedbz'."
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Učitavanje dodatnih modula $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:744
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Omogućavanje kvota lokalnih datotečnih sustava: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Aktivne NCP točke pristupa: "
@@ -1079,39 +1059,42 @@ msgstr "Aktivne NCP točke pristupa: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Gašenje exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping pdns-recursor: "
+msgstr "Zaustavljanje hpssd: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
+msgid "*** system size and speed of hard drives."
+msgstr "*** veličina sustava i brzina tvrdih diskova."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
+#, fuzzy
+msgid "$prog is not running"
+msgstr "$prog nije pokrenut"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123
msgid "Stopping $prog"
msgstr "Zaustavljanje $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:135
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:531
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:521
msgid "yY"
msgstr "yY"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53
-#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62
msgid "Restarting puppet: "
msgstr "Ponovno pokretanje puppet: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
-msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr "Pogreška u ifcfg-${parent_device}: datoteke"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116
+msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr "Avahi demon već je pokrenut"
@@ -1119,72 +1102,70 @@ msgstr "Avahi demon već je pokrenut"
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Gašenje NFS kvota: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:178
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:178
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:178
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:214
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:164 /etc/rc.d/init.d/functions:200
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Upotreba: demon [+/-razina pristojnosti] {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
-msgid "Mounting CFS dir: "
-msgstr "Pristupanje CFS mapi: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:399
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:394
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:394
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:385
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} mrtav, ali je subsys zaključan"
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
+#, fuzzy
+msgid "$prog: already running"
+msgstr "$prog već je pokrenut"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Pokretanje usluga rstat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Konfigurirane CIFS točke pristupa:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:107
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:108
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr "POGREŠKA: Nije moguće dodati vlan ${VID} kao ${DEVICE} na uređaju ${PHYSDEV}"
+msgstr ""
+"POGREŠKA: Nije moguće dodati vlan ${VID} kao ${DEVICE} na uređaju ${PHYSDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver pokretanje"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:177
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (the hard way): "
+msgstr "Zaustavljanje usluge INND: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' nije pravilnog oblika"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:101
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:76
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
+msgid "Shutting down argus: "
+msgstr "Gašenje argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Zaustavljanje demona HAL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:85
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr "U kernelu nema podrške za 802.1Q VLAN"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
+msgid "Avahi daemon is running"
+msgstr "Avahi demon je pokrenut"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** problemi. Odbačeni ste u korisničku ljusku. Sustav će biti resetovan."
+msgstr ""
+"*** problemi. Odbačeni ste u korisničku ljusku. Sustav će biti resetovan."
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:47
msgid "Starting RPC gssd: "
@@ -1194,9 +1175,7 @@ msgstr "Pokretanje RPC gssd: "
msgid "reload"
msgstr "ponovno učitaj"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:420
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:420
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:448
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Postavljanje upravljana logičkim volumenima: "
@@ -1204,7 +1183,7 @@ msgstr "Postavljanje upravljana logičkim volumenima: "
msgid "($pid) is running..."
msgstr "($pid) je pokrenut..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Aktivne SMB točke pristupa: "
@@ -1212,15 +1191,20 @@ msgstr "Aktivne SMB točke pristupa: "
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Pokretanje openvpn: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "Izvlačenje ključeva usluge kadm5: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:16
+#, fuzzy
+msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
+msgstr "Registriranje binarnih rukovanja Windows aplikacijama"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Pokretanje $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:74
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Zaustavljanje INN aktivirane usluge: "
@@ -1228,17 +1212,26 @@ msgstr "Zaustavljanje INN aktivirane usluge: "
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
msgstr "Konfigurirane GFS2 točke pristupa: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:102
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr "pogreška pri $FILE: uređaj $parent_device:$DEVNUM već je primijećen pri $devseen"
+msgstr ""
+"pogreška pri $FILE: uređaj $parent_device:$DEVNUM već je primijećen pri "
+"$devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Gašenje kernel prijavljivanja: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:84
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+msgstr ""
+"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Starting UPS monitor (master): "
@@ -1252,16 +1245,21 @@ msgstr "Gašenje BitTorrent seed klijenta: "
msgid "Halting system..."
msgstr "Zaustavljanje sustava..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Avahi daemon... "
+msgstr "Ponovno učitavanje demona Avahi DNS... "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
-msgstr "*** Onemogućavanje prisiljavanja sigurnosti za potrebe obnavljanja sistema."
+msgstr ""
+"*** Onemogućavanje prisiljavanja sigurnosti za potrebe obnavljanja sistema."
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:26
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Pokretanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Zaustavljanje Xpilot poslužitelja igri: "
@@ -1273,49 +1271,67 @@ msgstr "$prog provjera"
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr "Primjenjivanje $IPTABLES pravila vatrozida:"
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openais:56
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
+"status}"
+msgstr ""
+"Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
+"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Upotreba: status {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:88
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Ponovno učitavanje $prog:"
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
+#, fuzzy
+msgid "Starting ICQ transport: "
+msgstr "Pokretanje NFS statd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kdump:366
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "Zaustavljanje demona $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Nedostaje parametar 'local IPv4 address' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr "Upotreba 6to4 i RADVD IPv6 prosljeđivanja obično je omogućena, ali trenutno nije."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgstr ""
+"Upotreba 6to4 i RADVD IPv6 prosljeđivanja obično je omogućena, ali trenutno "
+"nije."
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:57
msgid "Stopping $prog gracefully: "
msgstr "Zaustavljanje $prog dostojanstveno: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "Parametar nadzora prosljeđivanja nije valjani '$fw_control' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:59
msgid "amd shutdown"
msgstr "amd gašenje"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
-msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6-address' (arg 2)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
+#, fuzzy
+msgid "Shut down poker-bot first!"
+msgstr "Gašenje postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -1329,29 +1345,37 @@ msgstr "Onemogućavanje zadatka Moodle cron: "
msgid "Starting dund: "
msgstr "Pokretanje dund: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:123
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62
+msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121
msgid "Stopping hpssd: "
msgstr "Zaustavljanje hpssd: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
+msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Pokretanje sistemske sabirnice poruka:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:280
-msgid "Currently active devices:"
-msgstr "Trenutno aktivni uređaji:"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
-msgid "$0: configuration for ${1} not found."
-msgstr "$0: konfiguracija za ${1} nije pronađena."
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
+msgid "Stopping moomps: "
+msgstr "Zaustavljanje moomps: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Zaustavljanje $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1098
-msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'"
-msgstr "Dana udaljena adresa '$addressipv4tunnel' na tunelskom uređaju '$device' već je konfigurirana na uređaju '$devnew'"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+msgid ""
+"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
+"already configured on device '$devnew'"
+msgstr ""
+"Dana udaljena adresa '$addressipv4tunnel' na tunelskom uređaju '$device' već "
+"je konfigurirana na uređaju '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:48
msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
@@ -1361,18 +1385,32 @@ msgstr "Neregistrirani binarni oblici rukovanja qemu aplikacijama"
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "ne postoji /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62
-msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking"
-msgstr "Uređaj '$DEVICE' ovdje nije podržan. Upotrijebite postavke IPV6_AUTOTUNNEL ponovo pokrenite (IPv6) mrežu."
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
+#, fuzzy
+msgid "Reloading oki4daemon: "
+msgstr "Ponovno učitavanje demona Avahi: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
+#, fuzzy
+msgid "Starting vbi proxy daemon: "
+msgstr "Pokretanje demona $prog: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
+msgid ""
+"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
+"restart (IPv6) networking"
+msgstr ""
+"Uređaj '$DEVICE' ovdje nije podržan. Upotrijebite postavke IPV6_AUTOTUNNEL "
+"ponovo pokrenite (IPv6) mrežu."
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:66
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64
-#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
+"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:57
msgid "Reloading postfix: "
@@ -1394,41 +1432,46 @@ msgstr "Inicijalizacija OpenCT Smart Card terminala: "
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Pokretanje demona mrežnog priključka: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:59
-#: /etc/rc.d/init.d/hidd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:63
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:271
+msgid "Currently active devices:"
+msgstr "Trenutno aktivni uređaji:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:239
+#: /etc/rc.d/init.d/network:232
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Gašenje sučelja $i: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
+msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+msgstr "Dodavanje IPv6 adrese '$address' uređaju '$device' nije moguće."
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Upotreba: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Nedostaje parametar 'IPv4 address' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/postgrey:81
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but subsys locked..."
+msgstr "je mrtav, ali je subsys zaključan"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
msgid "cannot start crond: crond is already running."
msgstr "nije moguće pokrenuti crond: crond je već pokrenut."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Pretvaranje starih datoteka kvota korisnika: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "Provjeravanje SMART uređaja: "
@@ -1446,23 +1489,34 @@ msgstr "$*"
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr "Manifest ne postoji: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
+msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6-address' (arg 2)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting $PROG: "
+msgstr "Pokretanje $PRIVOXY_PRG: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
+msgstr "Gašenje demona protoka icecast: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:38
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Wine binarni oblici rukovanja su registrirani."
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Osluškivanje za NIS poslužiteljem domene."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:620
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:620
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:675
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Popravi datotečni sustav)"
@@ -1470,7 +1524,7 @@ msgstr "(Popravi datotečni sustav)"
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
msgstr "Upotreba: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:84
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "zbog pogreške u sintaksi konfiguracije $httpd neće biti ponovo učitan"
@@ -1478,14 +1532,15 @@ msgstr "zbog pogreške u sintaksi konfiguracije $httpd neće biti ponovo učitan
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Pokretanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog2): "
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "Pokretanje usluga rusers: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr "Uvoz $BASENAME baza podataka: "
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
-msgid "Module $module isn't loaded."
-msgstr "Module $module nije učitan."
-
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC poslužitelj"
@@ -1494,10 +1549,9 @@ msgstr "VNC poslužitelj"
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "Zaustavljanje demona OpenAIS ($prog): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
-msgid "$src is not a swap partition"
-msgstr "$src nije razmjenska particija"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
+msgid "Avahi DNS daemon is not running"
+msgstr "Avahi DNS demon nije pokrenut"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
msgid "Enabling Moodle cron job: "
@@ -1515,8 +1569,7 @@ msgstr "Pokretanje BitTorrent seed klijenta: "
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Gašenje pand:"
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:63
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:68
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -1525,16 +1578,15 @@ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "Upotreba: ifup-routes <mrežni uređaj> [<nadimak>]"
-#: /etc/rc.d/init.d/cman:282
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:98
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106
-#: /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:148 /etc/rc.d/init.d/cman:450
+#: /etc/rc.d/init.d/kannel:110 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne postoji za uređaj ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (gently): "
+msgstr "Zaustavljanje usluge INND: "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1549,11 +1601,11 @@ msgstr "Upotreba: ifdown <naziv uređaja>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Pokretanje NFS zaključavanja: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Nedostaje parametar 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "Pronađena je starija verzija oblika baze podataka."
@@ -1561,23 +1613,33 @@ msgstr "Pronađena je starija verzija oblika baze podataka."
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Pokretanje PC/SC Smart Card demona ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85
+#, fuzzy
+msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
+msgstr "pogreška u jednoj ili više carp konfiguracija, pogledati:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Gašenje $desc ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Nije dat razlog za slanje okidača prema radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-msgid "Starting argus: "
-msgstr "Pokretanje argus: "
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
+msgid "Nightly apt update is disabled."
+msgstr "Noćna apt ažuriranja su onemogućena."
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "Zaustavljanje OpenCT Smart Card terminala: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:67
msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
msgstr "$prog ( $pid ) osluškuje na $sender"
@@ -1597,25 +1659,28 @@ msgstr "Izvoz $BASENAME baza podataka: "
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Pokretanje usluga rwho: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-msgid "Stopping INND service: "
-msgstr "Zaustavljanje usluge INND: "
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
+msgid "Stopping acpi daemon: "
+msgstr "Zaustavljanje demona acpi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:119
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:119
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:105
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Napuštanje datotečnih sustava povratne veze: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539
msgid " stop-all|status-all}"
msgstr " stop-all|status-all}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83
+#, fuzzy
+msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
+msgstr "pogreška u jednoj ili više carp konfiguracija, pogledati:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
msgstr "Napuštanje GFS2 datotečnih sustava: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "Uređaj '$DEVICE' već je uključen. Prvo ga ugasite."
@@ -1631,8 +1696,7 @@ msgstr "/usr/sbin/dip ne postoji ili nije izvršni program za $DEVICE"
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Gašenje konzolnih usluga miša: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:53 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Postavljam naziva NIS domene $NISDOMAIN: "
@@ -1640,11 +1704,20 @@ msgstr "Postavljam naziva NIS domene $NISDOMAIN: "
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "Gašenje CIM poslužitelja: "
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
+msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
+msgstr "Učitavanje dodatnih $IPTABLES modula: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38
+#, fuzzy
+msgid "Starting $progname: "
+msgstr "Pokretanje $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "ipchains i $IP6TABLES nije moguće upotrijebiti zajedno."
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:39
msgid "Starting nsd... "
msgstr "Pokretanje nsd... "
@@ -1652,73 +1725,70 @@ msgstr "Pokretanje nsd... "
msgid "CIM server ($pid) is running"
msgstr "CIM poslužitelj ($pid) je pokrenut"
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:181
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
msgid "Starting $prog"
msgstr "Pokretanje $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr "Uređaj 'tun6to4' (od '$DEVICE') već je pokrenut. Prvo ga isključite."
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
-msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr "za konfiguraciju carp ${FILE} nije pronađena datoteka ifcfg-${BIND_INTERFACE}: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
+msgstr ""
+"Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' ima definiran scope '$device_scope'. "
+"Dani zadani pristupnik '$device' neće se upotrebljavati."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Mehanizam '$mechanism' nije podržan za slanje okidača prema radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ne postoji za uređaj $DEVICE"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ne postoji za uređaj $DEVICE"
+
+#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
+msgid "Usage: sys-unconfig"
+msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Dana IPv4 adresa '$ipv4addr' nije opće upotrebljiva"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:58
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:63
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Gašenje usluga $KIND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:264
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:268
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:264
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:268
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:264 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:268
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:264 /etc/rc.d/init.d/iptables:268
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Vatrozid nije konfiguriran"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
-msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-msgstr "Upotreba: killproc [-p pid_datoteka] {program} [-signal]"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Kernel nije sastavljen s podrškom za IPv6"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $PROG: "
+msgstr "Zaustavljanje $PRIVOXY_PRG: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Vraćanje ugrađenih lanaca na izvorno zadana pravila ACCEPT:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:534
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:529
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "Zaustavljanje $desc ($prog): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:519
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Pokrenuti uslugu $1 (D)a/(N)e/Nastav(i)? [D] "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:107
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:109
-msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
-msgstr "spuštanje sučelja upravljanog pomoću carp ${VIP_INTERFACE}:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Ponovno učitavanje RADIUS poslužitelja:"
@@ -1727,26 +1797,33 @@ msgstr "Ponovno učitavanje RADIUS poslužitelja:"
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "Gašenje BitTorrent tragača: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Provjeravanje datotečnih sustava"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:252
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:238
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "Upotreba: killproc [-p pid_datoteka] [ -d odgoda] {program} [-signal]"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka"
+
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
msgid "$1 is stopped"
msgstr "$1 je zaustavljen"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:204
+msgid "On the next boot fsck will be forced."
+msgstr "Kod sljedećeg pokretanja sustava bit će prisiljen 'fsck'."
+
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Pokretanje $MODEL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:617
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:672
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Odbačeni ste u korisničku ljusku. Sustav će biti ponovo pokrenut"
@@ -1754,51 +1831,60 @@ msgstr "*** Odbačeni ste u korisničku ljusku. Sustav će biti ponovo pokrenut"
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Primjenjivanje $IP6TABLES vatrozida:"
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:61
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog je zaustavljen"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:122
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
+"graceful|help|configtest}"
+msgstr ""
+"Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
+"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:128
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Pokretanje usluge ${NAME}: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr "$dst: nema vrijednosti za opciju veličine, bit će preskočeno"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
-msgid "Active network block devices: "
-msgstr "Aktivni mrežni blok uređaji: "
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
+msgid ""
+"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
+"initialization"
+msgstr ""
+"Argument 1 ne postoji, a morao bi sadržavati naziv sučelja - IPv6to4 "
+"inicijalizacija bit će preskočena"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Aktivne CIFS točke pristupa: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Pokretanje zapisnika sustava: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog gašenje"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:55
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Generiranje SSH2 RSA ključa domaćina: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:248
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:245
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:245
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Pogreška pri dodavanju adrese ${IPADDR} za ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Zaustavljanje upravljačkog programa ipmi_watchdog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "Dani IPv6 MTU '$ipv6_mtu' izvan je raspona"
@@ -1810,8 +1896,7 @@ msgstr "Pokretanje sustava INND: "
msgid "is stopped"
msgstr "je zaustavljen"
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:280
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:280
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:280
msgid "Table: $table"
msgstr "Tablica: $table"
@@ -1820,7 +1905,7 @@ msgstr "Tablica: $table"
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Ponovno učitavanje demona Avahi DNS... "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Konfigurirane SMB točke pristupa:"
@@ -1832,17 +1917,19 @@ msgstr "Noćna apt ažuriranja su omogućena."
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "Zaustavljanje demona povijesti okruženja GNU cfengine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237
msgid "Initializing database: "
msgstr "Inicijalizacija baze podataka:"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
+msgstr "POGREŠKA: [ipv6_log] nedostaje 'poruka' (arg 1)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Postavljanje lanaca na pravila $policy:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:130
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133
msgid "restart"
msgstr "ponovno pokretanje"
@@ -1850,8 +1937,7 @@ msgstr "ponovno pokretanje"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Pokretanje exim: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:240
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Pogreška: Adresu ${IPADDR} već upotrebljava drugo računalo."
@@ -1859,31 +1945,31 @@ msgstr "Pogreška: Adresu ${IPADDR} već upotrebljava drugo računalo."
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Gašenje usluga NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Konfigurirane NCP točka pristupa:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "Nije moguće izbrisati IPv6 adresu '$address' pri uređaju '$device'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Učitavanje zadane mape tipkovnice"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:47
-msgid "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr "Uređaj ${DEVICE} ima MAC adresu ${FOUNDMACADDR}, umjesto konfigurirane adrese ${HWADDR}. Bit će ignoriran."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
+msgid ""
+"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
+"address ${HWADDR}. Ignoring."
+msgstr ""
+"Uređaj ${DEVICE} ima MAC adresu ${FOUNDMACADDR}, umjesto konfigurirane "
+"adrese ${HWADDR}. Bit će ignoriran."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:421
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:416
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:416
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:407 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:90
msgid "FAILED"
msgstr "NEUSPJELO"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr "$dst: nema vrijednosti za opciju šifriranja, bit će preskočeno"
@@ -1892,13 +1978,10 @@ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "Gašenje demona Avahi: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Ovaj kernel nema podrške za premošćivanje"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:42
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:47
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Pokretanje usluga $KIND: "
@@ -1907,22 +1990,32 @@ msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr "pogreška u $FILE: neispravan broj pseudonima"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:118
-msgid "$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr "$BASENAME pogreška izvoza baza podataka, provjerite ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
+msgid ""
+"$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
+"log"
+msgstr ""
+"$BASENAME pogreška izvoza baza podataka, provjerite ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
+"db_export.log"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59
+#, fuzzy
+msgid "$prog is running"
+msgstr "$prog je pokrenut..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr "$dst: nema vrijednosti za opciju presjeka, bit će preskočeno"
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
-#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:92
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:79
+#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
@@ -1931,34 +2024,43 @@ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 nije moguće nazvati na ovaj način"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+msgstr "POGREŠKA: [ipv6_log] Nije moguće zapisati u kanal '$channel'"
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr "Upozorenje: Sučelje 'tun6to4' ne podržava 'IPV6_DEFAULTGW'. Bit će ignorirano."
+msgstr ""
+"Upozorenje: Sučelje 'tun6to4' ne podržava 'IPV6_DEFAULTGW'. Bit će "
+"ignorirano."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:78
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr "Izgleda da uređaj ${DEVICE} nije prisutan. Inicijalizacija će biti odgođena."
+msgstr ""
+"Izgleda da uređaj ${DEVICE} nije prisutan. Inicijalizacija će biti odgođena."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83
-msgid "*** system size and speed of hard drives."
-msgstr "*** veličina sustava i brzina tvrdih diskova."
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
+msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Pokretanje $BASENAME: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Dana IPv4 adresa '$testipv4addr_valid' nije pravilnog oblika"
+#: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:262
+#: /etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Onemogućavanje IPv4 automatske defragmentacije: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
+msgid "$DAEMON is not set."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata pogreška"
@@ -1970,7 +2072,7 @@ msgstr "Pokretanje puppetmaster: "
msgid "dead but pid file exists"
msgstr "je mrtav, ali postoji pid datoteka"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Tunelski uređaj 'sit0' još je podignut"
@@ -1978,12 +2080,12 @@ msgstr "Tunelski uređaj 'sit0' još je podignut"
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Ponovno pokretanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
-msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
-msgstr "Učitavanje dodatnih $IPTABLES modula: "
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39
+#, fuzzy
+msgid "Stopping fail2ban: "
+msgstr "Zaustavljanje demona acpi: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr "$dst: LUKS zahtijeva ključ koji nije nasumičan, bit će preskočeno"
@@ -2003,21 +2105,23 @@ msgstr "$prog prekid"
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Gašenje NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
-msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr "Kod sljedećeg pokretanja sustava bit će prisiljen 'fsck'."
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
+msgid "Turning off network shutdown."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:443
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:438
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:32
+msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "WARNING"
msgstr "UPOZORENJE"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:83
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Postavljanje 802.1Q VLAN parametara: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:274
+#: /etc/rc.d/init.d/named:310
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -2029,32 +2133,39 @@ msgstr "Gašenje sm-klijenta:"
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Zaustavljanje demona Gnokii SMS ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "pogreška pri $FILE: IPADDR_START veći je od IPADDR_END"
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
+msgid "Starting pand: "
+msgstr "Pokretanje pand-a:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Pokretanje demona Gnokii SMS ($prog): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:705
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Pretvaranje starih datoteka kvota grupa: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178
-msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|quickstop}"
-msgstr "Upotreba: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|quickstop}"
+msgid ""
+"Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
+"quickstop}"
+msgstr ""
+"Upotreba: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
+"quickstop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-msgid "Stopping moomps: "
-msgstr "Zaustavljanje moomps: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:396
+msgid " OK "
+msgstr " U redu "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:277
+#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Configured devices:"
msgstr "Konfigurirani uređaji:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Dana IPv6 adresa '$testipv6addr_valid' nije valjana"
@@ -2074,7 +2185,7 @@ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Starting router discovery: "
msgstr "Pokretanje otkrivanja preusmjerivača: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Pristupanje ostalim datotečnim sustavima: "
@@ -2086,35 +2197,30 @@ msgstr "Primjenjivanje Intel CPU mikrokod ažuriranja: "
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr "qemu binarni oblici rukovanja su registrirani."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:410
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:405
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405
-msgid " OK "
-msgstr " U redu "
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
+msgid "Starting iSCSI initiator service: "
+msgstr "Pokretanje usluga iSCSI inicijatora: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
-msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-msgstr "u datoteci sučelja ifcfg-${BIND_INTERFACE} nije pronađena IPADDR:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060
+msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
+msgstr "Dani uređaj '$device' nije podržan (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:343
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:338
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Upotreba: pidofproc [-p pidfile] {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
-msgid "Waiting for services to stop: "
-msgstr "Čeka se zaustavljanje usluga: "
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
+#, fuzzy
+msgid "irattach shutdown"
+msgstr "amd gašenje"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Zaustavljanje usluge INNFeed: "
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
-msgstr "Gašenje demona protoka icecast: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:67
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
@@ -2122,20 +2228,24 @@ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Zaustavljanja demona nadzora temperature diska ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "Nedostaje parametar 'forwarding control' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#, fuzzy
+msgid "irattach startup"
+msgstr "$base pokretanje"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
msgstr "Usluge su zaustavljene."
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:32
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "Pokretanje ${prog}: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr "*** Za ponovno omogućavanje pokrenite naredbu 'setenforce 1'."
@@ -2169,21 +2279,23 @@ msgstr "Izlazak iz ifup-sl za $DEVICE"
msgid "WARN "
msgstr "UPOZORI"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338
-msgid "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'"
-msgstr "'No route to host' dodavanje putanje '$networkipv6' putem pristupnika '$gatewayipv6' kroz uređaj '$device'"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
+msgid ""
+"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
+"through device '$device'"
+msgstr ""
+"'No route to host' dodavanje putanje '$networkipv6' putem pristupnika "
+"'$gatewayipv6' kroz uređaj '$device'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:137
-#: /etc/rc.d/init.d/network:148
+#: /etc/rc.d/init.d/network:134 /etc/rc.d/init.d/network:145
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Pokretanje sučelja $i: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:62
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61 /etc/rc.d/init.d/vncserver:62
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver gašenje"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Konfigurirani mrežni blok uređaji: "
@@ -2191,19 +2303,25 @@ msgstr "Konfigurirani mrežni blok uređaji: "
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES ne postoji."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
-msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
-msgstr "Neregistrirani binarni oblici rukovanja Windows aplikacijama"
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Čišćenje pravila vatrozida:"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:167
+#: /etc/rc.d/init.d/named:183
msgid "Error in named configuration"
msgstr "Pogreška u konfiguraciji nazivatelja"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470
+#, fuzzy
+msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
+msgstr "*** Odbačeni ste u korisničku ljusku. Sustav će biti ponovo pokrenut"
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Napuštanje cijevnih datotečnih sustava (ponovni pokušaj): "
@@ -2220,30 +2338,37 @@ msgstr "POGREŠKA: [ipv6_log] razina zapisnika nije valjana '$level' (arg 2)"
msgid "NOTICE "
msgstr "OBAVIJEST"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Starting iSCSI initiator service: "
-msgstr "Pokretanje usluga iSCSI inicijatora: "
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+msgid "$prog not running"
+msgstr "$prog nije pokrenut"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne postoji za uređaj ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Brisanje svih trenutnih pravila i korisnički definirani lanaca: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:115
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr ""
+"Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Spuštanje tunelskog uređaja '$device' nije funkcioniralo"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:188
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:185
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:193
msgid " failed."
msgstr " nije uspjelo."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
-msgid "CRITICAL "
-msgstr "KRITIČNO"
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
+msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64
msgid "Starting NFS quotas: "
@@ -2261,26 +2386,31 @@ msgstr "$0: kernel nema podršku za CPU mikrokod uređaje"
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne postoji"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:616
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:671
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Dopšlo je do pogreška tijekom provjere datotečnog sustava."
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting pdns-recursor: "
+msgstr "Pokretanje $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr "Avahi DNS demon je pokrenut"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:369
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:364
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:355
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Upotreba: status [-p pidfile] {program}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
+msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+msgstr "Nedostaje parametar 'address' (arg 1)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "Ponovno učitavanje ${prog_base}:"
@@ -2293,7 +2423,7 @@ msgstr "Postavljanje nove konfiguracijske datoteke ${PEERCONF}"
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr "Ponovno čitanje konfiguracije $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc:62
+#: /etc/rc.d/rc:58
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr "Zaustavljanje $subsys: "
@@ -2301,21 +2431,19 @@ msgstr "Zaustavljanje $subsys: "
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr "naredbu ipsec nije moguće pronaći"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Određen je nepodržani odabir '$selection' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:217
+#: /etc/rc.d/init.d/named:253
msgid "Reloading $named: "
msgstr "Ponovno učitavanje $named: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:128
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr "NEOSIGURANI VLASNIK KLJUČA $key"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:181
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " nije uspjelo; veza nije prisutna. Provjerite kabel."
@@ -2323,18 +2451,28 @@ msgstr " nije uspjelo; veza nije prisutna. Provjerite kabel."
msgid "Starting moomps: "
msgstr "Pokretanje moomps: "
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:151
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Učitavanje hardverskog programa"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting liquidwar game server: "
+msgstr "Pokretanje Xpilot poslužitelja igri: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-msgid "Reloading $prog"
-msgstr "Ponovno učitavanje $prog"
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net: "
+msgstr "Ponovno učitavanje $named: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting Avahi daemon... "
+msgstr "Pokretanje demona Avahi DNS... "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
+msgid "Waiting for services to stop: "
+msgstr "Čeka se zaustavljanje usluga: "
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -2344,13 +2482,11 @@ msgstr "Zaustavljanje $desc ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Slanje signala KILL svim procesima..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:368
-msgid "disabling netdump"
-msgstr "onemogućavanje netdump"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:287 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+msgid "$base $killlevel"
+msgstr "$base $killlevel"
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "čitanje $file nije dopušteno korisniku \"$user\""
@@ -2362,26 +2498,17 @@ msgstr "Spremanje trenutnih pravila u $ARPTABLES_CONFIG: "
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "Pokretanje demona Avahi DNS... "
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:64
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:139
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:94
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:202
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
-#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:91
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:265
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:90
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/dictd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 /etc/rc.d/init.d/ipsec:202
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/ntpd:156
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/spampd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:144 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -2389,25 +2516,38 @@ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Zaustavljanje YP map poslužitelja: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "Zaustavljanje svih upravljačkih programa za ${MODULE_NAME}: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
-msgid "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range (valid: 0-128)"
-msgstr "Na danoj adresi '$testipv6addr_valid' duljina prefiksa izvan je valjanog raspona (0-128)"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
+msgid ""
+"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
+"(valid: 0-128)"
+msgstr ""
+"Na danoj adresi '$testipv6addr_valid' duljina prefiksa izvan je valjanog "
+"raspona (0-128)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping oki4daemon: "
+msgstr "Zaustavljanje demona acpi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:90
+#: /etc/rc.d/init.d/named:96
msgid "$named: already running"
msgstr "$named: već je pokrenut"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33
+msgid "Error. Default principal database does not exist."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:98
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Sinkroniziranje s poslužiteljem vremena: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
-msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr "za konfiguraciju carp ${FILE} nije pronađena datoteka ifcfg-${VIP_INTERFACE}: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Pretvaranje starih datoteka kvota korisnika: "
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
@@ -2425,15 +2565,17 @@ msgstr "Zaustavljanje šifriranja diska: "
msgid "Shutting down RPC gssd: "
msgstr "Gašenje RPC gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:402
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:397
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
+#, fuzzy
+msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "Pokretanje $desc ($prog): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} je zaustavljen"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:56
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Nedostaje konfiguracijska datoteka $PARENTCONFIG."
@@ -2445,8 +2587,7 @@ msgstr "Zaustavljanje puppetmaster: "
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "Pokretanje RPC idmapd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
msgstr "DSA generiranje ključa"
@@ -2458,7 +2599,7 @@ msgstr "$prog je zaustavljen"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Zaustavljanje YP poslužiteljskih usluga: "
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:18
msgid "Registering binary handler for Windows applications"
msgstr "Registriranje binarnih rukovanja Windows aplikacijama"
@@ -2466,22 +2607,20 @@ msgstr "Registriranje binarnih rukovanja Windows aplikacijama"
msgid "Disabling denyhosts: "
msgstr "Onemogućavanje denyhosts: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Pri sljedećem pokretanju sustava 'fsck' će biti preskočen."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:898
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr "Omogućavanje lokalnih razmjenskih particija: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:216
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Pokretanje uređaja ${DEVICE} nije uspjelo."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "Parametar '$modequiet' za način 'quiet' nije valjan (arg 2)"
@@ -2489,7 +2628,7 @@ msgstr "Parametar '$modequiet' za način 'quiet' nije valjan (arg 2)"
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Spremanje postavki miksete"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Omogućavanje tunelskog uređaja 'sit0' nije funkcioniralo"
@@ -2497,20 +2636,19 @@ msgstr "Omogućavanje tunelskog uređaja 'sit0' nije funkcioniralo"
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Pokretanje usluga Bluetooth: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tZa ulazak u interaktivno pokretanje pritisnite 'I' ."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:74
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "Generiranje SSH2 DSA ključa domaćina: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "U kernelu ne postoji 802.1Q VLAN podrška za uređaj ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "Dani IPv6 zadani uređaj '$device' ne postoji ili nije pokrenut"
@@ -2518,41 +2656,35 @@ msgstr "Dani IPv6 zadani uređaj '$device' ne postoji ili nije pokrenut"
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip ne postoji ili nije izvršna datoteka"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:761
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:816
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Vraćanje naziva na izvorno ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "Provjeravanje mrežnih datotečnih sistema"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Napuštanje SMB datotečnih sistema: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6 address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:82
-msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
-msgstr "pogreška u jednoj ili više carp konfiguracija, pogledati:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
msgstr "Pokretanje Xpilot poslužitelja igri: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
-msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr "Noćna apt ažuriranja su onemogućena."
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
+msgid "Starting argus: "
+msgstr "Pokretanje argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Upotreba: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Postavljanje naziva računala ${HOSTNAME}: "
@@ -2560,9 +2692,10 @@ msgstr "Postavljanje naziva računala ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Pokretanje YP usluge lozinka: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr "POGREŠKA: [ipv6_log] nedostaje 'poruka' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101
+#, fuzzy
+msgid "poker-server must be running"
+msgstr "CIM poslužitelj nije pokrenut"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
@@ -2576,12 +2709,11 @@ msgstr "$BASENAME već je pokrenut"
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Spremanje nasumičnog sjemena: "
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:125
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Učitavanje IDSN modula"
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:49
msgid "Shutting down nsd services: "
msgstr "Gašenje usluga nsd: "
@@ -2589,7 +2721,7 @@ msgstr "Gašenje usluga nsd: "
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "$0: mikrokod uređaj $DEVICE ne postoji?"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "Nije moguće pronaći $PRIVOXY_CONF. Izlazak iz programa."
@@ -2597,20 +2729,17 @@ msgstr "Nije moguće pronaći $PRIVOXY_CONF. Izlazak iz programa."
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "Primjenjivanje arptables pravila vatrozida: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Ponovo pokrenite mrežu pomoću naredbe '/sbin/service network restart'"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr "uobičajeni demon protokola suvišnosti adresa"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:618
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:471
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** kad napustite korisničku ljusku."
@@ -2622,40 +2751,34 @@ msgstr "Omogućavanje denyhosts: "
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Pokretanje sm-klijenta: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:31
-msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
-msgstr "pri /etc/sysconfig/carp/ ne postoje konfigurirane virtualne adrese"
-
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
msgstr "Završno pokretanje $OTRS_PROG.. dovršeno"
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:64
+msgid ""
+"I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Pristupanje CIFS datotečnim sistema: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Pokretanje upravljačkog programa ipmi_poweroff: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:108
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/autofs:140
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:100 /etc/rc.d/init.d/nscd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -2667,7 +2790,7 @@ msgstr "Pokretanje usluga rusers: "
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "Gašenje openvpn: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Aktivne NFS točke pristupa: "
@@ -2679,26 +2802,29 @@ msgstr "${base} bio je pokrenut"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Pokretanje demona NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Dana adresa '$ipv4addr' nije opća IPv4 adresa (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54
+msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Pokretanje alata za izmjenu konfiguracije sistema"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Nedostaje parametar 'selection' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:97
-msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified"
-msgstr "IPv6to4 konfiguracija potražuje IPv4 adresu za pridruženo sučelje ili određenu na drugi način"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-msgid "Starting Avahi daemon: "
-msgstr "Pokretanje demona Avahi: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+msgid ""
+"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
+"otherwise specified"
+msgstr ""
+"IPv6to4 konfiguracija potražuje IPv4 adresu za pridruženo sučelje ili "
+"određenu na drugi način"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -2708,9 +2834,13 @@ msgstr "Onemogućavanje noćnih apt ažuriranja: "
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Pokretanje usluga NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:88
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
+"running|update}"
+msgstr ""
+"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
+"rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:37
msgid "Setting network parameters... "
@@ -2720,34 +2850,40 @@ msgstr "Postavljanje mrežnih parametara..."
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "Pokretanje demona HAL: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "/proc unosi su nepromjenjivi"
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
+msgstr ""
+"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
msgstr "Gašenje RPC idmapd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:60
-#: /etc/rc.d/init.d/killall:10
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:60 /etc/rc.d/init.d/killall:10
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Upotreba: $0 {start}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Izrada tunelskog uređaja '$device' nije funkcionirala"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:151
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:149
msgid "Starting hpiod: "
msgstr "Pokretanje hpiod: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:600
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:625
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:655 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Napuštanje datotečnih sustava"
@@ -2755,15 +2891,20 @@ msgstr "Napuštanje datotečnih sustava"
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "Pokretanje $prog za $ez_name: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
-msgid "Starting pand: "
-msgstr "Pokretanje pand-a:"
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
+#, fuzzy
+msgid "Netlabel is stopped."
+msgstr "Vatrozid je zaustavljen."
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
-msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "Zaustavljanje demona acpi: "
+#: /sbin/service:64
+msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
+msgstr "${SERVICE}: usluga nije prepoznata"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58
+msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Uređaj '$device' ne postoji"
@@ -2771,22 +2912,26 @@ msgstr "Uređaj '$device' ne postoji"
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "Zaustavljanje $type $name: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
-msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr "Za dodatne podatke pogledajte $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist."
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114
+msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
+msgid ""
+"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgstr ""
+"Za dodatne podatke pogledajte $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-"
+"dist."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Postavljam sata $CLOCKDEF: `date`"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:125
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr "NEOSIGURANI NAČIN KLJUČA $key"
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:27
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:27
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:27 /etc/rc.d/init.d/plague-server:27
msgid "Starting $servicename: "
msgstr "Pokretanje $servicename: "
@@ -2794,25 +2939,30 @@ msgstr "Pokretanje $servicename: "
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr "Učitavanje nove baze virusa: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "Zaustavljanje Crossfire poslužitelja igri: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:606
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:820
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:997
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1073
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1209
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1262
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1301
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1435
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ConsoleKit: "
+msgstr "Zaustavljanje UPS nadzora: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:624
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:655
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:838
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:953
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1015
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1091
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1169
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1227
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1280
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Nedostaje parametar 'device' (arg 1)"
@@ -2828,12 +2978,14 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES ne postoji."
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Pokretanje demona nadzora temperature tvrdok diska ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Dana pid datoteka '$pidfile' ne postoji. Nije moguće poslati okidač prema radvd."
+msgstr ""
+"Dana pid datoteka '$pidfile' ne postoji. Nije moguće poslati okidač prema "
+"radvd."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:377
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:377
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Upozorenje: Veza ne podržava IPv6 upotrebom enkapsulacije 'rawip'"
@@ -2869,24 +3021,19 @@ msgstr "Pristupanje NCP datotečnim sistema: "
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "Pokretanje CIM poslužitelja: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
-msgid "initializing netconsole"
-msgstr "inicijalizacija mrežne konzole"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
+msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+msgstr "Pogreška u ifcfg-${parent_device}: datoteke"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
msgid "Fixing /proc entries visibility..."
msgstr "Popravljanje vidljivosti /proc unosa..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:432
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:427
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:418
msgid "PASSED"
msgstr "U REDU"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364
-msgid "disabling netconsole"
-msgstr "onemogućavanje netconsole"
-
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
msgid "Checking for hardware changes"
msgstr "Provjeravanje izmjena u hardveru"
@@ -2896,11 +3043,10 @@ msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Podrške za premošćivanje nije raspoloživa: brctl nije pronađen"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Zaustavljanje upravljačkog programa ipmi_poweroff: "
@@ -2908,7 +3054,7 @@ msgstr "Zaustavljanje upravljačkog programa ipmi_poweroff: "
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
msgstr "qemu binarni oblici rukovanja nisu registrirani."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:36
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Generiranje SSH1 RSA ključa domaćina: "
@@ -2916,14 +3062,20 @@ msgstr "Generiranje SSH1 RSA ključa domaćina: "
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr "Otpuštanje $IPTABLES modula: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "Za danu adresu '$testipv6addr_valid' nedostaje duljina prefiksa"
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
+"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr "zaostale zaključane datoteke mogle bi biti prisutne u mapi $directory"
@@ -2932,11 +3084,11 @@ msgstr "zaostale zaključane datoteke mogle bi biti prisutne u mapi $directory"
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Isključivanje razmjene: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:60
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Nije moguće pronaći $PRIVOXY_BIN. Izlazak iz programa."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Nepodržani razlog '$reason' za slanje okidača prema radvd."
@@ -2952,7 +3104,7 @@ msgstr "Pokretanje imapproxyd: "
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "pogreška u $FILE: ip adresa $IPADDR već postoji u $ipseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -2960,15 +3112,15 @@ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "Pokretanje demona povijesti okruženja GNU cfengine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:60
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Zaustavljanje usluge INNWatch:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1545
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd nije (ispravno) instaliran. okidanje nije uspjelo."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1306
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6 MTU' (arg 2)"
@@ -2976,7 +3128,7 @@ msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "Pokretanje YP poslužiteljskih usluga: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
@@ -2984,12 +3136,13 @@ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Nije uspjelo učitavanje modula: isicom"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr "*** Upozorenje - Potrebno je ponovno označavanje SELinux ${SELINUXTYPE} pravila. "
+msgstr ""
+"*** Upozorenje - Potrebno je ponovno označavanje SELinux ${SELINUXTYPE} "
+"pravila. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "Dani IPv6 zadani uređaj '$device' zahtjeva eksplicitan nexthop"
@@ -3001,39 +3154,48 @@ msgstr "Pokretanje $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Pokretanje NFS statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:72
+msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50
+msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
msgstr "Prisilno ponovno učitavanje nije podržano."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1042
-msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-msgstr "Dani uređaj '$device' nije podržan (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
+#, fuzzy
+msgid "innd shutdown"
+msgstr "amd gašenje"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:686
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:741
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Pristupanje lokalnim datotečnim sustavima:"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:294
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:305
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-msgid "$base shutdown"
-msgstr "$base gašenje"
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
+#, fuzzy
+msgid "Reloading exim:"
+msgstr "Ponovno učitavanje mapa"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
+msgid "${base} dead but pid file exists"
+msgstr "${base} je mrtav, ali pid datoteka postoji"
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "Gašenje restorecond: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:159
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
@@ -3049,12 +3211,13 @@ msgstr "Zaustavljanje $prog:"
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ifup-ppp za ${DEVICE} izlazak iz programa"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-msgid "Reloading Avahi daemon: "
-msgstr "Ponovno učitavanje demona Avahi: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:75 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:75 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:77
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:377
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Učitavanje zadane mape tipkovnice: "
@@ -3066,8 +3229,11 @@ msgstr "Pokretanje demona OpenAIS ($prog): "
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Ponovno učitavanje konfiguracije demona $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44
+msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:131
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr "Datoteka ključa za $dst nije pronađena. Bit će preskočeno."
@@ -3075,12 +3241,11 @@ msgstr "Datoteka ključa za $dst nije pronađena. Bit će preskočeno."
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Moodle cron zadatak je onemogućen."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:41
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "Wine binarni oblici rukovanja nisu registrirani."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124
msgid "start"
msgstr "pokretanje"
@@ -3092,15 +3257,25 @@ msgstr "Pristupanje GFS2 datotečnim sustavima: "
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "Ažuriranje RPMS paketa u grupi $group: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:124
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-msgstr "UPOZORENJE: vconfig nije u mogućnosti onemogućiti REORDER_HDR na uređaju ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"UPOZORENJE: vconfig nije u mogućnosti onemogućiti REORDER_HDR na uređaju "
+"${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151
-msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr "Nije moguće omogućiti IPv6 načine privatnosti '$IPV6_PRIVACY'. Nema kernelske podrške."
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting ConsoleKit: "
+msgstr "Pokretanje sm-klijenta: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
+msgid ""
+"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgstr ""
+"Nije moguće omogućiti IPv6 načine privatnosti '$IPV6_PRIVACY'. Nema "
+"kernelske podrške."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Zaustavljanje NFS zaključavanja:"
@@ -3108,15 +3283,19 @@ msgstr "Zaustavljanje NFS zaključavanja:"
msgid "Shutting down imapproxyd: "
msgstr "Gašenje imapproxyd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified"
-msgstr "Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' je lokalno vezan, ali nije određen nikakav pristupnik ili scope"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' je lokalno vezan, ali nije određen "
+"nikakav pristupnik ili scope"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:50
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Zaustavljanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Zaustavljanje NFS statd: "
@@ -3124,26 +3303,22 @@ msgstr "Zaustavljanje NFS statd: "
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "Pokretanje Crossfire poslužitelja igri: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:890
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "Omogućavanje /etc/fstab razmjena: "
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
-msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-msgstr "Spremanje paničnog izbacivanja iz razmjenske particije:\r"
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "ipchains i $IPTABLES nije moguće upotrijebiti zajedno."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:257
+#: /etc/rc.d/init.d/network:250
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Onemogućavanje prosljeđivanja IPv4 paketa: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:60
-msgid "$1 $prog: "
-msgstr "$1 $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $progname: "
+msgstr "Zaustavljanje $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
@@ -3153,19 +3328,16 @@ msgstr "Gašenje demona mrežnog priključka: "
msgid "Starting postfix: "
msgstr "Pokretanje postfix: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr "Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' ima definiran scope '$device_scope'. Dani zadani pristupnik '$device' neće se upotrebljavati."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-msgid "Starting up APM daemon: "
-msgstr "Pokretanje demona APM: "
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
+msgstr "Zaustavljanje demona $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Otpuštanje ISDN modula"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4 konfiguracija nije valjana"
@@ -3177,23 +3349,21 @@ msgstr "Završno gašenje $OTRS_PROG.. dovršeno"
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "Upotreba: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
+#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
+"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:345
-msgid "initializing netdump"
-msgstr "netdump inicijalizacija"
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
+msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
+msgstr "Neregistrirani binarni oblici rukovanja Windows aplikacijama"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Otpuštanje $IP6TABLES modula: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:48
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X je konfiguriran. Bit će pokrenut agent postavki."
@@ -3201,7 +3371,12 @@ msgstr "X je konfiguriran. Bit će pokrenut agent postavki."
msgid "CIM server is not running"
msgstr "CIM poslužitelj nije pokrenut"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but pid file exists..."
+msgstr "je mrtav, ali postoji pid datoteka"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Omogućavanje uređaja '$device' nije funkcioniralo."
@@ -3209,49 +3384,49 @@ msgstr "Omogućavanje uređaja '$device' nije funkcioniralo."
msgid "Stopping puppet: "
msgstr "Zaustavljanje puppet: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:542
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:537
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:527
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting fail2ban: "
+msgstr "Pokretanje pand-a:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr "Prije upotrebe PostgreSQL potrebno je nadograditi oblik podataka."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:663
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:718
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
-msgstr "Ponovno pristupanje root datotečnom sustavu u načinu 'čitanje-pisanje': "
+msgstr ""
+"Ponovno pristupanje root datotečnom sustavu u načinu 'čitanje-pisanje': "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:39
msgid "$prog start"
msgstr "$prog pokretanje"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:182
+#: /etc/rc.d/init.d/named:198
msgid "Stopping $named: "
msgstr "Zaustavljanje $named: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:129
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:129 /etc/rc.d/init.d/ntpd:61
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Sinkroniziranje hardverskog sata sa sistemskim vremenom"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Konfiguracijska datoteke ili ključevi nisu ispravni"
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:136
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr "Provejra postojanja demona $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:538
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:533
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:523
msgid "cC"
msgstr "cC"
@@ -3259,29 +3434,26 @@ msgstr "cC"
msgid "DEBUG "
msgstr "POPRAVAK"
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:166
-#: /etc/rc.d/init.d/network:289
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173
+#: /etc/rc.d/init.d/network:280 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr "Dio $c dane IPv4 adrese '$testipv4addr_valid' izvan je raspona"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-msgid "$prog not running"
-msgstr "$prog nije pokrenut"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32
+msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "Mreža nije konfigurirana - Izlazak iz programa"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
-msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr "Avahi demon je pokrenut"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
+msgstr "U kernelu nema podrške za 802.1Q VLAN"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
msgid "Starting acpi daemon: "
@@ -3291,34 +3463,45 @@ msgstr "Pokretanje demona acpi:s "
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Pristupanje SMB datotečnim sustavima: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6-network' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:258
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:258
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:258 /etc/rc.d/init.d/iptables:258
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Vatrozid je zaustavljen."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:658
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "U tijeku je automatsko ponovno pokretanje sustava."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:509
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:504
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
+msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting oki4daemon: "
+msgstr "Pokretanje demona acpi:s "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:494
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:88
+#: /etc/rc.d/init.d/named:94
msgid "Starting $named: "
msgstr "Pokretanje $named: "
@@ -3326,15 +3509,11 @@ msgstr "Pokretanje $named: "
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "Omogućavanje noćnih apt ažuriranja: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
-msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "ponovno učitavanje sm-klijenta: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "Pokrenut je dip za uređaj $DEVICE pri $MODEMPORT uz $LINESPEED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "datotečni sustav /proc je nedostupan"
@@ -3342,12 +3521,7 @@ msgstr "datotečni sustav /proc je nedostupan"
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Pokretanje NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:381
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:389
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:376
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:384
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:376
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:384
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 /etc/rc.d/init.d/functions:375
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) je pokrenut..."
@@ -3359,7 +3533,7 @@ msgstr "Napuštanje GFS2 datotečnih sustava (lijeno): "
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "Vezivanje na NIS domenu: "
@@ -3375,95 +3549,125 @@ msgstr "Pokretanje yum-updatesd: "
msgid "$base reload"
msgstr "$base je ponovno učitan"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:37
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:75
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:42
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:60
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
-#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:119
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:126
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:105
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:67
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:46
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:75 /etc/rc.d/init.d/autofs:75
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:35 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:69
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:189
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31 /etc/rc.d/init.d/mysqld:116
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:120 /etc/rc.d/init.d/mysqld:123
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:104 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:121 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:37 /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 /etc/rc.d/init.d/ucarp:92 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:35 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:52 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
#: /etc/rc.d/init.d/zope:38
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Zaustavljanje $prog: "
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Tijekom izračunavanja IPv6to4 prefiksa došlo je do pogreške"
+#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
+#~ msgstr "Napuštanje CFS mape: "
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44
-msgid "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 initialization"
-msgstr "Argument 1 ne postoji, a morao bi sadržavati naziv sučelja - IPv6to4 inicijalizacija bit će preskočena"
+#~ msgid "Module $module is loaded."
+#~ msgstr "Module $module je učitan."
-#: /sbin/service:64
-msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-msgstr "${SERVICE}: usluga nije prepoznata"
+#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
+#~ msgstr "Podčinjavanje ${DEVICE} prema ${MASTER}"
+
+#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+#~ msgstr "Upotreba: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+
+#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
+#~ msgstr "Gašenje demona APM: "
+
+#~ msgid "mdmpd"
+#~ msgstr "mdmpd"
+
+#~ msgid "Loading $module kernel module: "
+#~ msgstr "Učitavanje kernelskog modula $module: "
+
+#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+
+#~ msgid "Mounting CFS dir: "
+#~ msgstr "Pristupanje CFS mapi: "
+
+#~ msgid "Module $module isn't loaded."
+#~ msgstr "Module $module nije učitan."
+
+#~ msgid "$src is not a swap partition"
+#~ msgstr "$src nije razmjenska particija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#~ msgstr ""
+#~ "za konfiguraciju carp ${FILE} nije pronađena datoteka ifcfg-"
+#~ "${BIND_INTERFACE}: "
+
+#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+#~ msgstr "Upotreba: killproc [-p pid_datoteka] {program} [-signal]"
+
+#~ msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
+#~ msgstr "spuštanje sučelja upravljanog pomoću carp ${VIP_INTERFACE}:"
+
+#~ msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+#~ msgstr "u datoteci sučelja ifcfg-${BIND_INTERFACE} nije pronađena IPADDR:"
+
+#~ msgid "disabling netdump"
+#~ msgstr "onemogućavanje netdump"
+
+#~ msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#~ msgstr ""
+#~ "za konfiguraciju carp ${FILE} nije pronađena datoteka ifcfg-"
+#~ "${VIP_INTERFACE}: "
+
+#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
+#~ msgstr "Pokretanje demona Avahi: "
+
+#~ msgid "initializing netconsole"
+#~ msgstr "inicijalizacija mrežne konzole"
+
+#~ msgid "disabling netconsole"
+#~ msgstr "onemogućavanje netconsole"
+
+#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
+#~ msgstr "Spremanje paničnog izbacivanja iz razmjenske particije:\r"
+
+#~ msgid "$1 $prog: "
+#~ msgstr "$1 $prog: "
+
+#~ msgid "Starting up APM daemon: "
+#~ msgstr "Pokretanje demona APM: "
+#~ msgid "initializing netdump"
+#~ msgstr "netdump inicijalizacija"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0b31cd02..0362c1dd 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -28,11 +28,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
-msgid "Unmounting CFS dir: "
-msgstr "S'està desmuntant el directori CFS: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
+msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
+msgstr "S'està tornant a carregar $prog per a $ez_name: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping incrond: "
+msgstr "S'està aturant l'hpiod: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "No s'ha donat cap paràmetre per configurar la ruta predeterminada"
@@ -44,6 +49,10 @@ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "S'està iniciant el monitor d'UPS (esclau): "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+msgid "CRITICAL "
+msgstr "Crític "
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "S'està tornant a carregar la configuració del dimoni cron: "
@@ -52,39 +61,38 @@ msgstr "S'està tornant a carregar la configuració del dimoni cron: "
msgid "$BASENAME exporting databases"
msgstr "S'estan exportant bases de dads $BASENAME"
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
-msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "S'està tornant a carregar l'icecast: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
+msgstr ""
+"Avís: la configuració de MTU '$IPV6TO4_MTU' per a 6to4 excedeix el límit "
+"màxim de '$tunnelmtu', s'ha ignorat"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "$base està mort però el fitxer pid encara existeix"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "No s'han pogut definir els paràmetres per a 802.1Q VLAN."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"El dispositiu $alias ${DEVICE} no està connectat. S'endarrerirà la "
"inicialització."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:177
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
-msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "S'està tornant a carregar $prog per a $ez_name: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "S'estan iniciant els serveis del ratolí de consola: "
@@ -93,16 +101,22 @@ msgstr "S'estan iniciant els serveis del ratolí de consola: "
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "S'estan aturant els serveis de descoberta d'encaminadors: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Falta el paràmetre 'adreça global IPv4' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog ja s'està executant"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net"
+msgstr "S'està tornant a carregar els mapes"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "S'està actualitzant el servei INN: "
@@ -118,17 +132,16 @@ msgstr "S'ha iniciat el pppd per a ${DEVNAME} al ${MODEMPORT} a ${LINESPEED}"
msgid "Starting $OTRS_PROG.."
msgstr "S'està iniciant $OTRS_PROG..."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Falta el paràmetre 'passarel·la IPv6' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers CIFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 /etc/rc.d/init.d/functions~:323
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:314
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Forma d'ús: pidfileofproc {programa}"
@@ -136,9 +149,9 @@ msgstr "Forma d'ús: pidfileofproc {programa}"
msgid "vncserver start"
msgstr "inicia el vncserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77
#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:159 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -146,20 +159,23 @@ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "S'està iniciant RPC svcgssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:108
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers loopback (reintent):"
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37
+msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr "S'està desant $desc ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Falta l'adreça remota IPv4 del túnel, la configuració no es vàlida"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "Generació de la clau RSA1"
@@ -173,18 +189,16 @@ msgstr ""
"S'està aturant el dimoni del control remot per infrarojos del ratolí "
"($prog2):"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr ""
-"S'ignorarà el dispositiu ${DEVICE} perquè té una adreça MAC diferent de "
-"l'esperada."
+"El control radvd està habilitat, però la configuració no està completada"
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:38
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "S'està aturant el bus de missatges del sistema: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr ""
"Forma d'ús: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
@@ -193,22 +207,18 @@ msgstr ""
msgid "Denyhosts is disabled."
msgstr "El denyhosts està inhabilitat."
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
-msgid "Module $module is loaded."
-msgstr "El mòdul $module està carregat."
-
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr ""
"No s'ha configurat el sistema de finestres X. S'executarà system-config-"
"display"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
"*** Avís -- Es necessita reetiquetar la política ${SELINUXTYPE} del SELinux."
@@ -217,10 +227,10 @@ msgstr ""
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "S'estan eliminant les cadenes definides per l'usuari:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106
-msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-msgstr "S'està configurant $(DEVICE) com a esclau de $(MASTER)"
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting $prog instance "
+msgstr "S'està iniciant el $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
@@ -230,7 +240,7 @@ msgstr "S'està iniciant el dimoni NetworkManagerDispatcher: "
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "S'estan aturant els serveis rwho: "
-#: /etc/rc.d/rc:91
+#: /etc/rc.d/rc:87
msgid "Starting $subsys: "
msgstr "S'està iniciant el $subsys: "
@@ -238,30 +248,26 @@ msgstr "S'està iniciant el $subsys: "
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "S'estan buidant totes les regles i cadenes definides per l'usuari:"
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/kdump:106
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/netplugd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "S'està aturant l'argus: "
+#: /etc/rc.d/init.d/named:209
+msgid "no response, killing with -TERM "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "No s'ha pogut carregar el microprogramari."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129
-msgid ""
-"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Avís: la configuració de MTU '$IPV6TO4_MTU' per a 6to4 excedeix el límit "
-"màxim de '$tunnelmtu', s'ha ignorat"
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
+msgid "Reloading icecast: "
+msgstr "S'està tornant a carregar l'icecast: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:36
msgid "Setting up iSCSI targets: "
msgstr "S'està configurant els destins iSCSI: "
@@ -270,7 +276,7 @@ msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "S'està iniciant el dimoni $prog: "
# Ho he posat en plural per no afavorir la versió masculina (Josep PC)
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:236
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tBenvingut a "
@@ -278,7 +284,7 @@ msgstr "\t\tBenvingut a "
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "S'estan aturant els serveis rstat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "S'està aturant el registrador del sistema: "
@@ -286,19 +292,23 @@ msgstr "S'està aturant el registrador del sistema: "
msgid "$base is stopped"
msgstr "$base està aturat"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:202 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 /etc/rc.d/init.d/nasd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:114
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:111
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:99 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:76
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:200
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81
+#: /etc/rc.d/init.d/nasd:70 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:137
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
+msgid "Reloading Resource Configuration: "
+msgstr "S'està tornant a carregar la configuració dels recursos: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:124
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "S'estan comprovant els fitxers de configuració per a $prog: "
@@ -311,14 +321,13 @@ msgstr "$0: s'ha de cridar com a 'halt' o 'reboot'"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME està adjuntat a $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:46
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:51 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/dictd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:121 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
@@ -332,14 +341,19 @@ msgstr "S'està aturant el $prog: "
msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr "S'estan important bases de dades $BASENAME"
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
+#, fuzzy
+msgid "Starting greylistd: "
+msgstr "S'està iniciant el restorecond: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "S'està aturant el dimoni NetworkManager: "
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:82
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down RPC $PROG: "
+msgstr "S'està aturant RPC gssd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
@@ -357,7 +371,7 @@ msgstr "S'està iniciant ${prog_base}: "
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "S'està enviant el senyal TERM a tots els processos..."
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:96
msgid "Rotating logs: "
msgstr "S'estan rotant els registres: "
@@ -365,7 +379,7 @@ msgstr "S'estan rotant els registres: "
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr "*** el clamav-server no es pot configurar"
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "S'està iniciant el restorecond: "
@@ -383,15 +397,20 @@ msgstr ""
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr "No s'han arreglat les entrades a /dev"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "S'està iniciant el controlador ipmi_watchdog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "S'està aturant el dimoni NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers NCP: "
@@ -415,29 +434,53 @@ msgstr "S'estan buidant les cadenes del tallafoc: "
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "S'està inicialitzant la base de dades MySQL: "
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22
+#, fuzzy
+msgid "Stopping OpenPBX: "
+msgstr "S'està aturant el puppet: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting incrond: "
+msgstr "S'està iniciant l'hpiod: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "S'està iniciant el capi4linux: "
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/smb:125
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:127 /etc/rc.d/init.d/functions~:127
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "L'adreça IPv4 donada '$testipv4addr_valid' té un format incorrecte"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:113
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "S'està separant el dispositiu loopback $dev: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down greylistd: "
+msgstr "S'està aturant el restorecond: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "S'estan desant les regles del tallafoc a $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr ""
"*** /etc/selinux/config indica que voleu fixar manualment l'etiquetatge"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /etc/rc.d/init.d/kudzu:66
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop}"
@@ -445,13 +488,22 @@ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop}"
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "S'està iniciant $desc ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15
+#, fuzzy
+msgid "Starting OpenPBX: "
+msgstr "S'està iniciant pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/sceventd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:128
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:43 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:43
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:45
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/radvd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/ser:44
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:55
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
@@ -461,10 +513,20 @@ msgstr "S'està actualitzant el $prog: "
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr "$0: falta el fitxer de dades del microcodi ($DATAFILE)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "S'hauria d'establir PHYSDEV per al dispositiu ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
+#, fuzzy
+msgid "Stopping liquidwar game server: "
+msgstr "S'està aturant el servidor de jocs Xpilot: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
+#, fuzzy
+msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
+msgstr "no hi ha cap adreça virtual registrada a /etc/sysconfig/carp/"
+
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "S'està iniciant la comptabilitat de processos: "
@@ -473,24 +535,20 @@ msgstr "S'està iniciant la comptabilitat de processos: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "S'està iniciant el servidor de mapes YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:97
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "S'està aturant el servei NIS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
-msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Forma d'ús: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr "S'està aturant el ${prog_base}: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "S'està carregant el mapa de tecles predeterminat ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -502,11 +560,11 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(no hi ha cap ratolí configurat)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr "*** Es pot trigar molt de temps a reetiquetar, depenent del fitxer"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
@@ -522,30 +580,32 @@ msgstr "S'està aturant el dimoni NetworkManagerDispatcher: "
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "S'està aturant el dimoni PC/SC smart card ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
msgstr "S'està tornant a carregar el fitxer syslog-ng.conf: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
-msgid "Shutting down APM daemon: "
-msgstr "S'està aturant el dimoni APM: "
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
+msgid "reloading sm-client: "
+msgstr "S'està carregant de nou el sm-client: "
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:91
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/openct:74
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:92
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/nessusd:77
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 /etc/rc.d/init.d/poker-server:166
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr ""
"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
-msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr "No es pot afegir l'adreça IPv6 '$address' en el dispositiu '$device'"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141
+msgid "Reloading $prog"
+msgstr "S'està actualitzant $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "L'adreça donada '$addr' no es una adreça IPv4 vàlida (arg 1)"
@@ -553,15 +613,25 @@ msgstr "L'adreça donada '$addr' no es una adreça IPv4 vàlida (arg 1)"
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "S'està aturant el $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Pound: "
+msgstr "S'està aturant l'hpiod: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Punts de muntatge NFS configurats: "
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting Pound: "
+msgstr "S'està iniciant dund: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28
msgid "Shutting down hidd: "
msgstr "S'està aturant hidd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:780
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
msgstr "S'està iniciant el xifratge de disc usant l'RNG:"
@@ -569,12 +639,11 @@ msgstr "S'està iniciant el xifratge de disc usant l'RNG:"
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "S'està desmuntant el sistema de fitxers de conducte: "
-#: /etc/rc.d/rc:37
+#: /etc/rc.d/rc:33
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "S'està entrant a l'inici interactiu"
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:135 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
@@ -594,23 +663,24 @@ msgstr "$0: $DEVICE no és un dispositiu de caràcters?"
msgid "Starting $ID: "
msgstr "S'està iniciant $ID: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:339
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr ""
"S'ha produït un error a $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END no concorden"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
-msgid "Reloading Resource Configuration: "
-msgstr "S'està tornant a carregar la configuració dels recursos: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:170
+#, fuzzy
+msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Forma d'ús: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 /etc/rc.d/init.d/functions~:296
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-msgid "$base $killlevel"
-msgstr "$base $killlevel"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142
-msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr "Punts de muntatge CIFS actius: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
+msgid "Active network block devices: "
+msgstr "Dispositius de bloc de xarxa actius: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -620,15 +690,11 @@ msgstr "adsl-start no existeix o no és executable per a ${DEVICE}"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "S'està aturant el $prog"
-#: /etc/rc.d/rc:39
+#: /etc/rc.d/rc:35
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "S'està entrant a l'inici no interactiu"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
-msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
-msgstr "S'està aturant el servei iniciador d'iSCSI: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
@@ -640,12 +706,11 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "S'estan desant les regles del tallafoc a $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -653,16 +718,16 @@ msgstr ""
"El reenviament per dispositiu IPv6 no es pot controlar amb sysctl - "
"utilitzeu netfilter6"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr ""
"no es tornarà a carregar atès que hi ha un error de sintaxi a la configuració"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
-msgid "mdmpd"
-msgstr "mdmpd"
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:53
+msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
+msgstr "S'està aturant el servei iniciador d'iSCSI: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:252
+#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "S'està aturant la interfície loopback: "
@@ -670,11 +735,11 @@ msgstr "S'està aturant la interfície loopback: "
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "S'està iniciant el dimoni icecast: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "S'està iniciant el registrador del nucli: "
@@ -686,7 +751,7 @@ msgstr "S'està aturant el servei de contrasenyes YP: "
msgid "Stopping $servicename: "
msgstr "S'està aturant el $servicename: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:711
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "S'estan comprovant les quotes del sistema de fitxers local: "
@@ -698,70 +763,85 @@ msgstr "S'està indicant a l'INIT que canviï a mode d'usuari únic."
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
msgstr "Punts de muntatge GFS2 actius: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:198
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:31
+msgid "Error: no valid $cfg found."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
+#, fuzzy
+msgid "Clearing database"
+msgstr "S'està inicialitzant la base de dades"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:183
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:469
+msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
msgid " done."
msgstr " fet."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:26
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:26 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:47
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:50
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67
#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:48
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:27 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:28 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:28
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8k:39
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:49
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:31
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 /etc/rc.d/init.d/ldap:169
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 /etc/rc.d/init.d/mysqld:94
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:78
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:92 /etc/rc.d/init.d/mysqld:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:114 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:77
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85 /etc/rc.d/init.d/poker-server:85
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:27 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:38
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 /etc/rc.d/init.d/squid:60
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xend:41
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:30 /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:26
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18
msgid "Starting $prog: "
msgstr "S'està iniciant el $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:116
msgid "Stopping hpiod: "
msgstr "S'està aturant l'hpiod: "
@@ -769,11 +849,11 @@ msgstr "S'està aturant l'hpiod: "
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "$base està penjat però el subsys està bloquejat"
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
-msgid "Loading $module kernel module: "
-msgstr "S'està carregant el mòdul del nucli $module: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
+msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
+msgstr "S'ha produït un error mentre es calculava el prefix de IPv6to4"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:104
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
msgstr "$prog: Forma d'ús: < start | stop | restart | reload | status >"
@@ -794,10 +874,14 @@ msgstr "S'està iniciant readahead en segon terme: "
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Forma d'ús: ifup <nom del dispositiu>"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
msgid "RSA key generation"
msgstr "Generació de la clau RSA"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
+msgid "PORT environment is not set."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Forma d'ús: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -806,7 +890,7 @@ msgstr "Forma d'ús: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "S'estan desactivant les quotes: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
"El fitxer per al pid '$pidfile' està buit, no es pot enviar un activador a "
@@ -820,13 +904,14 @@ msgstr "S'està aturant RPC svcgssd: "
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "S'estan muntant els sistemes de fitxers NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "S'està iniciant el dimoni NetworkManager: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
-msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-msgstr "El dimoni DNS Avahi no s'està executant"
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "S'estan aturant els serveis de rusers: "
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -841,7 +926,7 @@ msgstr ""
msgid "$1 (pid $pid) is running..."
msgstr "$1 (pid $pid) s'està executant..."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "S'ha produït un error mentre s'estava calculant el prefix de IPv6to4"
@@ -853,23 +938,19 @@ msgstr "S'estan desant les regles a $ARPTABLES_CONFIG"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:224
+#: /etc/rc.d/init.d/named:260
msgid "$named reload"
msgstr "S'ha tornat a carregar $named"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:162
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:160
msgid "Starting hpssd: "
msgstr "S'està iniciant hpssd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
msgid "Starting disk encryption:"
msgstr "S'està iniciant el xifratge de disc:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
-msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Forma d'ús: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr "*** Atenció -- El SELinux està actiu"
@@ -881,23 +962,23 @@ msgstr "Forma d'ús: ifup-aliases <dispositiu-de-xarxa> [<parent-config>]\n"
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "S'està iniciant el rastrejador BitTorrent: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:65
+msgid "or install caching-nameserver."
msgstr ""
-"S'ha produït un error: [ipv6_log] no es pot registrar al canal '$channel'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:67
+#: /etc/rc.d/init.d/network:64
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "S'està activant la interfície loopback: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "S'està tornant a obrir el fitxer de registre de $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 /etc/rc.d/init.d/functions~:388
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388
-msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "${base} està mort però el fitxer pid encara existeix"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:280 /etc/rc.d/init.d/functions:296
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
+msgid "$base shutdown"
+msgstr "Aturada de $base"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
@@ -919,12 +1000,11 @@ msgstr "no es pot iniciar el crond: el crond ja s'està executant"
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "La comptabilitat de processos està habilitada."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:171
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "S'està determinant la informació de la IP per a ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:208
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "S'està aturant el servei ${NAME}: "
@@ -938,19 +1018,21 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:242
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:242 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:242
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:228
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "inicialització de $base"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:195
-msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
-"El control radvd està habilitat, però la configuració no està completada"
+"S'ignorarà el dispositiu ${DEVICE} perquè té una adreça MAC diferent de "
+"l'esperada."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:891
-msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr "Falta el paràmetre 'adreça' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
+#, fuzzy
+msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
+msgstr "$base està mort però el fitxer pid encara existeix"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -964,8 +1046,13 @@ msgstr "La comptabilitat de processos està inhabilitada."
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr "S'està iniciant l'ejabberd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
+msgid "$0: configuration for ${1} not found."
+msgstr "$0: no s'ha trobat la configuració de ${1}."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:88 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "S'està tornant a carregar la configuració: "
@@ -985,11 +1072,11 @@ msgstr "Executeu makehistory i/o makedbz abans d'iniciar l'innd."
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "S'estan carregant els mòduls addicionals de $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:744
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "S'estan habilitant les quotes del sistema de fitxers local: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Punts de muntatge NCP actius: "
@@ -997,35 +1084,42 @@ msgstr "Punts de muntatge NCP actius: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "S'està aturant l'exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-msgstr "Forma d'ús: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping pdns-recursor: "
+msgstr "S'està aturant l'hpssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
+msgid "*** system size and speed of hard drives."
+msgstr "*** mida del sistema i velocitat dels discos durs."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
+#, fuzzy
+msgid "$prog is not running"
+msgstr "El $prog no s'està executant"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123
msgid "Stopping $prog"
msgstr "S'està aturant $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:135 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions~:531
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:521
msgid "yY"
msgstr "sS"
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53
msgid "Restarting puppet: "
msgstr "S'està reiniciant el puppet:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
-msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr "S'ha produït un error a ifcfg-${parent_device}: fitxers"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116
+msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr "El dimoni Avahi no s'està executant"
@@ -1033,32 +1127,29 @@ msgstr "El dimoni Avahi no s'està executant"
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "S'estan aturant les quotes NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:178 /etc/rc.d/init.d/functions:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:178 /etc/rc.d/init.d/functions~:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:178
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:214
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:164 /etc/rc.d/init.d/functions:200
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Forma d'ús: daemon [+/-nivell de prioritat] {programa}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
-msgid "Mounting CFS dir: "
-msgstr "S'estan muntant el directori CFS: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 /etc/rc.d/init.d/functions~:394
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:394
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:385
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} penjat però s'ha bloquejat subsys"
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
+#, fuzzy
+msgid "$prog: already running"
+msgstr "$prog ja s'està executant"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "S'estan iniciant els serveis rstat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Punts de muntatge CIFS configurats: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:107
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:108
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
"S'ha produït un error: no s'ha pogut afegir vlan ${VID} com a ${DEVICE} a "
@@ -1068,7 +1159,7 @@ msgstr ""
msgid "vncserver startup"
msgstr "inicialització de vncserver"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:177
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -1076,24 +1167,29 @@ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Forma d'ús: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (the hard way): "
+msgstr "S'està aturant el servei INND: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr ""
"La passarel·la predeterminada IPv6 donada '$address' no té el format adequat"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/sceventd:76
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Forma d'ús: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
+msgid "Shutting down argus: "
+msgstr "S'està aturant l'argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "S'està aturant el dimoni HAL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:85
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr "El nucli no implementa 802.1Q VLAN."
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
+msgid "Avahi daemon is running"
+msgstr "El dimoni Avahi s'està executant"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
"*** problemes. Entrareu en un intèrpret d'ordres; el sistema es reiniciarà"
@@ -1106,8 +1202,7 @@ msgstr "S'està iniciant RPC gssd: "
msgid "reload"
msgstr "torna a carregar"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:420
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:420
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:448
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "S'està configurant el gestor de volums lògics:"
@@ -1115,7 +1210,7 @@ msgstr "S'està configurant el gestor de volums lògics:"
msgid "($pid) is running..."
msgstr "($pid) s'està executant..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Punts de muntatge SMB actius: "
@@ -1123,15 +1218,20 @@ msgstr "Punts de muntatge SMB actius: "
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "S'està iniciant l'openvpn: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "S'estan extraient les claus del servei kadm5: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:16
+#, fuzzy
+msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
+msgstr "S'està registrant el gestor de binaris per a aplicacions Windows"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "S'està iniciant el $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:74
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "S'està aturant el servei actiu INN: "
@@ -1139,13 +1239,18 @@ msgstr "S'està aturant el servei actiu INN: "
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
msgstr "Punts de muntatge GFS2 configurats: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:102
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
"s'ha produït un error a $FILE: ja s'ha trobat el dispositiu $parent_device:"
"$DEVNUM en $devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "S'està aturant el registrador del nucli: "
@@ -1168,7 +1273,12 @@ msgstr "S'està aturant el client de llavors BitTorrent: "
msgid "Halting system..."
msgstr "S'està aturant el sistema..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Avahi daemon... "
+msgstr "S'està tornant a carregar el dimoni DNS Avahi..."
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr ""
"*** S'està inhabilitant el reforç de la seguretat per a la recuperació del "
@@ -1178,7 +1288,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "S'està iniciant el dimoni de control remot per infrarojos ($prog):"
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "S'està aturant el servidor de jocs Xpilot: "
@@ -1190,7 +1300,7 @@ msgstr "comprovació de $prog"
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr "S'estan aplicant les regles del tallafoc $IPTABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
@@ -1206,19 +1316,29 @@ msgstr ""
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Forma d'ús: status {programa}"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:88
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "S'està actualitzant el $prog:"
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
+#, fuzzy
+msgid "Starting ICQ transport: "
+msgstr "S'està iniciant NFS statd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kdump:366
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
+msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "S'està aturant el dimoni $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Falta el paràmetre 'adreça local IPv4' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
@@ -1229,18 +1349,19 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $prog gracefully: "
msgstr "S'està aturant $prog correctament: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
"El paràmetre de control del reenviament no es vàlid '$fw_control' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:59
msgid "amd shutdown"
msgstr "aturada de l'amd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
-msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr "Falta el paràmetre 'adreça IPv6' (arg 2)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
+#, fuzzy
+msgid "Shut down poker-bot first!"
+msgstr "S'està aturant el postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -1254,27 +1375,31 @@ msgstr "S'està inhabilitant la tasca programada Moodle: "
msgid "Starting dund: "
msgstr "S'està iniciant dund: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:123
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62
+msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121
msgid "Stopping hpssd: "
msgstr "S'està aturant l'hpssd: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
+msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "S'està iniciant el bus de missatges del sistema: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:280
-msgid "Currently active devices:"
-msgstr "Dispositius actius actualment:"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
-msgid "$0: configuration for ${1} not found."
-msgstr "$0: no s'ha trobat la configuració de ${1}."
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
+msgid "Stopping moomps: "
+msgstr "S'està aturant el moomps: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "S'està aturant el $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1098
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -1290,8 +1415,18 @@ msgstr "S'està desregistrant el gestor d'aplicacions qemu"
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE no existeix"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
+#, fuzzy
+msgid "Reloading oki4daemon: "
+msgstr "S'està carregant de nou el dimoni Avahi: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
+#, fuzzy
+msgid "Starting vbi proxy daemon: "
+msgstr "S'està iniciant el dimoni $prog: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
@@ -1300,8 +1435,9 @@ msgstr ""
"IPV6_AUTOTUNNEL i reinicieu la xarxa (IPv6)"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
@@ -1326,36 +1462,46 @@ msgstr "S'estan iniciant els terminals smart card OpenCT: "
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "S'està iniciant el dimoni de xarxa plug: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:271
+msgid "Currently active devices:"
+msgstr "Dispositius actius actualment:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:239
+#: /etc/rc.d/init.d/network:232
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "S'està aturant la interfície $i: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
+msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+msgstr "No es pot afegir l'adreça IPv6 '$address' en el dispositiu '$device'"
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Forma d'ús: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Falta el paràmetre 'adreça IPv4' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/postgrey:81
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but subsys locked..."
+msgstr "penjat però el subsys està bloquejat"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
+msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
msgid "cannot start crond: crond is already running."
msgstr "no es pot iniciar el crond: el crond ja s'està executant."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "S'estan convertint els fitxers vells de les quotes d'usuari: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "S'estan comprovant els dispositius SMART: "
@@ -1373,21 +1519,34 @@ msgstr "$*"
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr "El manifest no existeix: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
+msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+msgstr "Falta el paràmetre 'adreça IPv6' (arg 2)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting $PROG: "
+msgstr "S'està iniciant el $PRIVOXY_PRG: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
+msgstr "S'està aturant el dimoni icecast: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:38
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Els gestors de formats binaris del Wine estan registrats."
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "S'està mirant d'esbrinar si hi ha un servidor de domini NIS."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:620
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:620
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:675
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Sistema de fitxers reparat)"
@@ -1395,7 +1554,7 @@ msgstr "(Sistema de fitxers reparat)"
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
msgstr "Forma d'ús: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:84
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr ""
"no es tornarà a carregar $httpd atès que hi ha un error de sintaxi en la "
@@ -1407,14 +1566,15 @@ msgstr ""
"S'està iniciant l dimoni del control remot per infrarojos del ratolí "
"($prog2): "
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "S'estan iniciant els serveis rusers: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr "S'està important les bases de dades $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
-msgid "Module $module isn't loaded."
-msgstr "EL mòdul $module no està carregat."
-
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "Servidor VNC"
@@ -1423,9 +1583,9 @@ msgstr "Servidor VNC"
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "S'està aturant el dimoni OpenAIS ($prog): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
-msgid "$src is not a swap partition"
-msgstr "$src no és una partició d'intercanvi"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
+msgid "Avahi DNS daemon is not running"
+msgstr "El dimoni DNS Avahi no s'està executant"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
msgid "Enabling Moodle cron job: "
@@ -1444,7 +1604,7 @@ msgstr "S'està iniciant el client de llavors BitTorrent: "
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "S'està aturant pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:68
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Forma d'ús: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -1453,16 +1613,15 @@ msgstr "Forma d'ús: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "forma d'ús: ifup-routes <dispositiu-xarxa> [<sobrenom>]"
-#: /etc/rc.d/init.d/cman:282 /etc/rc.d/init.d/i8k:98
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:148 /etc/rc.d/init.d/cman:450
+#: /etc/rc.d/init.d/kannel:110 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existeix per a ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (gently): "
+msgstr "S'està aturant el servei INND: "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1477,11 +1636,11 @@ msgstr "forma d'ús: ifdown <nom del dispositiu>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "S'està iniciant el blocatge NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Falta el paràmetre 'adreça del túnel IPv4' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "S'ha trobat la base de dades amb un format antic."
@@ -1489,23 +1648,33 @@ msgstr "S'ha trobat la base de dades amb un format antic."
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "S'està iniciant el dimoni PC/SC smart card ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85
+#, fuzzy
+msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
+msgstr "hi ha un error en un o més configuracions del carp, vegeu més amunt:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "S'està aturant el $desc ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
+msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "No s'ha donat cap raó per enviar un activador a radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-msgid "Starting argus: "
-msgstr "S'està iniciant l'argus: "
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
+msgid "Nightly apt update is disabled."
+msgstr "L'actualització nocturna de l'apt està inhabilitada."
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "S'estan aturant els terminals smart card OpenCT: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:67
msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
msgstr "$prog ( $pid ) està escoltant a $sender"
@@ -1525,24 +1694,28 @@ msgstr "S'està exportant les bases de dades $BASENAME: "
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "S'estan iniciant els serveis rwho: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-msgid "Stopping INND service: "
-msgstr "S'està aturant el servei INND: "
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
+msgid "Stopping acpi daemon: "
+msgstr "S'està aturant el dimoni acpi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions~:119
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:105
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers loopback: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539
msgid " stop-all|status-all}"
msgstr " stop-all|status-all}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83
+#, fuzzy
+msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
+msgstr "hi ha un error en un o més configuracions del carp, vegeu més amunt:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers GFS2: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "El dispositiu '$DEVICE' encara està activat, atureu-lo primer"
@@ -1558,7 +1731,7 @@ msgstr "/usr/sbin/dip no existeix o no és executable per a $DEVICE"
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "S'estan aturant els serveis del ratolí de consola: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:53 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "S'està definint el nom de domini NIS $NISDOMAIN: "
@@ -1566,11 +1739,20 @@ msgstr "S'està definint el nom de domini NIS $NISDOMAIN: "
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "S'està aturant el servidor CIN: "
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
+msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
+msgstr "S'estan carregant els mòduls addicionals de $IPTABLES: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38
+#, fuzzy
+msgid "Starting $progname: "
+msgstr "S'està iniciant el $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "No es poden utilitzar conjuntament ipchains i $IP6TABLES."
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:39
msgid "Starting nsd... "
msgstr "S'està iniciant nsd... "
@@ -1582,37 +1764,36 @@ msgstr "El servidor CIM ($pid) s'està executant..."
msgid "Starting $prog"
msgstr "S'està iniciant $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr ""
"El dispositiu 'tun6to4' (de '$DEVICE') ja està habilitat, inhabiliteu-lo "
"abans"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
-msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-"no s'ha trobat cap fitxer ifcfg-${BIND_INTERFACE} per a la configuració carp "
-"${FILE}:"
+"Atès que la passarel·la IPv6 predeterminada '$address' té definit l'àmbit "
+"'$device_scope', no es farà servir el dispositiu de passarel·la '$device' "
+"configurat per defecte"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
"No s'ha implementat cap mecanisme '$mechanism' per enviar un activador a "
"radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE no existeix per a $DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93
+#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
+msgid "Usage: sys-unconfig"
+msgstr ""
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "L'adreça IPv4 donada '$ipv4addr' no es pot usar globalment"
@@ -1625,29 +1806,30 @@ msgstr "S'estan aturant els serveis $KIND: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "El tallafoc no està configurat. "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
-msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-msgstr "Forma d'ús: killproc [-p fitxerPID] {programa} [-signal]"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "El nucli no està compilat amb suport per a IPv6"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $PROG: "
+msgstr "S'està aturant el $PRIVOXY_PRG: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr ""
"S'estan reconfigurant les cadenes implementades a les normes ACCEPT per "
"defecte:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:534 /etc/rc.d/init.d/functions~:529
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "S'està aturant $desc ($prog): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:519
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Inicia el servei $1 (S)í/(N)o/(C)ontinua? [S] "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109
-msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
-msgstr "s'estan aturant les interficies gestionades per carp ${VIP_INTERFACE}:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "S'està tornant a carregar el servidor RADIUS: "
@@ -1656,24 +1838,35 @@ msgstr "S'està tornant a carregar el servidor RADIUS: "
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "S'està aturant el rastrejador BitTorrent: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639
msgid "Checking filesystems"
msgstr "S'estan comprovant els sistemes de fitxers"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:252
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:238
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "Forma d'ús: killproc [-p fitxerPID] [ -d retard] {programa} [-signal]"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"La utilitat 'ip' (paquet: iproute) no existeix o no és executable - s'ha "
+"aturat"
+
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
msgid "$1 is stopped"
msgstr "$1 està aturat"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:204
+msgid "On the next boot fsck will be forced."
+msgstr ""
+"En la següent arrencada es forçarà la comprovació dels sistemes de fitxers."
+
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "S'està iniciant el $MODEL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:617
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:672
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Entrareu en un intèrpret d'ordres; el sistema es reiniciarà"
@@ -1682,10 +1875,11 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "S'estan aplicant les regles del tallafoc $IP6TABLES: "
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:61
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog està aturat"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:122
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1693,40 +1887,47 @@ msgstr ""
"Forma d'ús: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:128
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "S'està iniciant el servei ${NAME}: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr "$dst: cap valor per a l'opció de mida, s'està ignorant"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
-msgid "Active network block devices: "
-msgstr "Dispositius de bloc de xarxa actius: "
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
+msgid ""
+"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
+"initialization"
+msgstr ""
+"L'argument 1 està buït però hauria de contenir un nom d'interfície - "
+"s'ignora la inicialització IPv6to4"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Punts de muntatge CIFS actius: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr "S'està iniciant el registrador del sistema: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "aturada de $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:55
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "S'està generant la clau d'ordinador SSH2 RSA: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:248
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:245
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:245
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "S'ha produït un error en afegir l'adreça ${IPADDR} a ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "S'està aturant el controlador ipmi_watchdog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "La IPv6 MTU donada '$ipv6_mtu' està fora de l'abast"
@@ -1747,7 +1948,7 @@ msgstr "Taula: $table"
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "S'està tornant a carregar el dimoni DNS Avahi..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Punts de muntatge SMB configurats: "
@@ -1759,15 +1960,19 @@ msgstr "L'actualització de cada nit de l'apt està habilitada."
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "S'està aturant el dimoni d'historial de l'entorn GNU cfengine"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237
msgid "Initializing database: "
msgstr "S'està inicialitzant la base de dades: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
+msgstr "S'ha produït un error: [ipv6_log] Falta el 'missatge' (arg 1)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "S'estan configurant les cadenes a la política $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:130
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133
msgid "restart"
msgstr "reinicia"
@@ -1775,8 +1980,7 @@ msgstr "reinicia"
msgid "Starting exim: "
msgstr "S'està iniciant exim: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:240
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "S'ha produït un error, un altre ordinador utilitza l'adreça ${IPADDR}."
@@ -1784,19 +1988,19 @@ msgstr "S'ha produït un error, un altre ordinador utilitza l'adreça ${IPADDR}.
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "S'estan aturant els serveis NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Punts de muntatge NCP configurats: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "No es pot suprimir l'adreça IPv6 '$address' del dispositiu '$device'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384
msgid "Loading default keymap"
msgstr "S'està carregant el mapa de tecles predeterminat"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:47
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
@@ -1804,12 +2008,11 @@ msgstr ""
"El dispositiu ${DEVICE} té l'adreça MAC ${FOUNDMACADDR} enlloc de l'adreça "
"configurada ${HWADDR}. S'està ignorant."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:421 /etc/rc.d/init.d/functions~:416
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:416
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:407 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:90
msgid "FAILED"
msgstr "Incorrecte"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr "$dst: cap valor per a l'opció de xifratge, s'està ignorant"
@@ -1818,7 +2021,6 @@ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "S'està aturant el dimoni Avahi: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "El suport per a ponts no està disponible en aquest nucli"
@@ -1838,11 +2040,22 @@ msgstr ""
"Error del $BASENAME en exportar les bases de dades, comproveu el "
"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59
+#, fuzzy
+msgid "$prog is running"
+msgstr "$prog s'està executant..."
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr "$dst: cap valor per a l'opció de hash, s'està ignorant"
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:92
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:79
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
@@ -1854,35 +2067,44 @@ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** no es pot cridar $0 d'aquesta manera"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error: [ipv6_log] no es pot registrar al canal '$channel'"
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
"Avís: la interfície 'tun6to4' no implementa 'IPV6_DEFAULTGW', s'ha ignorat"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:78
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"Sembla que el dispositiu ${DEVICE} no està present, se n'endarrerirà la "
"inicialització."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83
-msgid "*** system size and speed of hard drives."
-msgstr "*** mida del sistema i velocitat dels discos durs."
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
+msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "S'està iniciant el $BASENAME: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "L'adreça IPv4 donada '$testipv4addr_valid' té un format incorrecte"
+#: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
+msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:262
+#: /etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "S'està inhabilitant la desfragmentació automàtica de IPv4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
+msgid "$DAEMON is not set."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"
@@ -1894,7 +2116,7 @@ msgstr "S'estan iniciant el puppetmaster: "
msgid "dead but pid file exists"
msgstr "està mort però el fitxer pid encara existeix"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "El dispositiu de túnel 'sit0' encara està activat"
@@ -1903,11 +2125,12 @@ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""
"S'està tornant a carregar el dimoni de control remot per infrarojos ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
-msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
-msgstr "S'estan carregant els mòduls addicionals de $IPTABLES: "
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39
+#, fuzzy
+msgid "Stopping fail2ban: "
+msgstr "S'està aturant el dimoni acpi: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr "$dst: el LUKS necessita una clau que no sigui aleatòria, s'ignorarà"
@@ -1927,21 +2150,23 @@ msgstr "avortament del $prog"
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "S'està aturant l'NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
-msgid "On the next boot fsck will be forced."
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
+msgid "Turning off network shutdown."
msgstr ""
-"En la següent arrencada es forçarà la comprovació dels sistemes de fitxers."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 /etc/rc.d/init.d/functions~:438
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:32
+msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "WARNING"
msgstr "Avís"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:83
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "S'estan configurant el paràmetres per a la VLAN 802.1Q: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:274
+#: /etc/rc.d/init.d/named:310
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -1953,16 +2178,20 @@ msgstr "S'està aturant el sm-client: "
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "S'està aturant el dimoni Gnokii ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr ""
"S'ha produït un error en $FILE: IPADDR_START és més gran que IPADDR_END"
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
+msgid "Starting pand: "
+msgstr "S'està iniciant pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "S'està iniciant el dimoni SMS Gnokii ($prog): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:705
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "S'estan convertint els fitxers de quota de grup vells: "
@@ -1974,15 +2203,15 @@ msgstr ""
"Forma d'ús: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|"
"quickstart|quickstop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-msgid "Stopping moomps: "
-msgstr "S'està aturant el moomps: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:396
+msgid " OK "
+msgstr " FET "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:277
+#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Configured devices:"
msgstr "Dispositius configurats:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "L'adreça IPv6 donada '$testipv6addr_valid' no es vàlida"
@@ -2002,7 +2231,7 @@ msgstr "Forma d'ús: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Starting router discovery: "
msgstr "S'estan iniciant els serveis de descoberta d'encaminadors: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "S'estan muntant els altres sistemes de fitxers: "
@@ -2014,34 +2243,30 @@ msgstr "S'està aplicant l'actualització del microcodi d'Intel: "
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr "s'ha registrat els gestors de format binari del qemu."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405
-msgid " OK "
-msgstr " FET "
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
+msgid "Starting iSCSI initiator service: "
+msgstr "S'estan iniciant el servei iniciador iSCSI: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
-msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-msgstr ""
-"no s'ha trobat l'IPADDR en el fitxer d'iterfície ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060
+msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
+msgstr "El dispositiu donat '$device' no està suportat (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Forma d'ús: pidofproc [-p fitxerPID] {programa}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
-msgid "Waiting for services to stop: "
-msgstr "S'està esperant a que els serveis s'aturin: "
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
+#, fuzzy
+msgid "irattach shutdown"
+msgstr "aturada de l'amd"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "S'està aturant el servei INNFeed: "
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
-msgstr "S'està aturant el dimoni icecast: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:67
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
@@ -2049,19 +2274,24 @@ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "S'està aturant el monitor de la temperatura del disc dur ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "Falta el paràmetre 'control de reenviament' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#, fuzzy
+msgid "irattach startup"
+msgstr "inicialització de $base"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
msgstr "Els serveis estan aturats."
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:32
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "S'està iniciant ${prog}: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr "*** Executeu 'setenforce 1' per tornar a habilitar."
@@ -2095,7 +2325,7 @@ msgstr "ifup-sl per a $DEVICE està sortint"
msgid "WARN "
msgstr "Avís "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -2104,7 +2334,7 @@ msgstr ""
"'$networkipv6' a través de la passarel·la '$gatewayipv6' a través del "
"dispositiu '$device'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:137 /etc/rc.d/init.d/network:148
+#: /etc/rc.d/init.d/network:134 /etc/rc.d/init.d/network:145
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "S'està activant la interfície $i: "
@@ -2112,7 +2342,7 @@ msgstr "S'està activant la interfície $i: "
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "aturada de vncserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Dispositius de bloc de xarxa configurats: "
@@ -2120,18 +2350,25 @@ msgstr "Dispositius de bloc de xarxa configurats: "
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "No existeix /sbin/$IPTABLES."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
-msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
-msgstr "S'està desregistrant el gestor d'aplicacions binàries de Windows"
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
+msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "S'estan buidant les regles del tallafoc: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:167
+#: /etc/rc.d/init.d/named:183
msgid "Error in named configuration"
msgstr "Hi ha un error en la configuració del named"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470
+#, fuzzy
+msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
+msgstr "*** Entrareu en un intèrpret d'ordres; el sistema es reiniciarà"
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers (reintent): "
@@ -2149,9 +2386,15 @@ msgstr ""
msgid "NOTICE "
msgstr "Avís "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Starting iSCSI initiator service: "
-msgstr "S'estan iniciant el servei iniciador iSCSI: "
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+msgid "$prog not running"
+msgstr "El $prog no s'està executant"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existeix per a ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -2164,18 +2407,17 @@ msgstr ""
"Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
"condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "L'activació del dispositiu de túnel '$device' no funciona"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:188
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:185
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:193
msgid " failed."
msgstr " ha fallat."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
-msgid "CRITICAL "
-msgstr "Crític "
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
+msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64
msgid "Starting NFS quotas: "
@@ -2193,25 +2435,32 @@ msgstr "$0: el nucli no implementa dispositius microcodi de CPU"
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existeix"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:616
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:671
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr ""
"*** S'ha produït un error durant la comprovació del sistema de fitxers."
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting pdns-recursor: "
+msgstr "S'està iniciant el $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "S'estàn canviant les polítiques de l'objectiu a DROP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr "El dimoni de DNS Avahi s'està executant"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:355
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Forma d'ús: status [-p fitxerPID] {programa}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
+msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+msgstr "Falta el paràmetre 'adreça' (arg 1)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "S'està actualitzant ${prog_base}:"
@@ -2224,7 +2473,7 @@ msgstr "S'està configurant un nou fitxer de configuració ${PEERCONF}"
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr "S'està tornant a carregar la configuració de $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc:62
+#: /etc/rc.d/rc:58
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr "S'està aturant el $subsys: "
@@ -2232,20 +2481,19 @@ msgstr "S'està aturant el $subsys: "
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr "no s'ha pogut trobar l'ordre ipsec"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "La selecció '$selection' especificada (arg 2) no està implementada"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:217
+#: /etc/rc.d/init.d/named:253
msgid "Reloading $named: "
msgstr "S'està tornant a carregar $named: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:128
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr "PROPIETARI NO SEGUR per a $key"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:181
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " ha fallat; no hi ha senyal. Comproveu el cable."
@@ -2257,13 +2505,24 @@ msgstr "S'està iniciant el moomps: "
msgid "Loading Firmware"
msgstr "S'està carregant el microprogramari"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting liquidwar game server: "
+msgstr "S'està iniciant el servidor de jocs Xpilot: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-msgid "Reloading $prog"
-msgstr "S'està actualitzant $prog"
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net: "
+msgstr "S'està tornant a carregar $named: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting Avahi daemon... "
+msgstr "S'està iniciant el dimoni DNS Avahi: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
+msgid "Waiting for services to stop: "
+msgstr "S'està esperant a que els serveis s'aturin: "
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -2273,9 +2532,9 @@ msgstr "S'està aturant $desc ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "S'està enviant a tots els processos el senyal KILL..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368
-msgid "disabling netdump"
-msgstr "S'està inhabilitant el netdump"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:287 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+msgid "$base $killlevel"
+msgstr "$base $killlevel"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
msgid "$file is not readable by \"$user\""
@@ -2290,15 +2549,16 @@ msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "S'està iniciant el dimoni DNS Avahi: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:265
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:90
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/dictd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 /etc/rc.d/init.d/ipsec:202
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:91
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/ntpd:156
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/spampd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:144 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -2306,11 +2566,11 @@ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "S'està aturant el servidor YP map: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "S'estan aturant tots els controladors ${MODULE_NAME}: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
@@ -2318,19 +2578,26 @@ msgstr ""
"En l'adreça donada '$testipv6addr_valid' la longitud del prefix està fora "
"del rang (vàlid: 0-128)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:90
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping oki4daemon: "
+msgstr "S'està aturant el dimoni acpi: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:96
msgid "$named: already running"
msgstr "$named: ja s'està executant"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33
+msgid "Error. Default principal database does not exist."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:98
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: S'està sincronitzant amb la data del servidor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
-msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr ""
-"no s'ha trobat cap fitxer ifcfg-${VIP_INTERFACE} per a la configuració carp "
-"${FILE}:"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "S'estan convertint els fitxers vells de les quotes d'usuari: "
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
@@ -2348,13 +2615,17 @@ msgstr "S'està aturant el xifratge de disc: "
msgid "Shutting down RPC gssd: "
msgstr "S'està aturant RPC gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/functions~:397
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
+#, fuzzy
+msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "S'està iniciant $desc ($prog): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} està aturat"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:56
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "No es troba el fitxer de configuració $PARENTCONFIG."
@@ -2366,7 +2637,7 @@ msgstr "S'està aturant el puppetmaster: "
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "S'està iniciant RPC idmapd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
msgstr "Generació de la clau DSA"
@@ -2378,7 +2649,7 @@ msgstr "$prog aturat"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "S'estan aturant els serveis del servidor YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:18
msgid "Registering binary handler for Windows applications"
msgstr "S'està registrant el gestor de binaris per a aplicacions Windows"
@@ -2386,21 +2657,20 @@ msgstr "S'està registrant el gestor de binaris per a aplicacions Windows"
msgid "Disabling denyhosts: "
msgstr "S'estan inhabilitant els denyhosts: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "En la següent arrencada no s'executarà fsck."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:898
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr "S'estan habilitant les particions locals d'intercanvi: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:216
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "No s'ha pogut activar ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "El paràmetre '$modequiet' per al mode 'quiet' no es vàlid (arg 2)"
@@ -2408,7 +2678,7 @@ msgstr "El paràmetre '$modequiet' per al mode 'quiet' no es vàlid (arg 2)"
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "S'estan desant els paràmetres del mesclador"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "L'habilitació del dispositiu túnel 'sit0' no funciona"
@@ -2416,19 +2686,19 @@ msgstr "L'habilitació del dispositiu túnel 'sit0' no funciona"
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "S'estan iniciant els serveis Bluetooth: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tPremeu 'I' per entrar a l'inici interactiu."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:74
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "S'està generant la clau SSH2 DSA de l'ordinador: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "El nucli no té la VLAN 802.1Q implementada per al dispositiu ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "El dispositiu per defecte IPv6 '$device' no existeix o no està actiu"
@@ -2436,39 +2706,35 @@ msgstr "El dispositiu per defecte IPv6 '$device' no existeix o no està actiu"
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip no existeix o no és executable"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:761 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:816
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "S'està assignant el nom ${HOSTNAME} a l'ordinador: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "S'estan comprovant els sistemes de fitxers de xarxa"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers SMB: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Falta el paràmetre 'adreça IPv6' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:82
-msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
-msgstr "hi ha un error en un o més configuracions del carp, vegeu més amunt:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
msgstr "S'està iniciant el servidor de jocs Xpilot: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
-msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr "L'actualització nocturna de l'apt està inhabilitada."
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
+msgid "Starting argus: "
+msgstr "S'està iniciant l'argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Forma d'ús: killproc {programa} [senyal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "S'està assignant el nom de l'ordinador ${HOSTNAME}: "
@@ -2476,9 +2742,10 @@ msgstr "S'està assignant el nom de l'ordinador ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "S'està iniciant el servei de contrasenyes YP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr "S'ha produït un error: [ipv6_log] Falta el 'missatge' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101
+#, fuzzy
+msgid "poker-server must be running"
+msgstr "El servidor CIM no s'està executant"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
@@ -2496,7 +2763,7 @@ msgstr "S'està desant la llavor aleatòria: "
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "S'estan carregant els mòduls ISDN"
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:49
msgid "Shutting down nsd services: "
msgstr "S'estan aturant els serveis nsd: "
@@ -2504,7 +2771,7 @@ msgstr "S'estan aturant els serveis nsd: "
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "$0: pot ser que el dispositiu de microcodi $DEVICE no existeixi"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "No s'ha pogut trobar $PRIVOXY_CONF, sortint."
@@ -2512,17 +2779,17 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar $PRIVOXY_CONF, sortint."
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "S'estan aplicant les regles arptables del tallafoc: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Reinicieu la xarxa fent '/sbin/service network restart'"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr "dimoni del protocol de redundància d'adreça comuna"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:618
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:471
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** quan sortiu de l'intèrpret d'ordres."
@@ -2534,33 +2801,34 @@ msgstr "S'està habilitant el denyhosts: "
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "S'està iniciant el sm-client: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:31
-msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
-msgstr "no hi ha cap adreça virtual registrada a /etc/sysconfig/carp/"
-
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
msgstr "Inici final de $OTRS_PROG... fet"
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Forma d'ús: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:64
+msgid ""
+"I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "S'estan muntant els sistemes de fitxers CIFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "S'està iniciant el controlador ipmi_poweroff: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:108 /etc/rc.d/init.d/portmap:91
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/autofs:140
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:100 /etc/rc.d/init.d/nscd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -2572,7 +2840,7 @@ msgstr "S'estan iniciant els serveis rusers: "
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "S'està aturant l'openvpn: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Punts de muntatge NFS actius: "
@@ -2584,19 +2852,23 @@ msgstr "${base} s'ha executat"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "S'està iniciant el dimoni NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "L'adreça donada '$addr' no és una adreça global IPv4 (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54
+msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "S'està executant l'eina de reconfiguració del sistema"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Falta el paràmetre 'selecció' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:97
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -2604,10 +2876,6 @@ msgstr ""
"La configuració IPv6to4 necessita una adreça IPv4 en la interfície afina o "
"en una altra especificada"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-msgid "Starting Avahi daemon: "
-msgstr "S'està iniciant el dimoni Avahi: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
msgid "Disabling nightly apt update: "
msgstr "S'està inhabilitant l'actualització de cada nit de l'apt: "
@@ -2616,7 +2884,7 @@ msgstr "S'està inhabilitant l'actualització de cada nit de l'apt: "
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "S'estan iniciant els serveis NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:88
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
@@ -2632,10 +2900,23 @@ msgstr "S'estan establint el paràmetres de la xarxa... "
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "S'està iniciant el dimoni HAL: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101
+msgid "OK"
+msgstr "FET"
+
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "S'han arreglat les entrades de /proc"
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
+msgstr ""
+"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
msgstr "S'està aturant l'RPC idmapd: "
@@ -2644,17 +2925,15 @@ msgstr "S'està aturant l'RPC idmapd: "
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "La creació del dispositiu túnel '$device' no ha funcionat"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:151
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:149
msgid "Starting hpiod: "
msgstr "S'està iniciant l'hpiod: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:655 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers"
@@ -2662,15 +2941,20 @@ msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers"
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "S'està iniciant $prog per a $ez_name: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
-msgid "Starting pand: "
-msgstr "S'està iniciant pand: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
+#, fuzzy
+msgid "Netlabel is stopped."
+msgstr "El tallafoc està aturat"
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
-msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "S'està aturant el dimoni acpi: "
+#: /sbin/service:64
+msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
+msgstr "${SERVICE}: el servei és desconegut"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58
+msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "El dispositiu '$device' no existeix"
@@ -2678,17 +2962,21 @@ msgstr "El dispositiu '$device' no existeix"
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "S'està aturant $type $name: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114
+msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
"Vegeu $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist per a més informació."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "S'està configurant el rellotge $CLOCKDEF: `date`"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:125
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr "MODE NO SEGUR PER A $key"
@@ -2700,25 +2988,30 @@ msgstr "S'està iniciant el $servicename: "
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr "S'està carregant una nova base de dades de virus: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "S'està aturant el servidor de jocs Crossfire: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:606
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:820
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:997
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1073
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1209
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1262
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1301
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1435
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ConsoleKit: "
+msgstr "S'està aturant el monitor UPS: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:624
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:655
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:838
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:953
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1015
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1091
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1169
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1227
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1280
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Falta el paràmetre 'dispositiu' (arg 1)"
@@ -2735,14 +3028,14 @@ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
"S'està iniciant el dimoni monitor de tempreratura dels discs durs ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
"El fitxer de pid donat '$pidfile' no existeix, no es pot enviar un activador "
"a radvd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:377
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:377
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
"Avís: l'enllaç no implementa IPv6 quan es fa servir l'encapsulació 'rawip'"
@@ -2779,23 +3072,19 @@ msgstr "S'estan muntant els sistemes de fitxers NCP: "
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "S'està iniciant el servidor CIM: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
-msgid "initializing netconsole"
-msgstr "s'està inicialitzant netconsole"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
+msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+msgstr "S'ha produït un error a ifcfg-${parent_device}: fitxers"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
msgid "Fixing /proc entries visibility..."
msgstr "S'està arreglant la visibilitat d'entrades a /proc..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 /etc/rc.d/init.d/functions~:427
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:418
msgid "PASSED"
msgstr "Correcte"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364
-msgid "disabling netconsole"
-msgstr "S'està inhabilitant netconsole"
-
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
msgid "Checking for hardware changes"
msgstr "S'estan cercant canvis en el maquinari"
@@ -2805,11 +3094,10 @@ msgid "Restarting $prog:"
msgstr "S'està reiniciant el $prog:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "El suport per a ponts no està disponible: no s'ha trobat brctl"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "S'està aturant el controlador ipmi_poweroff: "
@@ -2817,7 +3105,7 @@ msgstr "S'està aturant el controlador ipmi_poweroff: "
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
msgstr "Els gestors de formats binaris del qemu no estan registrats."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:36
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "S'està generant la clau d'ordinador SSH1 RSA"
@@ -2825,15 +3113,21 @@ msgstr "S'està generant la clau d'ordinador SSH1 RSA"
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr "S'estan descarregant els mòduls $IPTABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
"Falta la longitud del prefix per a l'adreça donada '$testipv6addr_valid'"
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
+"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+
# FIXME: "stale", en llocs com ara "nfs stale", sé el que és no sé com
# traduir-ho (josep)
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129
@@ -2844,11 +3138,11 @@ msgstr "hi pot haver fitxers blocats stale al directori $directory"
msgid "Turning off swap: "
msgstr "S'està desactivant la memòria d'intercanvi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:60
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "No s'ha pogut trobat $PRIVOXY_BIN, surt."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
"La raó '$reason' no està implementada per a enviar un activador a radvd"
@@ -2866,7 +3160,7 @@ msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr ""
"S'ha produït un error a $FILE: ja s'ha trobat l'adreça IP $IPADDR en $ipseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -2874,15 +3168,15 @@ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "S'està iniciant el dimoni d'historial de l'entorn GNU cfengine"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:60
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "S'està aturant el servei INNWatch: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1545
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd no està instal·lat correctament, ha fallat l'activador"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1306
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Falta el paràmetre 'IPv6 MTU' (arg 2)"
@@ -2890,7 +3184,7 @@ msgstr "Falta el paràmetre 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "S'estan iniciant els serveis del servidor YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
@@ -2898,11 +3192,11 @@ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "No s'ha pogut carregar el mòdul: isicom"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr "*** Avís -- Cal reetiquetar la política del SELinux ${SELINUXTYPE}. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
"El dispositiu per defecte IPv6 '$device' requereix que s'indiqui el següent "
@@ -2916,34 +3210,50 @@ msgstr "S'està iniciant el $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "S'està iniciant NFS statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:72
+msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50
+msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
msgstr "Forçar la recàrrega no està implementat."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1042
-msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-msgstr "El dispositiu donat '$device' no està suportat (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
+#, fuzzy
+msgid "innd shutdown"
+msgstr "aturada de l'amd"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:686 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error: [ipv6_log] S'ha triat syslog, però el binari 'logger' "
+"no existeix o no és executable"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:741
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "S'estan muntant els sistemes de fitxers locals: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:294 /etc/rc.d/init.d/functions:310
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289 /etc/rc.d/init.d/functions~:305
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-msgid "$base shutdown"
-msgstr "Aturada de $base"
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
+#, fuzzy
+msgid "Reloading exim:"
+msgstr "S'està tornant a carregar els mapes"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
+msgid "${base} dead but pid file exists"
+msgstr "${base} està mort però el fitxer pid encara existeix"
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "S'està aturant el restorecond: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:159
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
@@ -2959,11 +3269,13 @@ msgstr "S'està aturant el $prog:"
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "S'està sortint de l'ifup-ppp per a ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-msgid "Reloading Avahi daemon: "
-msgstr "S'està carregant de nou el dimoni Avahi: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:75 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:75 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:77
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Forma d'ús: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:377
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "S'està carregant el mapa de tecles predeterminat: "
@@ -2975,7 +3287,11 @@ msgstr "S'està iniciant el dimoni ($prog): "
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "S'està tornant a carregar la configuració del dimoni $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44
+msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:131
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer de clau per a $dst, s'està ignorant"
@@ -2983,11 +3299,11 @@ msgstr "No s'ha trobat el fitxer de clau per a $dst, s'està ignorant"
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "La tasca programada del Moodle és inhabilitada."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:41
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "Els gestors de formats binaris del Wine no estan registrats."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124
msgid "start"
msgstr "inicia"
@@ -2999,18 +3315,23 @@ msgstr "S'estan muntant els sistemes de fitxers GFS2: "
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "S'estàn actualitzant els RPM del grup $group: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:124
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "Avís: vconfig no pot inhabilitar REORDER_HDR a ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting ConsoleKit: "
+msgstr "S'està iniciant el sm-client: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
"No es pot habilitar el mètode de privadesa d'IPv6 '$IPV6_PRIVACY, no està "
"suportat pel nucli"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "S'està aturant el blocatge NFS: "
@@ -3018,7 +3339,7 @@ msgstr "S'està aturant el blocatge NFS: "
msgid "Shutting down imapproxyd: "
msgstr "S'està aturant l'imapproxyd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
@@ -3030,7 +3351,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "S'està aturant el dimoni del control remot per infrarojos ($prog): \""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "S'està aturant NFS statd:"
@@ -3038,26 +3359,22 @@ msgstr "S'està aturant NFS statd:"
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "S'està iniciant el servidor de jocs Crossfire: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:890
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "S'està habilitant els espais d'intercanvi de /etc/fstab: "
-# FIXME
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
-msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-msgstr "S'està desant l'abocament del pànic de la partició d'intercanvi:\r"
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "No es poden utilitzar conjuntament ipchains i $IPTABLES."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:257
+#: /etc/rc.d/init.d/network:250
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "S'està inhabilitant el reenviament de paquets IPv4: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:60
-msgid "$1 $prog: "
-msgstr "$1 $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $progname: "
+msgstr "S'està aturant el $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
@@ -3067,24 +3384,16 @@ msgstr "S'està aturant el dimoni de xarxa plug: "
msgid "Starting postfix: "
msgstr "S'està iniciant el postfix: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
-"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Atès que la passarel·la IPv6 predeterminada '$address' té definit l'àmbit "
-"'$device_scope', no es farà servir el dispositiu de passarel·la '$device' "
-"configurat per defecte"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-msgid "Starting up APM daemon: "
-msgstr "S'està iniciant el dimoni APM: "
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
+msgstr "S'està aturant el dimoni $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "S'estan descarregant els mòduls ISDN"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "La configuració 6to4 no és valida"
@@ -3097,20 +3406,20 @@ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr ""
"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345
-msgid "initializing netdump"
-msgstr "s'està inicialitzant netdump"
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
+msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
+msgstr "S'està desregistrant el gestor d'aplicacions binàries de Windows"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "S'estan descarregant els mòduls $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:48
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr ""
"Ara s'ha configurat el sistema de finestres X. S'està iniciant l'agent de "
@@ -3120,7 +3429,12 @@ msgstr ""
msgid "CIM server is not running"
msgstr "El servidor CIM no s'està executant"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but pid file exists..."
+msgstr "està mort però el fitxer pid encara existeix"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "No ha funcionat l'activació del dispositiu '$device'"
@@ -3128,20 +3442,24 @@ msgstr "No ha funcionat l'activació del dispositiu '$device'"
msgid "Stopping puppet: "
msgstr "S'està aturant el puppet: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:527
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting fail2ban: "
+msgstr "S'està iniciant pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr "Heu d'actualitzar el format de les dades abans d'usar PostgreSQL."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:718
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr ""
"S'està tornant a muntar el sistema de fitxers arrel en mode lectura-"
@@ -3151,7 +3469,7 @@ msgstr ""
msgid "$prog start"
msgstr "$prog iniciació"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:182
+#: /etc/rc.d/init.d/named:198
msgid "Stopping $named: "
msgstr "S'està aturant el $named: "
@@ -3159,16 +3477,15 @@ msgstr "S'està aturant el $named: "
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "S'està sincronitzant el rellotge del maquinari amb la data del sistema"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "El fitxer de configuració o les tecles no són valides"
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:136
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr "S'està aturant el dimoni $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:523
msgid "cC"
msgstr "cC"
@@ -3176,27 +3493,27 @@ msgstr "cC"
msgid "DEBUG "
msgstr "Depuració "
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:166
-#: /etc/rc.d/init.d/network:289 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173
+#: /etc/rc.d/init.d/network:280 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
"La part $c de l'adreça IPv4 donada '$testipv4addr_valid' està fora de l'abast"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-msgid "$prog not running"
-msgstr "El $prog no s'està executant"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32
+msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "No s'ha configurat la xarxa - S'està sortint"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
-msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr "El dimoni Avahi s'està executant"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
+msgstr "El nucli no implementa 802.1Q VLAN."
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
msgid "Starting acpi daemon: "
@@ -3206,8 +3523,8 @@ msgstr "S'està iniciant el dimoni acpi: "
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "S'estan muntant els sistemes de fitxers SMB: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Falta el paràmetre 'xarxa-IPv6' (arg 1)"
@@ -3215,19 +3532,37 @@ msgstr "Falta el paràmetre 'xarxa-IPv6' (arg 1)"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "El tallafoc està aturat"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:658
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Arrencada de nou automàtica en curs."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:509 /etc/rc.d/init.d/functions~:504
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
+msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"La utilitat 'sysctl' (paquet: procps) no existeix o no és executable - s'ha "
+"aturat"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
+msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting oki4daemon: "
+msgstr "S'està iniciant el dimoni acpi: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:494
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:88
+#: /etc/rc.d/init.d/named:94
msgid "Starting $named: "
msgstr "S'està iniciant el $named: "
@@ -3235,15 +3570,11 @@ msgstr "S'està iniciant el $named: "
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "S'està habilitant l'actualització de cada nit de l'apt: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
-msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "S'està carregant de nou el sm-client: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "S'ha iniciat el dip per a $DEVICE a $MODEMPORT a $LINESPEED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "No està disponible el sistema de fitxers /proc"
@@ -3251,10 +3582,7 @@ msgstr "No està disponible el sistema de fitxers /proc"
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "S'està iniciant NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:381 /etc/rc.d/init.d/functions:389
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:376 /etc/rc.d/init.d/functions~:384
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:376
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:384
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 /etc/rc.d/init.d/functions:375
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) s'està executant..."
@@ -3267,7 +3595,7 @@ msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxer GFS2 (lazy):"
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "No existeix el pppd o no és executable"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "S'està vinculant al domini NIS: "
@@ -3285,60 +3613,129 @@ msgstr "$base actualitzat"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:75 /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:75 /etc/rc.d/init.d/autofs:75
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101
#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:35 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:36
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/i8k:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:41
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ldap:182
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 /etc/rc.d/init.d/mysqld:119
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 /etc/rc.d/init.d/mysqld:126
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:105
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/sceventd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:39 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/thttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:69
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:189
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31 /etc/rc.d/init.d/mysqld:116
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:120 /etc/rc.d/init.d/mysqld:123
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:104 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:121 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:37 /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 /etc/rc.d/init.d/ucarp:92 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xend:46
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zope:38
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:35 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:52 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:38
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "S'està aturant el $prog: "
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "S'ha produït un error mentre es calculava el prefix de IPv6to4"
+#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
+#~ msgstr "S'està desmuntant el directori CFS: "
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44
-msgid ""
-"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
-"initialization"
-msgstr ""
-"L'argument 1 està buït però hauria de contenir un nom d'interfície - "
-"s'ignora la inicialització IPv6to4"
+#~ msgid "Module $module is loaded."
+#~ msgstr "El mòdul $module està carregat."
-#: /sbin/service:64
-msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-msgstr "${SERVICE}: el servei és desconegut"
+#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
+#~ msgstr "S'està configurant $(DEVICE) com a esclau de $(MASTER)"
+
+#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+#~ msgstr "Forma d'ús: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+
+#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
+#~ msgstr "S'està aturant el dimoni APM: "
+
+#~ msgid "mdmpd"
+#~ msgstr "mdmpd"
+
+#~ msgid "Loading $module kernel module: "
+#~ msgstr "S'està carregant el mòdul del nucli $module: "
+
+#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#~ msgstr "Forma d'ús: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+
+#~ msgid "Mounting CFS dir: "
+#~ msgstr "S'estan muntant el directori CFS: "
+
+#~ msgid "Module $module isn't loaded."
+#~ msgstr "EL mòdul $module no està carregat."
+
+#~ msgid "$src is not a swap partition"
+#~ msgstr "$src no és una partició d'intercanvi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#~ msgstr ""
+#~ "no s'ha trobat cap fitxer ifcfg-${BIND_INTERFACE} per a la configuració "
+#~ "carp ${FILE}:"
+
+#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+#~ msgstr "Forma d'ús: killproc [-p fitxerPID] {programa} [-signal]"
+
+#~ msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
+#~ msgstr ""
+#~ "s'estan aturant les interficies gestionades per carp ${VIP_INTERFACE}:"
+
+#~ msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+#~ msgstr ""
+#~ "no s'ha trobat l'IPADDR en el fitxer d'iterfície ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+
+#~ msgid "disabling netdump"
+#~ msgstr "S'està inhabilitant el netdump"
+
+#~ msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#~ msgstr ""
+#~ "no s'ha trobat cap fitxer ifcfg-${VIP_INTERFACE} per a la configuració "
+#~ "carp ${FILE}:"
+
+#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
+#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni Avahi: "
+
+#~ msgid "initializing netconsole"
+#~ msgstr "s'està inicialitzant netconsole"
+
+#~ msgid "disabling netconsole"
+#~ msgstr "S'està inhabilitant netconsole"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
+#~ msgstr "S'està desant l'abocament del pànic de la partició d'intercanvi:\r"
+
+#~ msgid "$1 $prog: "
+#~ msgstr "$1 $prog: "
+
+#~ msgid "Starting up APM daemon: "
+#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni APM: "
+
+#~ msgid "initializing netdump"
+#~ msgstr "s'està inicialitzant netdump"
#~ msgid "Start $x"
#~ msgstr "Inicia $x"
@@ -3411,18 +3808,12 @@ msgstr "${SERVICE}: el servei és desconegut"
#~ msgid "key generation"
#~ msgstr "generació de la claus"
-#~ msgid "Starting $prog: "
-#~ msgstr "S'està iniciant el $prog: "
-
#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
#~ msgstr "S'està generant la clau RSA per al servidor $MONOTONE_KEYID"
#~ msgid "Reload map $command"
#~ msgstr "Actualitza el mapa $command"
-#~ msgid "Initializing database"
-#~ msgstr "S'està inicialitzant la base de dades"
-
#~ msgid "Stopping monotone server: "
#~ msgstr "S'està aturant el servidor monotone: "
@@ -3558,9 +3949,6 @@ msgstr "${SERVICE}: el servei és desconegut"
#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
#~ msgstr "El mòdul PCIC no està definit en les opcions d'inici."
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "FET"
-
#~ msgid "postalias $alias_database"
#~ msgstr "postalias $alias_database"
@@ -3611,13 +3999,6 @@ msgstr "${SERVICE}: el servei és desconegut"
#~ msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#~ msgstr "Forma d'ús: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "La utilitat 'sysctl' (paquet: procps) no existeix o no és executable - "
-#~ "s'ha aturat"
-
#~ msgid "Checking root filesystem quotas: "
#~ msgstr "S'estan comprovant les quotes del sistema de fitxers arrel: "
@@ -3696,19 +4077,6 @@ msgstr "${SERVICE}: el servei és desconegut"
#~ msgid "diskdump enabled"
#~ msgstr "s'ha habilitat el diskdump"
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
-#~ "isn't executable"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha produït un error: [ipv6_log] S'ha triat syslog, però el binari "
-#~ "'logger' no existeix o no és executable"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "La utilitat 'ip' (paquet: iproute) no existeix o no és executable - s'ha "
-#~ "aturat"
-
#~ msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
#~ msgstr "*** S'ha produït un error durant l'inici del RAID"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 71da4be8..c04ec66d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,14 +14,20 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
-msgid "Unmounting CFS dir: "
-msgstr "Odpojuji CFS adresář: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
+msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
+msgstr "Znovu zavádím $prog pro $ez_name: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping incrond: "
+msgstr "Ukončuji hpiod: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Pro nastavení implicitního směrování nebyly zadány parametry"
@@ -33,6 +39,10 @@ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Spouštím UPS monitor (podřízený): "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+msgid "CRITICAL "
+msgstr "KRITICKÉ "
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Znovu zavádím nastavení démona cron: "
@@ -41,36 +51,37 @@ msgstr "Znovu zavádím nastavení démona cron: "
msgid "$BASENAME exporting databases"
msgstr "$BASENAME exportuje databáze"
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
-msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "Znovu zavádím icecast: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
+msgstr ""
+"Varování: nastavená MTU '$IPV6TO4_MTU' pro 6to4 překračuje maximum "
+"'$tunnelmtu', ignorována"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "$base neběží, ale PID soubor existuje"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Nemohu nastavit parametry 802.1Q VLAN."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr "Zařízení $alias ${DEVICE} zřejmě není přítomno, odkládám jeho inicializaci."
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgstr ""
+"Zařízení $alias ${DEVICE} zřejmě není přítomno, odkládám jeho inicializaci."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:177
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
-msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "Znovu zavádím $prog pro $ez_name: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Spouštím obsluhu myši pro konzolu: "
@@ -79,16 +90,22 @@ msgstr "Spouštím obsluhu myši pro konzolu: "
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Ukončuji služby hledání routerů: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Chybí parametr 'globální adresa IPv4' (param 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog je již spuštěn."
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net"
+msgstr "Znovu zavádím mapy"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Znovu zavádím službu INN: "
@@ -104,17 +121,16 @@ msgstr "pppd spuštěn pro ${DEVNAME} na ${MODEMPORT} s ${LINESPEED}"
msgid "Starting $OTRS_PROG.."
msgstr "Spouštím $OTRS_PROG..."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Chybí parametr 'brána-IPv6 (param 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "Odpojuji systémy souborů CIFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 /etc/rc.d/init.d/functions~:323
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:314
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Použití: pidfileofproc {program}"
@@ -122,9 +138,9 @@ msgstr "Použití: pidfileofproc {program}"
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver start"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77
#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:159 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -132,20 +148,23 @@ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "Spouštím RPC svcgssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:108
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Odpojuji systémy souborů připojené na loopback (další pokus):"
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37
+msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr "Ukládám $desc ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Chybí vzdálená IPv4 adresa tunelu, nastavení není platné"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "Generuji klíč RSA1"
@@ -157,37 +176,33 @@ msgstr "znovu zavádím $prog: "
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Zastavuji démona infračerveného dálkového ovladače - myši ($prog2): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr "Zařízení ${DEVICE} má nepředpokládanou MAC adresu. Ignoruji."
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+msgstr "radvd povoleno, ale konfigurace není kompletní"
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:38
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Ukončuji systémovou sběrnici zpráv: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr "Použití: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr ""
+"Použití: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:58
msgid "Denyhosts is disabled."
msgstr "Denyhosts zakázán."
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
-msgid "Module $module is loaded."
-msgstr "Zavádí se modul $module."
-
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X není nastaveno. Spouštím system-config-display"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr "*** Výstraha -- je nutný SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel. "
@@ -195,10 +210,10 @@ msgstr "*** Výstraha -- je nutný SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel. "
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Odstraňuji uživatelem definované chainy:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106
-msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-msgstr "Připojuji ${DEVICE} na ${MASTER}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting $prog instance "
+msgstr "Spouštím démona $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
@@ -208,7 +223,7 @@ msgstr "Spouštím démona NetworkManagerDispatcher: "
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Ukončuji služby rwho: "
-#: /etc/rc.d/rc:91
+#: /etc/rc.d/rc:87
msgid "Starting $subsys: "
msgstr "Spouštím $subsys: "
@@ -216,30 +231,26 @@ msgstr "Spouštím $subsys: "
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Zahazuji všechna současná pravidla a uživatelem definované chainy:"
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/kdump:106
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/netplugd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "Ukončuji argus: "
+#: /etc/rc.d/init.d/named:209
+msgid "no response, killing with -TERM "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Nemohu nahrát firmware."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129
-msgid ""
-"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Varování: nastavená MTU '$IPV6TO4_MTU' pro 6to4 překračuje maximum "
-"'$tunnelmtu', ignorována"
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
+msgid "Reloading icecast: "
+msgstr "Znovu zavádím icecast: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:36
msgid "Setting up iSCSI targets: "
msgstr "Nastavuji cíle iSCSI: "
@@ -247,7 +258,7 @@ msgstr "Nastavuji cíle iSCSI: "
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "Spouštím démona $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:236
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tVítejte v "
@@ -255,7 +266,7 @@ msgstr "\t\tVítejte v "
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Ukončuji služby rstat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Ukončuji zaznamenávání systému: "
@@ -263,19 +274,23 @@ msgstr "Ukončuji zaznamenávání systému: "
msgid "$base is stopped"
msgstr "$base je zastaven"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:202 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 /etc/rc.d/init.d/nasd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:114
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:111
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:99 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:76
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:200
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81
+#: /etc/rc.d/init.d/nasd:70 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:137
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
+msgid "Reloading Resource Configuration: "
+msgstr "Znovu zavádím zdrojové nastavení: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:124
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "Kontrola konfiguračních souborů pro $prog: "
@@ -288,14 +303,13 @@ msgstr "$0: spouštějte mě prosím jako 'halt' nebo 'reboot'!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME je připojen na $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:46
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:51 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/dictd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:121 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
@@ -309,14 +323,19 @@ msgstr "Ukončuji $prog: "
msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr "$BASENAME importuje databáze"
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
+#, fuzzy
+msgid "Starting greylistd: "
+msgstr "Spouštím restorecond: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Ukončuji démona NetworkManager: "
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:82
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down RPC $PROG: "
+msgstr "Ukončuji RPC gssd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
@@ -334,7 +353,7 @@ msgstr "Spouštím ${prog_base}: "
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Zasílám všem procesům signál TERM..."
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:96
msgid "Rotating logs: "
msgstr "Rotace logů: "
@@ -342,7 +361,7 @@ msgstr "Rotace logů: "
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr "*** clamav-server může být konfigurován"
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "Spouštím restorecond: "
@@ -358,15 +377,20 @@ msgstr "chyba v $FILE: nezadáno zařízení nebo IP adresa"
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr "záynamy v /proc nejsou opraveny"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Spouštím ovladač ipmi_watchdog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Ukončuji NFS démona: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Odpojuji systémy souborů NCP: "
@@ -390,28 +414,52 @@ msgstr "Vyprazdňuji všechny chainy:"
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Inicializuji databázi MySQL: "
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22
+#, fuzzy
+msgid "Stopping OpenPBX: "
+msgstr "Ukončuji puppet: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting incrond: "
+msgstr "Spouštím hpiod: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "Spouštím capi4linux: "
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/smb:125
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:127 /etc/rc.d/init.d/functions~:127
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "Zadaná adresa IPv4 '$testipv4addr_valid' nemá správný formát"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:113
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Deaktivuji loopback zařízení $device: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down greylistd: "
+msgstr "Ukončuji restorecond: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Ukládám pravidla firewallu do $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr "*** /etc/selinux/config ukazuje, že chcete ručně ošetřit labeling"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /etc/rc.d/init.d/kudzu:66
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop}"
@@ -419,13 +467,22 @@ msgstr "Použití: $0 {start|stop}"
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "Spouštím $desc ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15
+#, fuzzy
+msgid "Starting OpenPBX: "
+msgstr "Spouštím pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/sceventd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:128
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:43 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:43
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:45
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/radvd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/ser:44
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:55
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
@@ -435,10 +492,21 @@ msgstr "Znovu zavádím $prog: "
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr "$0: datový soubor s mikrokódem nepřítomen ($DATAFILE)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "Pro zařízení ${DEVICE} by mělo být nastaveno PHYSDEV"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
+#, fuzzy
+msgid "Stopping liquidwar game server: "
+msgstr "Ukončuji Xpilot game server: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
+#, fuzzy
+msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
+msgstr ""
+"v souboru /etc/sysconfig/carp/ nejsou nastaveny žádné virtuální adresy"
+
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Aktivuji účtování procesů: "
@@ -447,24 +515,20 @@ msgstr "Aktivuji účtování procesů: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Spouštím YP map server: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:97
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Ukončuji služby NIS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
-msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Použití: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr "Ukončuji ${prog_base}: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Zavádím implicitní mapu kláves ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -476,15 +540,16 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(není nastavena myš)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr "*** Opětovný labeling může trvat velmi dlouho v závislosti na souboru"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr "V nastavení je povolen globální IPv6 forwarding, ale není povolen v jádře"
+msgstr ""
+"V nastavení je povolen globální IPv6 forwarding, ale není povolen v jádře"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:43
msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
@@ -494,29 +559,32 @@ msgstr "Ukončuji démona NetworkManagerDispatcher: "
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Ukončuji PC/SC smart card démona ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
msgstr "Znovu načítám soubor syslog-ng.conf: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
-msgid "Shutting down APM daemon: "
-msgstr "Ukončuji APM démona: "
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
+msgid "reloading sm-client: "
+msgstr "znovu zavádím sm-client: "
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:91
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/openct:74
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:92
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/nessusd:77
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 /etc/rc.d/init.d/poker-server:166
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
+"Použití: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
-msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr "Nemohu přidat adresu IPv6 '$address' k zařízení '$device'"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141
+msgid "Reloading $prog"
+msgstr "Znovu zavádím $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Zadaná adresa '$addr' není platná adresa IPv4 (param 1)"
@@ -524,15 +592,25 @@ msgstr "Zadaná adresa '$addr' není platná adresa IPv4 (param 1)"
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Ukončuji $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Pound: "
+msgstr "Ukončuji hpiod: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Nastavená místa připojení NFS: "
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting Pound: "
+msgstr "Spouštím dund: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28
msgid "Shutting down hidd: "
msgstr "Ukončuji hidd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:780
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
msgstr "Startuji šifrování obsahu disku prostřednictvím RNG:"
@@ -540,12 +618,11 @@ msgstr "Startuji šifrování obsahu disku prostřednictvím RNG:"
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Odpojuji systémy souborů pipe: "
-#: /etc/rc.d/rc:37
+#: /etc/rc.d/rc:33
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "Začínám interaktivní spouštění"
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:135 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
@@ -565,22 +642,23 @@ msgstr "$0: $DEVICE není znakové zařízení?"
msgid "Starting $ID: "
msgstr "Spouštím $ID: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:339
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "chyba v $FILE: IPADDR_START a IPADDR_END nesouhlasí"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
-msgid "Reloading Resource Configuration: "
-msgstr "Znovu zavádím zdrojové nastavení: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:170
+#, fuzzy
+msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Použití: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 /etc/rc.d/init.d/functions~:296
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-msgid "$base $killlevel"
-msgstr "$base $killlevel"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142
-msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr "Aktivní místa připojení CIFS: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
+msgid "Active network block devices: "
+msgstr "Aktivní síťová bloková zařízení: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -590,30 +668,26 @@ msgstr "adsl-start neexistuje nebo není spustitelné pro ${DEVICE}"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Ukončuji $prog"
-#: /etc/rc.d/rc:39
+#: /etc/rc.d/rc:35
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "Začínám neinteraktivní spouštění"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
-msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
-msgstr "Ukončuji službu iSCSI initiator: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr "Globální IPv6 forwarding je zakázán v nastavení, ale není zakázán v jádře"
+msgstr ""
+"Globální IPv6 forwarding je zakázán v nastavení, ale není zakázán v jádře"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:222
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Ukládám pravidla firewallu do $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -621,15 +695,15 @@ msgstr ""
"Předávání datagramů IPv6 podle zařízení nelze ovládat pomocí sysctl - "
"použijte místo toho netfilter6"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "nezavádím znovu kvůli chybě syntaxe v konfiguraci"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
-msgid "mdmpd"
-msgstr "mdmpd"
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:53
+msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
+msgstr "Ukončuji službu iSCSI initiator: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:252
+#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Deaktivuji rozhraní loopback: "
@@ -637,11 +711,11 @@ msgstr "Deaktivuji rozhraní loopback: "
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "Spouštím démona icecast streaming: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Použití: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Spouštím zaznamenávání jádra: "
@@ -653,7 +727,7 @@ msgstr "Ukončuji službu YP hesel: "
msgid "Stopping $servicename: "
msgstr "Ukončuji $servicename: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:711
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Kontroluji kvóty lokálních systémů souborů: "
@@ -665,70 +739,85 @@ msgstr "Žádám INIT, aby přešel do single user módu."
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
msgstr "Aktivní místa připojení GFS2: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:198
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:31
+msgid "Error: no valid $cfg found."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
+#, fuzzy
+msgid "Clearing database"
+msgstr "Inicializuji databázi: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:183
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:469
+msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
msgid " done."
msgstr " hotovo."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:26
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:26 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:47
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:50
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67
#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:48
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:27 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:28 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:28
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8k:39
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:49
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:31
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 /etc/rc.d/init.d/ldap:169
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 /etc/rc.d/init.d/mysqld:94
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:78
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:92 /etc/rc.d/init.d/mysqld:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:114 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:77
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85 /etc/rc.d/init.d/poker-server:85
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:27 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:38
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 /etc/rc.d/init.d/squid:60
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xend:41
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:30 /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:26
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Spouštím $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:116
msgid "Stopping hpiod: "
msgstr "Ukončuji hpiod: "
@@ -736,11 +825,11 @@ msgstr "Ukončuji hpiod: "
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "$base neběží, ale subsystém je zamčen"
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
-msgid "Loading $module kernel module: "
-msgstr "Zavádím modul jádra $module:"
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
+msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
+msgstr "Při výpočtu IPv6to4 prefixu nastala chyba"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:104
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
msgstr "$prog: Použití: < start | stop | restart | reload | status >"
@@ -762,10 +851,14 @@ msgstr "Spouštím časné čtení na pozadí: "
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Použití: ifup <jméno_zařízení>"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
msgid "RSA key generation"
msgstr "Generuji RSA klíče"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
+msgid "PORT environment is not set."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Použití: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -774,7 +867,7 @@ msgstr "Použití: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Deaktivuji kvóty: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Soubor PID '$pidfile' je prázdný, nemohu poslat signál radvd"
@@ -786,13 +879,14 @@ msgstr "Ukončuji RPC svcgssd: "
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Připojuji systémy souborů NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Spouštím démona NetworkManager: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
-msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-msgstr "Avahi DNS démon není spuštěn"
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "Ukončuji služby rusers: "
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -807,7 +901,7 @@ msgstr ""
msgid "$1 (pid $pid) is running..."
msgstr "$1 (pid $pid) běží..."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Při výpočtu IPv6to4 prefixu nastala chyba"
@@ -819,23 +913,19 @@ msgstr "Ukládám současná pravidla do $ARPTABLES_CONFIG"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:224
+#: /etc/rc.d/init.d/named:260
msgid "$named reload"
msgstr "$named reload"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:162
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:160
msgid "Starting hpssd: "
msgstr "Spouštím hpssd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
msgid "Starting disk encryption:"
msgstr "Spouštím šifrování disku: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
-msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Použití: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr "*** Výstraha -- SELinux je aktivní"
@@ -847,22 +937,23 @@ msgstr "Použití: ifup-aliases <síťové_zařízení> [<nastavení-rodiče>]\n
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "Spouštím BitTorrent tracker: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-msgstr "CHYBA: [ipv6_log] nemohu zaznamenávat do kanálu '$channel'"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:65
+msgid "or install caching-nameserver."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:67
+#: /etc/rc.d/init.d/network:64
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Aktivuji rozhraní loopback: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Znovu otevírám soubor záznamu pro $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 /etc/rc.d/init.d/functions~:388
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388
-msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "${base} neběží, ale PID soubor existuje"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:280 /etc/rc.d/init.d/functions:296
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
+msgid "$base shutdown"
+msgstr "ukončení $base"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
@@ -884,12 +975,11 @@ msgstr "nemohu spustit crond: crond již běží."
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Účtování procesů je povoleno."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:171
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Zjišťuji IP informace pro ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:208
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Ukončuji službu ${NAME}: "
@@ -903,18 +993,19 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:242
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:242 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:242
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:228
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base startuje"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:195
-msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "radvd povoleno, ale konfigurace není kompletní"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
+msgstr "Zařízení ${DEVICE} má nepředpokládanou MAC adresu. Ignoruji."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:891
-msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr "Chybí parametr 'adresa' (param 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
+#, fuzzy
+msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
+msgstr "$base neběží, ale PID soubor existuje"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -928,8 +1019,13 @@ msgstr "Účtování procesů zakázáno."
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr "Spouštím ejabberd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
+msgid "$0: configuration for ${1} not found."
+msgstr "$0: nastavení pro ${1} nebylo nalezeno."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:88 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Znovu zavádím nastavení: "
@@ -949,11 +1045,11 @@ msgstr "Před spuštěním innd spusťte prosím příkaz makehistory nebo maked
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Zavádím přídavné moduly ISDN: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:744
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Aktivuji kvóty pro lokální systémy souborů: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Aktivní místa připojení NCP: "
@@ -961,35 +1057,42 @@ msgstr "Aktivní místa připojení NCP: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Ukončuji exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping pdns-recursor: "
+msgstr "Ukončuji hpssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
+msgid "*** system size and speed of hard drives."
+msgstr "*** velikost systému a rychlost pevných disků."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
+#, fuzzy
+msgid "$prog is not running"
+msgstr "$prog není spuštěn"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123
msgid "Stopping $prog"
msgstr "Ukončuji $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:135 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions~:531
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:521
msgid "yY"
msgstr "aA"
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53
msgid "Restarting puppet: "
msgstr "Restartuji puppet:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
-msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr "chyba v souboru: ifcfg-${parent_device}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116
+msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr "Avahi démon není spuštěn"
@@ -997,32 +1100,29 @@ msgstr "Avahi démon není spuštěn"
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Ukončuji kvóty NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:178 /etc/rc.d/init.d/functions:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:178 /etc/rc.d/init.d/functions~:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:178
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:214
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:164 /etc/rc.d/init.d/functions:200
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Použití: daemon [+/-nicelevel] {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
-msgid "Mounting CFS dir: "
-msgstr "Připojuji CFS asresář: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 /etc/rc.d/init.d/functions~:394
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:394
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:385
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} neběží, ale subsystém je zamčen"
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
+#, fuzzy
+msgid "$prog: already running"
+msgstr "$prog je již spuštěn."
+
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Spouštím služby rstat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Nastavená místa připojení CIFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:107
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:108
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "CHYBA: nemohu přidat vlan ${VID} jako ${DEVICE} na zařízení ${PHYSDEV}"
@@ -1030,7 +1130,7 @@ msgstr "CHYBA: nemohu přidat vlan ${VID} jako ${DEVICE} na zařízení ${PHYSDE
msgid "vncserver startup"
msgstr "spuštění vncserver"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:177
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -1038,23 +1138,28 @@ msgstr "Použití: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (the hard way): "
+msgstr "Ukončuji službu INND: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "Zadaná implicitní brána '$address' není ve správném formátu"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/sceventd:76
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
+msgid "Shutting down argus: "
+msgstr "Ukončuji argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Ukončuji démona HAL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:85
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr "V jádře není k dispozici podpora 802.1Q VLAN."
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
+msgid "Avahi daemon is running"
+msgstr "Avahi démon běží..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** nastaly potíže. Přechod do shellu; systém bude restartován"
@@ -1066,8 +1171,7 @@ msgstr "Spouštím RPC gssd: "
msgid "reload"
msgstr "reload"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:420
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:420
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:448
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Aktivuji LVM (Logical Volume Management):"
@@ -1075,7 +1179,7 @@ msgstr "Aktivuji LVM (Logical Volume Management):"
msgid "($pid) is running..."
msgstr "($pid) běží..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Aktivní místa připojení SMB: "
@@ -1083,15 +1187,20 @@ msgstr "Aktivní místa připojení SMB: "
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Spouštím openvpn: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "Extrahuji klíče pro službu kadm5: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:16
+#, fuzzy
+msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
+msgstr "Registruji binární ovladač pro Windows aplikace"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Spouštím $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:74
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Ukončuji aktivované služby INN: "
@@ -1099,17 +1208,24 @@ msgstr "Ukončuji aktivované služby INN: "
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
msgstr "Nastavená místa připojení GFS2: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:102
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "chyba v $FILE: zařízení $parent_device:$DEVNUM již použito v $devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Ukončuji zaznamenávání jádra: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:84
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
-msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+msgstr ""
+"Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Starting UPS monitor (master): "
@@ -1123,7 +1239,12 @@ msgstr "Ukončuji BitTorrent seed klienta: "
msgid "Halting system..."
msgstr "Zastavuji systém..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Avahi daemon... "
+msgstr "Znovu zavádím Avahi DNS démona..."
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr "*** Vypínám bezpečnostní vynucení obnovy systému."
@@ -1131,7 +1252,7 @@ msgstr "*** Vypínám bezpečnostní vynucení obnovy systému."
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Spouštím démona infračerveného dálkového ovládání ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Ukončuji Xpilot game server: "
@@ -1143,7 +1264,7 @@ msgstr "$prog kontrola"
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr "Aktivuji pravidla firewallu $IPTABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
@@ -1159,37 +1280,50 @@ msgstr ""
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Použití: status {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:88
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Znovu zavádím $prog:"
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
+#, fuzzy
+msgid "Starting ICQ transport: "
+msgstr "Spouštím NFS statd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kdump:366
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "Ukončuji démona $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Chybí parametr 'místní adresa IPv4' (param 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "Používání 6to4 a RADVD IPv6 forwardingu by mělo být povoleno, ale není"
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:57
msgid "Stopping $prog gracefully: "
msgstr "Jemně ukončuji $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr "Parametr ovládání předávání datagramů '$fw_control' není platný (param 1)"
+msgstr ""
+"Parametr ovládání předávání datagramů '$fw_control' není platný (param 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:59
msgid "amd shutdown"
msgstr "ukončení amd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
-msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr "Chybí parametr 'adresa IPv6' (param 2)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
+#, fuzzy
+msgid "Shut down poker-bot first!"
+msgstr "Ukončuji postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -1203,27 +1337,31 @@ msgstr "Zakazuji Moodle cron job"
msgid "Starting dund: "
msgstr "Spouštím dund: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:123
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62
+msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121
msgid "Stopping hpssd: "
msgstr "Ukončuji hpssd: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
+msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Spouštím systémovou sběrnici zpráv: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:280
-msgid "Currently active devices:"
-msgstr "Právě aktivní zařízení:"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
-msgid "$0: configuration for ${1} not found."
-msgstr "$0: nastavení pro ${1} nebylo nalezeno."
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
+msgid "Stopping moomps: "
+msgstr "Ukončuji moomps: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Ukončuji $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1098
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -1239,8 +1377,18 @@ msgstr "Ruším registraci binárních ovladačů pro qemu aplikace"
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "Neexistuje soubor /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
+#, fuzzy
+msgid "Reloading oki4daemon: "
+msgstr "Znovu zavádím Avahi démona:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
+#, fuzzy
+msgid "Starting vbi proxy daemon: "
+msgstr "Spouštím démona $prog: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
@@ -1249,10 +1397,12 @@ msgstr ""
"restartujte (IPv6) síťování"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
+"Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:57
msgid "Reloading postfix: "
@@ -1274,36 +1424,46 @@ msgstr "Inicializuji OpenCT smart card terminály: "
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Spouštím démona pro připojení k síti: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:271
+msgid "Currently active devices:"
+msgstr "Právě aktivní zařízení:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:239
+#: /etc/rc.d/init.d/network:232
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Deaktivuji rozhraní $i: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
+msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+msgstr "Nemohu přidat adresu IPv6 '$address' k zařízení '$device'"
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Použití: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Chybí parametr 'adresa IPv4' (param 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/postgrey:81
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but subsys locked..."
+msgstr "neběží, ale subsystém je zamčen"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
msgid "cannot start crond: crond is already running."
msgstr "nemohu spustit crond: crond již běží."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Konvertuji staré soubory kvót uživatelů: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "Kontroluji zařízení SMART: "
@@ -1321,21 +1481,34 @@ msgstr "$*"
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr "Manifest neexistuje: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
+msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+msgstr "Chybí parametr 'adresa IPv6' (param 2)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting $PROG: "
+msgstr "Spouštím $PRIVOXY_PRG: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
+msgstr "Ukončuji icecast streaming démona: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:38
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Obsluha binárních formátů pro Wine registrována."
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Čekám na server domény NIS."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:620
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:620
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:675
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Oprava systému souborů)"
@@ -1343,7 +1516,7 @@ msgstr "(Oprava systému souborů)"
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
msgstr "Použití: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:84
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "nezavádím $httpd znovu kvůli chybě syntaxe v konfiguraci"
@@ -1351,14 +1524,15 @@ msgstr "nezavádím $httpd znovu kvůli chybě syntaxe v konfiguraci"
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Spouštím démona infračerveného dálkového ovladače - myši ($prog2): "
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "Spouštím služby rusers: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr "Importuji $BASENAME databáze: "
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
-msgid "Module $module isn't loaded."
-msgstr "Modul $module není zaveden."
-
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC server"
@@ -1367,9 +1541,9 @@ msgstr "VNC server"
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "Ukončuji OpenAIS démona ($prog): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
-msgid "$src is not a swap partition"
-msgstr "$src není swapovací oddíl"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
+msgid "Avahi DNS daemon is not running"
+msgstr "Avahi DNS démon není spuštěn"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
msgid "Enabling Moodle cron job: "
@@ -1387,7 +1561,7 @@ msgstr "Spouštím BitTorrent seed klienta: "
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Ukončuji pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:68
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Použití: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -1396,14 +1570,15 @@ msgstr "Použití: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "použití: ifup-routes <síťové-zařízení> [<přezdívka>]"
-#: /etc/rc.d/init.d/cman:282 /etc/rc.d/init.d/i8k:98
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:148 /etc/rc.d/init.d/cman:450
+#: /etc/rc.d/init.d/kannel:110 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neexistuje pro ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (gently): "
+msgstr "Ukončuji službu INND: "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1418,11 +1593,11 @@ msgstr "použití: ifdown <jméno zařízení>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Spouštím zamykání NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Chybí parametr 'adresa tunelu IPv4' (param 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "Byla nalezena stará verze formátu databáze."
@@ -1430,23 +1605,33 @@ msgstr "Byla nalezena stará verze formátu databáze."
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Spouštím PC/SC smart card démona ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85
+#, fuzzy
+msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
+msgstr "chyba v rámci jedné nebo více carp konfiguracích, viz výše:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Ukončuji $desc ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Nezadán důvod pro odeslání signálu radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-msgid "Starting argus: "
-msgstr "Spouštím argus: "
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
+msgid "Nightly apt update is disabled."
+msgstr "Každonoční aktualizace apt je zakázána."
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "Ukončuji OpenCT smart card terminály: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:67
msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
msgstr "$prog ( $pid ) naslouchá na $sender"
@@ -1466,24 +1651,28 @@ msgstr "Exportuji $BASENAME databáze: "
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Spouštím služby rwho: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-msgid "Stopping INND service: "
-msgstr "Ukončuji službu INND: "
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
+msgid "Stopping acpi daemon: "
+msgstr "Ukončuji acpi démona: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions~:119
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:105
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Odpojuji systémy souborů připojené na loopback: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539
msgid " stop-all|status-all}"
msgstr " stop-all|status-all}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83
+#, fuzzy
+msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
+msgstr "chyba v rámci jedné nebo více carp konfiguracích, viz výše:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
msgstr "Odpojuji systémy souborů GFS2: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "Zařízení '$DEVICE' je již aktivováno, nejprve jej deaktivujte"
@@ -1499,7 +1688,7 @@ msgstr "/usr/sbin/dip neexistuje nebo není spustitelný pro $DEVICE"
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Ukončuji obsluhu myši pro konzolu: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:53 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Nastavuji název domény NIS na $NISDOMAIN: "
@@ -1507,11 +1696,20 @@ msgstr "Nastavuji název domény NIS na $NISDOMAIN: "
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "Ukončuji server CIM: "
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
+msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
+msgstr "Načítám přídavné moduly $IPTABLES: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38
+#, fuzzy
+msgid "Starting $progname: "
+msgstr "Spouštím $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "ipchains a $IPTABLES nemohou být používány zároveň."
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:39
msgid "Starting nsd... "
msgstr "Spouštím nsd... "
@@ -1523,31 +1721,31 @@ msgstr "CIM server ($pid) běží"
msgid "Starting $prog"
msgstr "Spouštím $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr "Zařízení 'tun6to4' (na '$DEVICE') je aktivní, nejprve ho deaktivujte"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
-msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr "nebyl nalezen soubor ifcfg-${BIND_INTERFACE} pro carp ${FILE} konfiguraci:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
+msgstr ""
+"Zadaná implicitní brána IPv6 '$address' má definovaný rozsah "
+"'$device_scope', zadané zařízení implicitní brány '$device' nebude použito"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Nepodporovaný mechanismus '$mechanism' pro posílání signálu radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE neexistuje pro $DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93
+#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
+msgid "Usage: sys-unconfig"
+msgstr ""
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Zadaná IPv4 adresa '$ipv4addr' není globálně použitelná"
@@ -1560,27 +1758,28 @@ msgstr "Ukončuji služby $KIND: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Firewall není nastaven. "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
-msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-msgstr "Použití: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Jádro není přeloženo s podporou IPv6"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $PROG: "
+msgstr "Ukončuji $PRIVOXY_PRG: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Vracím vestavěné chainy na implicitní strategii ACCEPT:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:534 /etc/rc.d/init.d/functions~:529
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "Ukončuji $desc ($prog): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:519
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Spustit službu $1? (A)no, (N)e, (P)okračovat? [A] "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109
-msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
-msgstr "Vypínám rozhraní ${VIP_INTERFACE} kontrolované carp: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Znovu zavádím RADIUS server: "
@@ -1589,24 +1788,33 @@ msgstr "Znovu zavádím RADIUS server: "
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "Ukončuji BitTorrent tracker: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Kontroluji systémy souborů"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:252
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:238
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "Použití: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "pppd neexistuje nebo není spustitelný"
+
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
msgid "$1 is stopped"
msgstr "$1 je zastaven"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:204
+msgid "On the next boot fsck will be forced."
+msgstr "Fsck bude při příštím startu systému automaticky spuštěno."
+
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Spouštím $MODEL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:617
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:672
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Vstupujete do interpretu příkazů; poté bude systém restartován"
@@ -1615,10 +1823,11 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Aplikuji pravidla firewallu $IP6TABLES: "
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:61
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog je zastaven"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:122
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1626,40 +1835,47 @@ msgstr ""
"Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:128
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Spouštím službu ${NAME}: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr "$dst: žádná hodnota pro volbu size, přeskakuji"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
-msgid "Active network block devices: "
-msgstr "Aktivní síťová bloková zařízení: "
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
+msgid ""
+"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
+"initialization"
+msgstr ""
+"Parametr 1 je prázdný, ačkoliv by měl obsahovat název rozhraní - přeskoč "
+"inicializaci IPv6to4 "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Aktivní místa připojení CIFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Spouštím zaznamenávání systému: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "ukončení $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:55
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Generuji RSA klíč počítače pro SSH2: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:248
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:245
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:245
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Chyba při aktivaci adresy ${IPADDR} pro zařízení ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Ukončuji ovladač ipmi_watchdog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "Zadaná IPv6 MTU '$ipv6_mtu' je mimo rozsah"
@@ -1680,7 +1896,7 @@ msgstr "Tabulka: $table"
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Znovu zavádím Avahi DNS démona..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Nastavená místa připojení SMB: "
@@ -1692,15 +1908,19 @@ msgstr "Každonoční aktualizace apt je povolena."
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "Zastavuji démona historie prostředí GNU cfengine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237
msgid "Initializing database: "
msgstr "Inicializuji databázi: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
+msgstr "CHYBA: [ipv6_log] Chybějící 'zpráva' (param 1)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Nastavuji chainy na strategii $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:130
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133
msgid "restart"
msgstr "restart"
@@ -1708,8 +1928,7 @@ msgstr "restart"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Spouštím exim: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:240
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Chyba: adresu ${IPADDR} již používá jiný počítač."
@@ -1717,19 +1936,19 @@ msgstr "Chyba: adresu ${IPADDR} již používá jiný počítač."
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Ukončuji služby NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Nastavená místa připojení NCP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "Nemohu odstranit adresu IPv6 '$address' ze zařízení '$device'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Načítám implicitní mapu kláves"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:47
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
@@ -1737,12 +1956,11 @@ msgstr ""
"Zařízení ${DEVICE} má MAC adresu ${FOUNDMACADDR}, místo konfigurované "
"${HWADDR}. Ignoruji."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:421 /etc/rc.d/init.d/functions~:416
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:416
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:407 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:90
msgid "FAILED"
msgstr "SELHALO"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr "$dst: žádná hodnota pro volbu cipher, přeskakuji"
@@ -1751,7 +1969,6 @@ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "Ukončuji Avahi démona: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "V tomto jádře není k dispozici podpora pro bridge"
@@ -1771,11 +1988,22 @@ msgstr ""
"$BASENAME chyba v průběhu exportu databází, zkontrolujte ${CONFIGDIRECTORY}/"
"rpm/db_export.log"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59
+#, fuzzy
+msgid "$prog is running"
+msgstr "$prog běží..."
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr "$dst: žádná hodnota pro volbu hash, přeskakuji"
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:92
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:79
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
@@ -1787,32 +2015,40 @@ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 nelze volat tímto způsobem"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+msgstr "CHYBA: [ipv6_log] nemohu zaznamenávat do kanálu '$channel'"
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Varování: rozhraní 'tun6to4' nepodporuje 'IPV6_DEFAULTGW', ignoruji."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:78
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "Zařízení ${DEVICE} zřejmě není přítomno, odkládám jeho inicializaci."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83
-msgid "*** system size and speed of hard drives."
-msgstr "*** velikost systému a rychlost pevných disků."
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
+msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Spouštím $BASENAME: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Zadaná adresa IPv4 '$testipv4addr_valid' nemá správný formát"
+#: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:262
+#: /etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Deaktivuji automatickou defragmentaci IPv4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
+msgid "$DAEMON is not set."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
@@ -1824,7 +2060,7 @@ msgstr "Spouštím puppetmaster: "
msgid "dead but pid file exists"
msgstr "neběží, ale PID soubor existuje"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Zařízení tunelu 'sit0' je stále aktivní"
@@ -1832,11 +2068,12 @@ msgstr "Zařízení tunelu 'sit0' je stále aktivní"
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Znovu načítám démona infračerveného dálkového ovladače ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
-msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
-msgstr "Načítám přídavné moduly $IPTABLES: "
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39
+#, fuzzy
+msgid "Stopping fail2ban: "
+msgstr "Ukončuji acpi démona: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr "$dst: LUKS vyžaduje nenáhodný klíč, přeskakuji"
@@ -1856,20 +2093,23 @@ msgstr "ukončení $prog "
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Ukončuji NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
-msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr "Fsck bude při příštím startu systému automaticky spuštěno."
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
+msgid "Turning off network shutdown."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:32
+msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 /etc/rc.d/init.d/functions~:438
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "WARNING"
msgstr "VAROVÁNÍ"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:83
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Nastavuji parametry 802.1Q VLAN: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:274
+#: /etc/rc.d/init.d/named:310
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -1881,15 +2121,19 @@ msgstr "Ukončuji sm-client: "
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Ukončuji Gnokii SMS démona ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "chyba v $FILE: IPADDR_START je větší než IPADDR_END"
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
+msgid "Starting pand: "
+msgstr "Spouštím pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Spouštím Gnokii SMS démona ($prog): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:705
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Konvertuji staré soubory kvót skupin: "
@@ -1901,15 +2145,15 @@ msgstr ""
"Použití: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
"quickstop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-msgid "Stopping moomps: "
-msgstr "Ukončuji moomps: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:396
+msgid " OK "
+msgstr " OK "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:277
+#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Configured devices:"
msgstr "Nastavená zařízení:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Zadaná adresa IPv6 '$testipv6addr_valid' není platná"
@@ -1929,7 +2173,7 @@ msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Starting router discovery: "
msgstr "Spouštím hledání routerů: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Připojuji ostatní systémy souborů: "
@@ -1941,33 +2185,30 @@ msgstr "Provádím aktualizaci mikrokódu procesoru Intel: "
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr "Obsluha binárních formátů pro qemu registrována."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405
-msgid " OK "
-msgstr " OK "
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
+msgid "Starting iSCSI initiator service: "
+msgstr "Spouštím službu iSCSI initiator: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
-msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-msgstr "nepodařilo se nalézt IPADDR v souboru rozhraní ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060
+msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
+msgstr "Zadané zařízení '$device' není podporováno (param 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Použití: pidofproc [-p pid_soubor] {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
-msgid "Waiting for services to stop: "
-msgstr "Čekám na ukončení služeb: "
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
+#, fuzzy
+msgid "irattach shutdown"
+msgstr "ukončení amd"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Ukončuji službu INNFeed: "
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
-msgstr "Ukončuji icecast streaming démona: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:67
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
@@ -1975,19 +2216,24 @@ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Ukončuji démona monitorujícího teplotu harddisku ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "Chybí parametr 'ovládání předávání datagramů' (param 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#, fuzzy
+msgid "irattach startup"
+msgstr "$base startuje"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
msgstr "Služby jsou zastaveny."
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:32
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "Spouštím ${prog}: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr "*** Provádím 'setenforce 1' pro znovuzpřístupnění."
@@ -2021,7 +2267,7 @@ msgstr "ukončení ifup-sl pro zařízení ${DEVICE}"
msgid "WARN "
msgstr "VAROVÁNÍ "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -2029,7 +2275,7 @@ msgstr ""
"'K počítači neexistuje cesta' při přidávání směrování '$networkipv6' na "
"bránu '$gatewayipv6' pomocí zařízení '$device'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:137 /etc/rc.d/init.d/network:148
+#: /etc/rc.d/init.d/network:134 /etc/rc.d/init.d/network:145
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Aktivuji rozhraní $i: "
@@ -2037,7 +2283,7 @@ msgstr "Aktivuji rozhraní $i: "
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "ukončení vncserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Nastavená síťová bloková zařízení:"
@@ -2045,18 +2291,25 @@ msgstr "Nastavená síťová bloková zařízení:"
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES neexistuje."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
-msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
-msgstr "Ruším registraci binárních ovladačů pro Windows aplikace"
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Zahazuji pravidla firewallu: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:167
+#: /etc/rc.d/init.d/named:183
msgid "Error in named configuration"
msgstr "Chyba v konfiguraci named: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470
+#, fuzzy
+msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
+msgstr "*** Vstupujete do interpretu příkazů; poté bude systém restartován"
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Odpojuji systémy souborů pipe (další pokus): "
@@ -2074,30 +2327,37 @@ msgstr "CHYBA: [ipv6_log] Loglevel není platný '$level' (param 2)"
msgid "NOTICE "
msgstr "POZNÁMKA "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Starting iSCSI initiator service: "
-msgstr "Spouštím službu iSCSI initiator: "
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+msgid "$prog not running"
+msgstr "$prog není spuštěn"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neexistuje pro ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Mažu všechna momentální pravidla a uživatelem definované chainy:"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:115
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr ""
+"Použití: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Aktivace zařízení tunelu '$device' nefungovala"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:188
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:185
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:193
msgid " failed."
msgstr " selhalo."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
-msgid "CRITICAL "
-msgstr "KRITICKÉ "
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
+msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64
msgid "Starting NFS quotas: "
@@ -2115,24 +2375,31 @@ msgstr "$0: jádro neobsahuje podporu zařízení pro CPU mikrokód"
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neexistuje"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:616
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:671
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Při kontrole systémů souborů došlo k chybě."
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting pdns-recursor: "
+msgstr "Spouštím $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Měním strategije cílů na DROP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr "Avahi DNS démon běží..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:355
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Použití: status [-p pid_soubor] {program}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
+msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+msgstr "Chybí parametr 'adresa' (param 1)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "Znovu zavádím ${prog_base}:"
@@ -2145,7 +2412,7 @@ msgstr "Připravuji nový soubor nastavení ${PEERCONF}"
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr "Znovu zavádím nastavení $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc:62
+#: /etc/rc.d/rc:58
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr "Ukončuji $subsys: "
@@ -2153,20 +2420,19 @@ msgstr "Ukončuji $subsys: "
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr "nemohu najít příkaz ipsec"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Zadán nepodporovaný výběr '$selection' (param 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:217
+#: /etc/rc.d/init.d/named:253
msgid "Reloading $named: "
msgstr "Znovu zavádím $named: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:128
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr "NEZABEZPEČENÝ VLASTNÍK PRO $key"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:181
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " selhalo; chybí spojení. Je kabel v pořádku?"
@@ -2178,13 +2444,24 @@ msgstr "Spouštím moomps: "
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Zavádím Firmware"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting liquidwar game server: "
+msgstr "Spouštím Xpilot game server: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-msgid "Reloading $prog"
-msgstr "Znovu zavádím $prog"
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net: "
+msgstr "Znovu zavádím $named: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting Avahi daemon... "
+msgstr "Spouštím Avahi DNS démona: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
+msgid "Waiting for services to stop: "
+msgstr "Čekám na ukončení služeb: "
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -2194,9 +2471,9 @@ msgstr "Ukončuji $desc ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Zasílám všem procesům signál KILL..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368
-msgid "disabling netdump"
-msgstr "Zakazuji netdump"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:287 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+msgid "$base $killlevel"
+msgstr "$base $killlevel"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
msgid "$file is not readable by \"$user\""
@@ -2211,15 +2488,16 @@ msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "Spouštím Avahi DNS démona: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:265
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:90
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/dictd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 /etc/rc.d/init.d/ipsec:202
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:91
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/ntpd:156
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/spampd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:144 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -2227,11 +2505,11 @@ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Ukončuji YP map server: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "Ukončuji všechny ovladače ${MODULE_NAME}: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
@@ -2239,17 +2517,26 @@ msgstr ""
"V zadané adrese '$testipv6addr_valid' je délka prefixu mimo rozsah (platné: "
"0-128)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:90
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping oki4daemon: "
+msgstr "Ukončuji acpi démona: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:96
msgid "$named: already running"
msgstr "$named: je již spuštěn."
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33
+msgid "Error. Default principal database does not exist."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:98
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Synchronizuji s časovým serverem: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
-msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr "nebyl nalezen soubor ifcfg-${VIP_INTERFACE} pro carp ${FILE} konfiguraci:"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Konvertuji staré soubory kvót uživatelů: "
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
@@ -2267,13 +2554,17 @@ msgstr "Ukončuji šifrování disku: "
msgid "Shutting down RPC gssd: "
msgstr "Ukončuji RPC gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/functions~:397
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
+#, fuzzy
+msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "Spouštím $desc ($prog): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} je zastaven"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:56
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Chybí soubor s nastavením $PARENTCONFIG."
@@ -2285,7 +2576,7 @@ msgstr "Ukončuji puppetmaster: "
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "Spouštím RPC idmapd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
msgstr "Generuji DSA klíč"
@@ -2297,7 +2588,7 @@ msgstr "$prog stop"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Ukončuji služby serveru YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:18
msgid "Registering binary handler for Windows applications"
msgstr "Registruji binární ovladač pro Windows aplikace"
@@ -2305,21 +2596,20 @@ msgstr "Registruji binární ovladač pro Windows aplikace"
msgid "Disabling denyhosts: "
msgstr "Zakazuji denyhosts... "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Při příštím startu systému bude fsck přeskočeno."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:898
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr "Aktivuji lokální odkládací oddíly (swap): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:216
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Aktivace zařízení ${DEVICE} selhala."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "Parametr '$modequiet' pro režim 'quiet' není platný (param 2)"
@@ -2327,7 +2617,7 @@ msgstr "Parametr '$modequiet' pro režim 'quiet' není platný (param 2)"
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Ukládám nastavení mixeru"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Povolení zařízení tunelu 'sit0' nefungovalo"
@@ -2335,19 +2625,19 @@ msgstr "Povolení zařízení tunelu 'sit0' nefungovalo"
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Spouštím služby Bluetooth:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tStiskněte 'I' pro aktivaci interaktivního spouštění."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:74
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "Generuji DSA klíč počítače pro SSH2: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "V jádře není k dispozici podpora 802.1Q VLAN pro zařízení ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "Zadané implicitní zařízení IPv6 '$device' neexistuje nebo není aktivní"
@@ -2355,39 +2645,35 @@ msgstr "Zadané implicitní zařízení IPv6 '$device' neexistuje nebo není akt
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "Program /usr/sbin/dip neexistuje nebo není spustitelný"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:761 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:816
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Nastavuji jméno počítače ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "Kontroluji síťově připojené systémy souborů"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Odpojuji systémy souborů SMB: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Chybí parametr 'adresa IPv6' (param 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:82
-msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
-msgstr "chyba v rámci jedné nebo více carp konfiguracích, viz výše:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
msgstr "Spouštím Xpilot game server: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
-msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr "Každonoční aktualizace apt je zakázána."
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
+msgid "Starting argus: "
+msgstr "Spouštím argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Použití: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Nastavuji jméno počítače ${HOSTNAME}: "
@@ -2395,9 +2681,10 @@ msgstr "Nastavuji jméno počítače ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Spouštím službu YP hesel: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr "CHYBA: [ipv6_log] Chybějící 'zpráva' (param 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101
+#, fuzzy
+msgid "poker-server must be running"
+msgstr "CIM server není spuštěn"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
@@ -2415,7 +2702,7 @@ msgstr "Ukládám stav pro generátor náhodných čísel: "
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Zavádím ISDN moduly"
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:49
msgid "Shutting down nsd services: "
msgstr "Ukončuji služby nsd: "
@@ -2423,7 +2710,7 @@ msgstr "Ukončuji služby nsd: "
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "$0: zařízení mikrokódu $DEVICE neexistuje?"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "Nemohu najít $PRIVOXY_CONF, konec."
@@ -2431,17 +2718,17 @@ msgstr "Nemohu najít $PRIVOXY_CONF, konec."
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "Aktivuji pravidla firewallu arptables: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Restartujte prosím síť příkazem '/sbin/service network restart'"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr "démon common address redundancy protokolu"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:618
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:471
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** když opustíte shell."
@@ -2453,33 +2740,34 @@ msgstr "Aktivuji denyhosts: "
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Spouštím sm-client: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:31
-msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
-msgstr "v souboru /etc/sysconfig/carp/ nejsou nastaveny žádné virtuální adresy"
-
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
msgstr "Závěrečný start $OTRS_PROG... done"
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:64
+msgid ""
+"I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Připojuji systémy souborů CIFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Spouštím ovladač ipmi_poweroff: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:108 /etc/rc.d/init.d/portmap:91
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/autofs:140
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:100 /etc/rc.d/init.d/nscd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -2491,7 +2779,7 @@ msgstr "Spouštím služby rusers: "
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "Ukončuji openvpn: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Aktivní místa připojení NFS: "
@@ -2503,19 +2791,23 @@ msgstr "${base} proběhlo"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Spouštím NFS démona: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Zadaná adresa '$addr' není globální adresa IPv4 (param 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54
+msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Spouštím nástroj pro konfiguraci systému"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Chybí parametr 'výběr' (param 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:97
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -2523,10 +2815,6 @@ msgstr ""
"Nastavení IPv6to4 potřebuje IPv4 adresu na příslušném zařízení nebo jinak "
"zadanou"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-msgid "Starting Avahi daemon: "
-msgstr "Spouštím Avahi démona: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
msgid "Disabling nightly apt update: "
msgstr "Zakazuji každonoční aktualizaci apt: "
@@ -2535,7 +2823,7 @@ msgstr "Zakazuji každonoční aktualizaci apt: "
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Spouštím služby NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:88
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
@@ -2551,10 +2839,23 @@ msgstr "Nastavuji parametry sítě... "
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "Spouštím démona HAL: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "záznamy v /proc byly opraveny"
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
+msgstr ""
+"Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
msgstr "Ukončuji RPC idmapd: "
@@ -2563,17 +2864,15 @@ msgstr "Ukončuji RPC idmapd: "
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Použití: $0 {start}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Tvorba zařízení tunelu '$device' nefungovala"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:151
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:149
msgid "Starting hpiod: "
msgstr "Spouštím hpiod: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:655 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Odpojuji systémy souborů"
@@ -2581,15 +2880,20 @@ msgstr "Odpojuji systémy souborů"
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "Spouštím $prog for $ez_name: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
-msgid "Starting pand: "
-msgstr "Spouštím pand: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
+#, fuzzy
+msgid "Netlabel is stopped."
+msgstr "Firewall je zastaven."
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
-msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "Ukončuji acpi démona: "
+#: /sbin/service:64
+msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
+msgstr "${SERVICE}: neznámá služba"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58
+msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Zařízení '$device' neexistuje"
@@ -2597,15 +2901,21 @@ msgstr "Zařízení '$device' neexistuje"
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "Ukončuji $type $name: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
-msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr "Pro více informací viz $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist ."
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114
+msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
+msgid ""
+"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgstr ""
+"Pro více informací viz $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist ."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Nastavuji hodiny $CLOCKDEF: `date`"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:125
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr "NEZABEZPEČENÝ REŽIM PRO $key"
@@ -2617,25 +2927,30 @@ msgstr "Spouštím $servicename: "
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr "Zavádím novou databázi virů:"
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "Ukončuji Crossfire game server: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:606
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:820
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:997
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1073
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1209
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1262
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1301
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1435
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ConsoleKit: "
+msgstr "Ukončuji UPS monitor: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:624
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:655
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:838
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:953
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1015
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1091
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1169
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1227
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1280
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Chybí parametr 'zařízení' (param 1)"
@@ -2651,12 +2966,12 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES neexistuje."
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Spouštím démona monitorujícího teplotu harddisku ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Zadaný soubor PID '$pidfile' neexistuje, nemohu poslat signál radvd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:377
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:377
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Varování: linka nepodporuje IPv6 zapouzdření 'rawip'"
@@ -2692,23 +3007,19 @@ msgstr "Připojuji systémy souborů NCP: "
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "Spouštím CIM server: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
-msgid "initializing netconsole"
-msgstr "inicializuji netconsole"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
+msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+msgstr "chyba v souboru: ifcfg-${parent_device}"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
msgid "Fixing /proc entries visibility..."
msgstr "Oprava viditelnosti záznamů v /proc..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 /etc/rc.d/init.d/functions~:427
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:418
msgid "PASSED"
msgstr "PROBĚHLO"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364
-msgid "disabling netconsole"
-msgstr "zakazuji netconsole"
-
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
msgid "Checking for hardware changes"
msgstr "Zjišťuji změny hardware"
@@ -2718,11 +3029,10 @@ msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Restartuji $prog:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Podpora bridge není k dispozici: brctl nenalezen"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Ukončuji ipmi_poweroff ovladač: "
@@ -2730,7 +3040,7 @@ msgstr "Ukončuji ipmi_poweroff ovladač: "
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
msgstr "Nejsou registrovány ovladače binárních formátů pro qemu."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:36
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Generuji RSA klíč počítače pro SSH1: "
@@ -2738,14 +3048,20 @@ msgstr "Generuji RSA klíč počítače pro SSH1: "
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr "Uvolňuji moduly $IPTABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "Chybí délka prefixu pro zadanou adresu '$testipv6addr_valid'"
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
+"Použití: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr "v $directory se mohou vyskytovat staré zámky (lock files)"
@@ -2754,11 +3070,11 @@ msgstr "v $directory se mohou vyskytovat staré zámky (lock files)"
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Deaktivuji odkládací prostor (swap): "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:60
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Nemohu najít $PRIVOXY_BIN, konec."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Nepodporovaný důvod '$reason' pro poslání signálu radvd"
@@ -2774,7 +3090,7 @@ msgstr "Spouštím imapproxyd: "
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "chyba v $FILE: IP adresa $IPADDR již použita v $ipseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -2782,15 +3098,15 @@ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "Spouštím démona historie prostředí GNU cfengine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:60
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Ukončuji službu INNWatch: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1545
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd není (správně) nainstalován, poslání signálu selhalo"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1306
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Chybí parametr 'MTU IPv6' (param 2)"
@@ -2798,7 +3114,7 @@ msgstr "Chybí parametr 'MTU IPv6' (param 2)"
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "Spouštím služby YP server: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
@@ -2806,13 +3122,14 @@ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Nemohu načíst modul: isicom"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr "*** Výstraha -- je nutný SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr "Zadané implicitní zařízení IPv6 '$device' vyžaduje explicitní další krok"
+msgstr ""
+"Zadané implicitní zařízení IPv6 '$device' vyžaduje explicitní další krok"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:19
msgid "Starting $prog:"
@@ -2822,34 +3139,48 @@ msgstr "Spouštím $prog: "
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Spouštím NFS statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:72
+msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50
+msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
msgstr "Vynucené znovuzavedení není podporováno."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1042
-msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-msgstr "Zadané zařízení '$device' není podporováno (param 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
+#, fuzzy
+msgid "innd shutdown"
+msgstr "ukončení amd"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:686 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:741
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Připojuji lokální systémy souborů: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:294 /etc/rc.d/init.d/functions:310
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289 /etc/rc.d/init.d/functions~:305
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-msgid "$base shutdown"
-msgstr "ukončení $base"
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
+#, fuzzy
+msgid "Reloading exim:"
+msgstr "Znovu zavádím mapy"
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
+msgid "${base} dead but pid file exists"
+msgstr "${base} neběží, ale PID soubor existuje"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "Ukončuji restorecond: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:159
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
@@ -2865,11 +3196,13 @@ msgstr "Ukončuji $prog:"
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ukončení ifup-ppp pro zařízení ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-msgid "Reloading Avahi daemon: "
-msgstr "Znovu zavádím Avahi démona:"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:75 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:75 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:77
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:377
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Zavádím implicitní mapu kláves: "
@@ -2881,7 +3214,11 @@ msgstr "Spouštím OpenAIS démona ($prog): "
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Znovu zavádím nastavení démona $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44
+msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:131
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr "Soubor s klíčem pro $dst nenalezen, přeskakuji"
@@ -2889,11 +3226,11 @@ msgstr "Soubor s klíčem pro $dst nenalezen, přeskakuji"
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Moodle cron job je zakázán."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:41
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "Nejsou registrovány ovladače binárních formátů pro Wine."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124
msgid "start"
msgstr "start"
@@ -2905,15 +3242,22 @@ msgstr "Připojuji systémy souborů GFS2: "
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "Aktualizuji RPM balíčky ve skupině $group: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:124
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "VAROVÁNÍ: vconfig nemohl zakázat REORDER_HDR na ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151
-msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr "Nelze povolit IPv6 privacy metodu '$IPV6_PRIVACY', není podporována jádrem"
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting ConsoleKit: "
+msgstr "Spouštím sm-client: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
+msgid ""
+"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgstr ""
+"Nelze povolit IPv6 privacy metodu '$IPV6_PRIVACY', není podporována jádrem"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Ukončuji zamykání NFS: "
@@ -2921,7 +3265,7 @@ msgstr "Ukončuji zamykání NFS: "
msgid "Shutting down imapproxyd: "
msgstr "Ukončuji imapproxyd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
@@ -2933,7 +3277,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Ukončuji démona infračerveného dálkového ovladače ($prog):"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Ukončuji NFS statd: "
@@ -2941,25 +3285,22 @@ msgstr "Ukončuji NFS statd: "
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "Spouštím Crossfire game server: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:890
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "Aktivuji odkládací prostory (swap) dle /etc/fstab: "
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
-msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-msgstr "Ukládám nouzový výpis swap oddílu:\r"
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "ipchains a $IPTABLES nemohou být používány zároveň."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:257
+#: /etc/rc.d/init.d/network:250
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Deaktivuji předávání datagramů pro IPv4: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:60
-msgid "$1 $prog: "
-msgstr "$1 $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $progname: "
+msgstr "Ukončuji $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
@@ -2969,23 +3310,16 @@ msgstr "Ukončuji démona pro připojení k síti: "
msgid "Starting postfix: "
msgstr "Spouštím postfix: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
-"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Zadaná implicitní brána IPv6 '$address' má definovaný rozsah "
-"'$device_scope', zadané zařízení implicitní brány '$device' nebude použito"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-msgid "Starting up APM daemon: "
-msgstr "Spouštím APM démona: "
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
+msgstr "Ukončuji démona $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Uvolňuji ISDN moduly"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "nastavení 6to4 není platné"
@@ -2998,19 +3332,20 @@ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "Použití: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
+"Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345
-msgid "initializing netdump"
-msgstr "Inicializuji netdump: "
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
+msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
+msgstr "Ruším registraci binárních ovladačů pro Windows aplikace"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Uvolňuji moduly $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:48
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X je nyní nastaveno. Spouštím Setup Agent"
@@ -3018,7 +3353,12 @@ msgstr "X je nyní nastaveno. Spouštím Setup Agent"
msgid "CIM server is not running"
msgstr "CIM server není spuštěn"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but pid file exists..."
+msgstr "neběží, ale PID soubor existuje"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Povolení zařízení '$device' nefungovalo"
@@ -3026,20 +3366,24 @@ msgstr "Povolení zařízení '$device' nefungovalo"
msgid "Stopping puppet: "
msgstr "Ukončuji puppet: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:527
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting fail2ban: "
+msgstr "Spouštím pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr "Před používáním PostgreSQL musíte aktualizovat formát dat."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:718
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Přecházím pro kořenový systém souborů do režimu read-write: "
@@ -3047,7 +3391,7 @@ msgstr "Přecházím pro kořenový systém souborů do režimu read-write: "
msgid "$prog start"
msgstr "$prog start"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:182
+#: /etc/rc.d/init.d/named:198
msgid "Stopping $named: "
msgstr "Ukončuji $named: "
@@ -3055,16 +3399,15 @@ msgstr "Ukončuji $named: "
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Synchronizuji hardwarové hodiny se systémovým časem"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Soubor s nastavením nebo klíče nejsou platné"
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:136
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr "Hledám démona $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:523
msgid "cC"
msgstr "pP"
@@ -3072,26 +3415,26 @@ msgstr "pP"
msgid "DEBUG "
msgstr "LADĚNÍ "
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:166
-#: /etc/rc.d/init.d/network:289 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173
+#: /etc/rc.d/init.d/network:280 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr "Část $c dané adresy IPv4 '$testipv4addr_valid' je mimo rozsah"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-msgid "$prog not running"
-msgstr "$prog není spuštěn"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32
+msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "Síť není nastavena - končím"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
-msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr "Avahi démon běží..."
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
+msgstr "V jádře není k dispozici podpora 802.1Q VLAN."
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
msgid "Starting acpi daemon: "
@@ -3101,8 +3444,8 @@ msgstr "Spouštím acpi démona: "
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Připojuji systémy souborů SMB: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Chybí parametr 'síť IPv6' (param 1)"
@@ -3110,19 +3453,36 @@ msgstr "Chybí parametr 'síť IPv6' (param 1)"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Firewall je zastaven."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:658
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Automatický restart zahájen."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:509 /etc/rc.d/init.d/functions~:504
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
+msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "pppd neexistuje nebo není spustitelný"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting oki4daemon: "
+msgstr "Spouštím acpi démona: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:494
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:88
+#: /etc/rc.d/init.d/named:94
msgid "Starting $named: "
msgstr "Spouštím $named: "
@@ -3130,15 +3490,11 @@ msgstr "Spouštím $named: "
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "Aktivuji každonoční aktualizaci apt: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
-msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "znovu zavádím sm-client: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip spuštěn pro $DEVICE na $MODEMPORT s $LINESPEED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "Systém souborů /proc není dostupný"
@@ -3146,10 +3502,7 @@ msgstr "Systém souborů /proc není dostupný"
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Spouštím NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:381 /etc/rc.d/init.d/functions:389
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:376 /etc/rc.d/init.d/functions~:384
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:376
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:384
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 /etc/rc.d/init.d/functions:375
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) běží..."
@@ -3161,7 +3514,7 @@ msgstr "Odpojuji systémy souborů GFS2 (líné):"
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd neexistuje nebo není spustitelný"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "Připojuji se do domény NIS: "
@@ -3179,56 +3532,122 @@ msgstr "$base reload"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:75 /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:75 /etc/rc.d/init.d/autofs:75
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101
#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:35 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:36
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/i8k:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:41
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ldap:182
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 /etc/rc.d/init.d/mysqld:119
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 /etc/rc.d/init.d/mysqld:126
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:105
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/sceventd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:39 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/thttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:69
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:189
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31 /etc/rc.d/init.d/mysqld:116
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:120 /etc/rc.d/init.d/mysqld:123
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:104 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:121 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:37 /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 /etc/rc.d/init.d/ucarp:92 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xend:46
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zope:38
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:35 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:52 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:38
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Ukončuji $prog: "
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Při výpočtu IPv6to4 prefixu nastala chyba"
+#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
+#~ msgstr "Odpojuji CFS adresář: "
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44
-msgid ""
-"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
-"initialization"
-msgstr "Parametr 1 je prázdný, ačkoliv by měl obsahovat název rozhraní - přeskoč inicializaci IPv6to4 "
+#~ msgid "Module $module is loaded."
+#~ msgstr "Zavádí se modul $module."
-#: /sbin/service:64
-msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-msgstr "${SERVICE}: neznámá služba"
+#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
+#~ msgstr "Připojuji ${DEVICE} na ${MASTER}"
+
+#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+#~ msgstr "Použití: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+
+#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
+#~ msgstr "Ukončuji APM démona: "
+
+#~ msgid "mdmpd"
+#~ msgstr "mdmpd"
+
+#~ msgid "Loading $module kernel module: "
+#~ msgstr "Zavádím modul jádra $module:"
+
+#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#~ msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+
+#~ msgid "Mounting CFS dir: "
+#~ msgstr "Připojuji CFS asresář: "
+
+#~ msgid "Module $module isn't loaded."
+#~ msgstr "Modul $module není zaveden."
+
+#~ msgid "$src is not a swap partition"
+#~ msgstr "$src není swapovací oddíl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#~ msgstr ""
+#~ "nebyl nalezen soubor ifcfg-${BIND_INTERFACE} pro carp ${FILE} konfiguraci:"
+
+#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+#~ msgstr "Použití: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+
+#~ msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
+#~ msgstr "Vypínám rozhraní ${VIP_INTERFACE} kontrolované carp: "
+
+#~ msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+#~ msgstr ""
+#~ "nepodařilo se nalézt IPADDR v souboru rozhraní ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+
+#~ msgid "disabling netdump"
+#~ msgstr "Zakazuji netdump"
+
+#~ msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#~ msgstr ""
+#~ "nebyl nalezen soubor ifcfg-${VIP_INTERFACE} pro carp ${FILE} konfiguraci:"
+
+#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
+#~ msgstr "Spouštím Avahi démona: "
+
+#~ msgid "initializing netconsole"
+#~ msgstr "inicializuji netconsole"
+
+#~ msgid "disabling netconsole"
+#~ msgstr "zakazuji netconsole"
+
+#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
+#~ msgstr "Ukládám nouzový výpis swap oddílu:\r"
+
+#~ msgid "$1 $prog: "
+#~ msgstr "$1 $prog: "
+
+#~ msgid "Starting up APM daemon: "
+#~ msgstr "Spouštím APM démona: "
+#~ msgid "initializing netdump"
+#~ msgstr "Inicializuji netdump: "
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index f3a11f2e..53cbc0bf 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -13,12 +13,16 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
-msgid "Unmounting CFS dir: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
+msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
+msgstr "Yn ail-lwytho $prog ar gyfer $ez_name: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping incrond: "
+msgstr "Yn atal hpiod: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Ni roddwyd paramedrau i osod llwybr rhagosodedig"
@@ -30,6 +34,10 @@ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Cychwyn arsylwyd UPD (gwas): "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+msgid "CRITICAL "
+msgstr "ARGYFYNGUS "
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad ellyll cron: "
@@ -38,38 +46,37 @@ msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad ellyll cron: "
msgid "$BASENAME exporting databases"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
-msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "Yn ail-lwytho icecast: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
+msgstr ""
+"Rhybudd: Mae'r MTU cyfluniedig '$IPV6TO4_MTU' ar gyfer 6to4 y tu hwnt i'r "
+"terfyn uchaf '$tunnelmtu', anwybyddwyd"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "$base yn farw ond mae ffeil pid yn bodoli"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Methwyd gosod paramedrau 802.1Q VLAN."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"Nid yw $alias device ${DEVICE} i weld yn bresennol, sy'n gohirio ymgychwyn."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:177
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
-msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "Yn ail-lwytho $prog ar gyfer $ez_name: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Cychwyn gwasanaethau llygoden terfynell: "
@@ -78,16 +85,22 @@ msgstr "Cychwyn gwasanaethau llygoden terfynell: "
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Yn cau gwasanaethau canfod llwybrydd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv4 byd-eang' ar goll (ymr 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog yn rhedeg yn barod"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net"
+msgstr "Yn ail-lwytho mapiau"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Yn ail-lwytho Gwasanaeth INN: "
@@ -103,18 +116,17 @@ msgstr "dechreuwyd pppd ar gyfer ${DEVNAME} ar ${MODEMPORT} am ${LINESPEED}"
msgid "Starting $OTRS_PROG.."
msgstr "Yn cychwyn $OTRS_PROG: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Paramedr coll 'IPv6-gateway' (ymr 2)"
#
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "Yn dadosod systemau ffeil CIFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 /etc/rc.d/init.d/functions~:323
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:314
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Defnydd: pidfileofproc {rhaglen}"
@@ -122,9 +134,9 @@ msgstr "Defnydd: pidfileofproc {rhaglen}"
msgid "vncserver start"
msgstr "cychwyn vncserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77
#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:159 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -132,20 +144,23 @@ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "Yn cychwyn svcgssd RPC: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:108
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Yn dadosod systemau ffeil ol-gylch (ail-geisio):"
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37
+msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Cyfeiriad IPv4 pell ar goll, nid yw'r cyfluniad yn ddilys"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "Cynhyrchu allwedd RSA1"
@@ -157,17 +172,15 @@ msgstr "Yn ail-lwytho $prog: "
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"Mae gan y ddyfais ${DEVICE} gyferiad MAC gwahanol i'r disgwyl, yn anwybyddu."
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+msgstr "rheolydd radvd yn alluog, ond nid yw'r cyfluniad yn gyflawn"
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:38
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Yn atal bws negeseuon system: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr ""
"Defnydd: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
@@ -176,20 +189,16 @@ msgstr ""
msgid "Denyhosts is disabled."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
-msgid "Module $module is loaded."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "Nid yw X wedi'i gyflunio. Yn rhedeg system-config-xfree86"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
@@ -197,10 +206,10 @@ msgstr ""
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Yn gwaredu cadwynau defnyddiwr diffiniedig:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106
-msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-msgstr "Yn caethweisio ${DEVICE} i ${MASTER}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting $prog instance "
+msgstr "Yn cychwyn ellyll $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
@@ -210,7 +219,7 @@ msgstr "Yn cychwyn ellyll NetworkManagerDispatcher: "
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Yn atal gwasanaethau rwho: "
-#: /etc/rc.d/rc:91
+#: /etc/rc.d/rc:87
msgid "Starting $subsys: "
msgstr "Yn cychwyn $subsys: "
@@ -218,30 +227,26 @@ msgstr "Yn cychwyn $subsys: "
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Yn gwagio'r holl reolau, a chadwynau ddiffiniwyd gan ddefnyddwyr:"
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/kdump:106
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/netplugd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "Yn cau argus i lawr: "
+#: /etc/rc.d/init.d/named:209
+msgid "no response, killing with -TERM "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Methwyd llwytho cadarnwedd."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129
-msgid ""
-"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Rhybudd: Mae'r MTU cyfluniedig '$IPV6TO4_MTU' ar gyfer 6to4 y tu hwnt i'r "
-"terfyn uchaf '$tunnelmtu', anwybyddwyd"
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
+msgid "Reloading icecast: "
+msgstr "Yn ail-lwytho icecast: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:36
msgid "Setting up iSCSI targets: "
msgstr ""
@@ -249,7 +254,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "Yn cychwyn ellyll $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:236
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tCroeso i "
@@ -257,7 +262,7 @@ msgstr "\t\tCroeso i "
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Yn atal gwasanaethau rstat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Yn cau cofnodydd system i lawr: "
@@ -265,19 +270,23 @@ msgstr "Yn cau cofnodydd system i lawr: "
msgid "$base is stopped"
msgstr "mae $base wedi'i atal"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:202 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 /etc/rc.d/init.d/nasd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:114
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:111
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:99 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:76
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:200
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81
+#: /etc/rc.d/init.d/nasd:70 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:137
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
+msgid "Reloading Resource Configuration: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:124
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "Yn gwirio ffeiliau cyfluniadau ar gyfer $prog: "
@@ -290,14 +299,13 @@ msgstr "$0: galwch fi fel 'halt' neu 'reboot' os gwelwch yn dda!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "mae $NAME ynghlwm i $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:46
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:51 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/dictd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:121 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
@@ -311,14 +319,19 @@ msgstr "Yn cau $prog i lawr: "
msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
+#, fuzzy
+msgid "Starting greylistd: "
+msgstr "Yn cychwyn restorecond: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Yn Atal Ellyll NetworkManager: "
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:82
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down RPC $PROG: "
+msgstr "Yn cau gssd RPC i lawr: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
@@ -336,7 +349,7 @@ msgstr "Yn cychwyn ${prog_base}: "
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Yn anfon yr arwydd TERM at bob proses..."
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:96
msgid "Rotating logs: "
msgstr ""
@@ -344,7 +357,7 @@ msgstr ""
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "Yn cychwyn restorecond: "
@@ -360,15 +373,20 @@ msgstr "gwall yn $FILE: ni phenododd dyfais na chyfeiriad ip"
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Yn cychwyn gyrrwr ipmi_watchdog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Yn cau'r ellyll NFS i lawr: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Yn dadosod systemau ffeil NCP: "
@@ -392,28 +410,53 @@ msgstr "Yn gwagio pob cadwyn:"
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Yn ymgychwyn cronfa ddata MySQL: "
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22
+#, fuzzy
+msgid "Stopping OpenPBX: "
+msgstr "Yn atal puppt: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting incrond: "
+msgstr "Yn cychwyn hpiod: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "Yn cychwyn capi4linux: "
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/smb:125
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:127 /etc/rc.d/init.d/functions~:127
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr ""
+"Nid oes gan y cyfeiriad IPv4 '$testipv4addr_valid' a roddwyd fformat dilys"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:113
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Yn datglymu'r ddyfais ôl-gylchu $dev: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down greylistd: "
+msgstr "Yn cau restorecond i lawr: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Yn cadw rheolau mur cadarn i $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /etc/rc.d/init.d/kudzu:66
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop}"
@@ -421,13 +464,22 @@ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop}"
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "Yn cychwyn $desc ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15
+#, fuzzy
+msgid "Starting OpenPBX: "
+msgstr "Yn cychwyn pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/sceventd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:128
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:43 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:43
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:45
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/radvd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/ser:44
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:55
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
@@ -437,10 +489,19 @@ msgstr "Yn ail-lwytho $prog: "
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr "$0: nid oes ffeil microgôd yn bresennol ($DATAFILE)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "Rhaid gosod PHYSDEV ar gyfer dyfais ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
+#, fuzzy
+msgid "Stopping liquidwar game server: "
+msgstr "Yn atal gweinydd map YP: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
+msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Yn cychwyn cyfrifo prosesau: "
@@ -449,24 +510,20 @@ msgstr "Yn cychwyn cyfrifo prosesau: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Yn cychwyn gweinydd map YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:97
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Yn cau gwasanaethau NIS i lawr: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
-msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Defnydd: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr "Yn cau ${prog_base} i lawr: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Yn llwytho bysellfap rhagosodedig ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -478,11 +535,11 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(nid oes llygoden wedi'i chyflunio)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
@@ -498,29 +555,32 @@ msgstr "Yn Atal Ellyll NetworkManagerDispatcher: "
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
msgstr "Yn ail-lwytho ffeil syslog-ng.conf: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
-msgid "Shutting down APM daemon: "
-msgstr "Yn cau ellyll APM i lawr: "
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
+msgid "reloading sm-client: "
+msgstr "yn ail-lwytho sm-client: "
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:91
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/openct:74
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:92
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/nessusd:77
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 /etc/rc.d/init.d/poker-server:166
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
+"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
-msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr "Methu ychwanegu cyfeiriad IPv6 '$address' ar ddyfais '$device'"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141
+msgid "Reloading $prog"
+msgstr "Yn ail-lwytho $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Nid yw'r cyfeiriad IPv4 '$ipv4addr' yn ddilys (ymres 1)"
@@ -528,15 +588,25 @@ msgstr "Nid yw'r cyfeiriad IPv4 '$ipv4addr' yn ddilys (ymres 1)"
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Yn cau $BASENAME i lawr: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Pound: "
+msgstr "Yn atal hpiod: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Mannau gosod NFS cyfluniedig: "
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting Pound: "
+msgstr "Yn cychwyn dund: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28
msgid "Shutting down hidd: "
msgstr "Yn cau hid i lawr: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:780
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
msgstr ""
@@ -544,12 +614,11 @@ msgstr ""
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Yn dadosod systemau ffeil peipio: "
-#: /etc/rc.d/rc:37
+#: /etc/rc.d/rc:33
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "Dechrau cychwyn rhyngweithiol"
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:135 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
@@ -569,22 +638,23 @@ msgstr "$0: nid dyfais nod yw $DEVICE"
msgid "Starting $ID: "
msgstr "Yn cychwyn $ID: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:339
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "gwall yn $FILE: nid yw IPADDR_START a IPADDR_END yn cytuno"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
-msgid "Reloading Resource Configuration: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:170
+#, fuzzy
+msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Defnydd: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 /etc/rc.d/init.d/functions~:296
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-msgid "$base $killlevel"
-msgstr "$base $killlevel"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142
-msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr "Mannau gosod CIFS gweithredol: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
+msgid "Active network block devices: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -594,15 +664,11 @@ msgstr "nid yw adsl-start yn bodoli neu nid yw'n weithredadwy i ${DEVICE}"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Yn cau $prog i lawr"
-#: /etc/rc.d/rc:39
+#: /etc/rc.d/rc:35
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "Dechrau cychwyn di-ryngweithiol"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
-msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
@@ -614,12 +680,11 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Yn cadw rheolau mur cadarn i $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -627,15 +692,15 @@ msgstr ""
"Ni ellir rheoli gyrru IPv6 ymlaen fesul dyfais drwy sysctl - defnyddiwch "
"netfilter6 yn lle hynny"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "ddim yn ail-lwytho: gwall cystrawen yn y cyfluniad"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
-msgid "mdmpd"
-msgstr "mdmpd"
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:53
+msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:252
+#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Yn cau rhyngwyneb ôl-gylchu i lawr: "
@@ -643,11 +708,11 @@ msgstr "Yn cau rhyngwyneb ôl-gylchu i lawr: "
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "Yn cychwyn ellyll icecast: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Defnydd: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Yn cychwyn cofnodydd cnewyllyn: "
@@ -659,7 +724,7 @@ msgstr "Yn atal gwasanaeth cyfrineiriau YP: "
msgid "Stopping $servicename: "
msgstr "Yn atal $servicename: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:711
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Yn gwirio cwotâu system ffeil lleol: "
@@ -671,70 +736,85 @@ msgstr "Yn dweud wrth INIT i fynd i fodd defnyddiwr unigol."
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
msgstr "Mannau gosod GFS2 gweithredol: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:198
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:31
+msgid "Error: no valid $cfg found."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
+#, fuzzy
+msgid "Clearing database"
+msgstr "Yn ymgychwyn cronfa ddata: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:183
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:469
+msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
msgid " done."
msgstr " wedi'i wneud."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:26
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:26 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:47
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:50
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67
#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:48
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:27 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:28 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:28
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8k:39
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:49
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:31
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 /etc/rc.d/init.d/ldap:169
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 /etc/rc.d/init.d/mysqld:94
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:78
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:92 /etc/rc.d/init.d/mysqld:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:114 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:77
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85 /etc/rc.d/init.d/poker-server:85
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:27 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:38
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 /etc/rc.d/init.d/squid:60
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xend:41
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:30 /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:26
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Yn cychwyn $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:116
msgid "Stopping hpiod: "
msgstr "Yn atal hpiod: "
@@ -742,11 +822,11 @@ msgstr "Yn atal hpiod: "
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "$base yn farw ond is-system ar glo"
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
-msgid "Loading $module kernel module: "
-msgstr "Yn llwytho modwl cnewyllyn $module: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
+msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
+msgstr "Digwyddodd gwall wrth gyfri'r rhagddodiad IPv6to4"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:104
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
msgstr "Defnydd: $0 < start | stop | restart | reload | status >"
@@ -767,10 +847,14 @@ msgstr "Yn cychwyn darllen-ymlaen cefndirol: "
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Defnydd: ifup <enw dyfais>"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
msgid "RSA key generation"
msgstr "Cynhyrchu allwedd RSA"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
+msgid "PORT environment is not set."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Defnydd: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -779,7 +863,7 @@ msgstr "Defnydd: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Yn diffodd cwotâu: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Mae'r ffeil pid '$pidfile' yn wag, methu anfon achosiad at radvd"
@@ -791,13 +875,14 @@ msgstr "Yn cau svcgssd RPC i lawr: "
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Yn gosod systemau ffeil NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Yn cychwyn ellyll NetworkManager: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
-msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "Yn atal gwasanaethau rusers: "
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -810,7 +895,7 @@ msgstr ""
msgid "$1 (pid $pid) is running..."
msgstr "mae $1 (pid $pid) yn rhedeg..."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Digwyddodd gwall wrth gyfri'r rhagddodiad IPv6to4"
@@ -822,23 +907,19 @@ msgstr "Yn cadw'r rheolau cyfredol i $ARPTABLES_CONFIG"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:224
+#: /etc/rc.d/init.d/named:260
msgid "$named reload"
msgstr "ail-lwytho $named"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:162
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:160
msgid "Starting hpssd: "
msgstr "Yn cychwyn hpssd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
msgid "Starting disk encryption:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
-msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Defnydd: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr ""
@@ -850,22 +931,23 @@ msgstr "defnydd: ifup-aliases <dyfais-rwyd> [<cyfluniad-rhiant>]\n"
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-msgstr "GWALL: [ipv6_log] Methu cofnodi i sianel '$channel'"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:65
+msgid "or install caching-nameserver."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:67
+#: /etc/rc.d/init.d/network:64
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Yn codi rhyngwyneb ôl-gylchu: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Yn ailagor ffeil gofnod $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 /etc/rc.d/init.d/functions~:388
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388
-msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "${base} yn farw ond mae ffeil pid yn bodoli"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:280 /etc/rc.d/init.d/functions:296
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
+msgid "$base shutdown"
+msgstr "$base wedi cau i lawr"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
@@ -887,12 +969,11 @@ msgstr "methu cychwyn crond: crond yn rhedeg yn barod."
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Mae cyfrifo prosesau yn alluog."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:171
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Yn pennu gwybodaeth IP ar gyfer ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:208
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Yn atal gwasanaeth ${NAME}: "
@@ -904,18 +985,20 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:242
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:242 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:242
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:228
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "ymgychwyn $base"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:195
-msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "rheolydd radvd yn alluog, ond nid yw'r cyfluniad yn gyflawn"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
+msgstr ""
+"Mae gan y ddyfais ${DEVICE} gyferiad MAC gwahanol i'r disgwyl, yn anwybyddu."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:891
-msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr "Paramedr 'cyfeiriad' ar goll (ymr 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
+#, fuzzy
+msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
+msgstr "$base yn farw ond mae ffeil pid yn bodoli"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -929,8 +1012,13 @@ msgstr "Mae cyfrifo prosesau'n analluog."
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr "Yn cychwyn ejabberd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
+msgid "$0: configuration for ${1} not found."
+msgstr "$0: ni chanfuwyd cyfluniad ar gyfer ${1}."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:88 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad: "
@@ -950,11 +1038,11 @@ msgstr "Rhedwch makehistory a/neu makedbz cyn cychwyn innd os gwelwch yn dda."
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Yn llwytho modylau $IP6TABLES ychwanegol: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:744
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Yn galluogi cwotâu system ffeil lleol: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Mannau gosod NCP gweithredol: "
@@ -962,35 +1050,42 @@ msgstr "Mannau gosod NCP gweithredol: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Yn cau exim i lawr: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping pdns-recursor: "
+msgstr "Yn atal hpssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
+msgid "*** system size and speed of hard drives."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
+#, fuzzy
+msgid "$prog is not running"
+msgstr "$prog ddim yn rhedeg"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123
msgid "Stopping $prog"
msgstr "Yn atal $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:135 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions~:531
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:521
msgid "yY"
msgstr "iI"
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53
msgid "Restarting puppet: "
msgstr "Yn ailgychwyn puppet:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
-msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr "gwall mewn ffeiliau ifcfg-${parent_device}: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116
+msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr ""
@@ -998,32 +1093,29 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Yn cau cwotâu NFS i lawr: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:178 /etc/rc.d/init.d/functions:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:178 /etc/rc.d/init.d/functions~:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:178
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:214
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:164 /etc/rc.d/init.d/functions:200
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Defnydd: daemon [+/-lefel dymunol] {rhaglen}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
-msgid "Mounting CFS dir: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 /etc/rc.d/init.d/functions~:394
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:394
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:385
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} yn farw ond is-system ar glo"
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
+#, fuzzy
+msgid "$prog: already running"
+msgstr "$prog yn rhedeg yn barod"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau rstat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Mannau gosod CIFS cyfluniedig: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:107
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:108
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
"GWALL: methwyd ychwanegu vlan ${VID} fel ${DEVICE} ar y ddyfais ${PHYSDEV}"
@@ -1032,7 +1124,7 @@ msgstr ""
msgid "vncserver startup"
msgstr "ymgychwyn vncserver"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:177
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -1040,23 +1132,28 @@ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (the hard way): "
+msgstr "Yn atal gwasanaeth INND: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "Nid yw'r porth IPv6 rhagosodedig '$address' yn y fformat cywir"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/sceventd:76
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
+msgid "Shutting down argus: "
+msgstr "Yn cau argus i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Yn atal ellyll HAL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:85
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr "Dim cynhaliaeth VLAN 802.1Q ar gael yn y cnewyllyn."
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
+msgid "Avahi daemon is running"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
@@ -1068,8 +1165,7 @@ msgstr "Yn cychwyn gssd RPC: "
msgid "reload"
msgstr "ail-lwytho"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:420
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:420
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:448
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Yn ymgychwyn Trefnu Cyfrolau Rhesymegol (LVM):"
@@ -1077,7 +1173,7 @@ msgstr "Yn ymgychwyn Trefnu Cyfrolau Rhesymegol (LVM):"
msgid "($pid) is running..."
msgstr "($pid) yn rhedeg..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Mannau gosod SMB gweithredol: "
@@ -1085,15 +1181,19 @@ msgstr "Mannau gosod SMB gweithredol: "
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Yn cychwyn openvpn: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "Yn echdynnu Allweddi Gwasanaeth kadm5: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:16
+msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Yn cychwyn $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:74
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Yn atal gwasanaeth actived INN: "
@@ -1101,12 +1201,17 @@ msgstr "Yn atal gwasanaeth actived INN: "
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
msgstr "Mannau gosod GFS2 cyfluniedig: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:102
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
"gwall yn $FILE: wedi gweld dyfais $parent_device:$DEVNUM yn $devseen yn barod"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Yn cau cofnodydd cnewyllyn i lawr: "
@@ -1128,7 +1233,12 @@ msgstr ""
msgid "Halting system..."
msgstr "Yn atal y system..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Avahi daemon... "
+msgstr "Yn cychwyn ellyll DNS Avahi... "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr ""
@@ -1136,7 +1246,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr ""
@@ -1148,7 +1258,7 @@ msgstr "$prog check"
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr "Yn gweithredoli rheolau mur cadarn $IPTABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
@@ -1157,25 +1267,36 @@ msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
"status}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
+"Defnydd: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
+"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Defnydd: status {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:88
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Yn ail-lwytho $prog:"
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
+#, fuzzy
+msgid "Starting ICQ transport: "
+msgstr "Yn cychwyn statd NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kdump:366
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
+msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "Yn atal ellyll $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv4 lleol' ar goll (ymr 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
@@ -1186,17 +1307,18 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $prog gracefully: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "Nid yw'r paramedr rheoli gyrru ymlaen yn ddilys '$fw_control' (ymr 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:59
msgid "amd shutdown"
msgstr "amd wedi cau i lawr"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
-msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv6' coll (ymr 2)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
+#, fuzzy
+msgid "Shut down poker-bot first!"
+msgstr "Yn cau postfix i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -1210,27 +1332,31 @@ msgstr ""
msgid "Starting dund: "
msgstr "Yn cychwyn dund: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:123
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62
+msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121
msgid "Stopping hpssd: "
msgstr "Yn atal hpssd: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
+msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Yn cychwyn bws neges system: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:280
-msgid "Currently active devices:"
-msgstr "Dyfeisiau gweithredol cyfredol:"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
-msgid "$0: configuration for ${1} not found."
-msgstr "$0: ni chanfuwyd cyfluniad ar gyfer ${1}."
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
+msgid "Stopping moomps: "
+msgstr "Yn atal moomps: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Yn atal $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1098
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -1246,8 +1372,18 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "Nid yw /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE yn bodoli"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
+#, fuzzy
+msgid "Reloading oki4daemon: "
+msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
+#, fuzzy
+msgid "Starting vbi proxy daemon: "
+msgstr "Yn cychwyn ellyll $prog: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
@@ -1256,8 +1392,9 @@ msgstr ""
"ac ail-gychwyn rhwydweithio (IPv6)"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
@@ -1282,36 +1419,46 @@ msgstr ""
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Yn cychwyn ellyll plygio rhwydwaith: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:271
+msgid "Currently active devices:"
+msgstr "Dyfeisiau gweithredol cyfredol:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:239
+#: /etc/rc.d/init.d/network:232
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Yn cau rhyngwyneb $i i lawr: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
+msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+msgstr "Methu ychwanegu cyfeiriad IPv6 '$address' ar ddyfais '$device'"
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Defnydd: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv4' ar goll (ymr 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/postgrey:81
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but subsys locked..."
+msgstr "yn farw ond is-system ar glo"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
+msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
msgid "cannot start crond: crond is already running."
msgstr "methu cychwyn crond: crond yn rhedeg yn barod."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Yn trosi hen ffeiliau cwota defnyddwyr: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "Yn gwirio dyfeisiau SMART nawr: "
@@ -1329,21 +1476,34 @@ msgstr "$*"
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
+msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv6' coll (ymr 2)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting $PROG: "
+msgstr "Yn cychwyn $PRIVOXY_PRG: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
+msgstr "Yn cychwyn ellyll icecast: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:38
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Yn gwrando am weinydd parthau NIS."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:620
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:620
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:675
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Trwsio system ffeil)"
@@ -1351,7 +1511,7 @@ msgstr "(Trwsio system ffeil)"
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
msgstr "Defnydd: thttod {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:84
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "ddim yn ail-lwytho $httpd oherwydd gwall cystrawen yn y cyfluniad"
@@ -1359,14 +1519,15 @@ msgstr "ddim yn ail-lwytho $httpd oherwydd gwall cystrawen yn y cyfluniad"
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau rusers: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
-msgid "Module $module isn't loaded."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "Gweinydd VNC"
@@ -1375,8 +1536,8 @@ msgstr "Gweinydd VNC"
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "Yn atal ellyll OpenAIS ($prog): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
-msgid "$src is not a swap partition"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
+msgid "Avahi DNS daemon is not running"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
@@ -1395,7 +1556,7 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Yn cau pand i lawr: "
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:68
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -1404,16 +1565,15 @@ msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "defnydd: ifup-routes <dyfais-rwyd> [<ffugenw>]"
-#: /etc/rc.d/init.d/cman:282 /etc/rc.d/init.d/i8k:98
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:148 /etc/rc.d/init.d/cman:450
+#: /etc/rc.d/init.d/kannel:110 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"Nid yw /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} yn bodoli i ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (gently): "
+msgstr "Yn atal gwasanaeth INND: "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1428,11 +1588,11 @@ msgstr "defnydd: ifdown <enw dyfais>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Yn cychwyn cloi NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Paramedr 'cyfeiriad twnnel IPv4' ar goll (ymr 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "Canfuwyd hen fersiwn o'r fformat cronfa ddata."
@@ -1440,23 +1600,32 @@ msgstr "Canfuwyd hen fersiwn o'r fformat cronfa ddata."
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85
+msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Yn cau $desc ($prog) i lawr: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
+msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Ni roddwyd rheswm am anfon achosiad at radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-msgid "Starting argus: "
-msgstr "Yn cychwyn argus: "
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
+msgid "Nightly apt update is disabled."
+msgstr "Mae'r diweddariad apt nosol yn analluog."
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:67
msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
msgstr ""
@@ -1476,24 +1645,27 @@ msgstr ""
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau rwho: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-msgid "Stopping INND service: "
-msgstr "Yn atal gwasanaeth INND: "
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
+msgid "Stopping acpi daemon: "
+msgstr "Yn atal ellyll acpi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions~:119
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:105
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Yn dadosod systemau ffeil ôl-gylchu: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539
msgid " stop-all|status-all}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83
+msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
msgstr "Yn dadosod systemau ffeil GFS2: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "Mae dyfais '$DEVICE' i fyny'n barod, caewch i lawr gyntaf"
@@ -1509,7 +1681,7 @@ msgstr "Nid yw /usr/sbin/dip yn bodoli, neu nid yw'n weithredadwy o $DEVICE"
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Yn cau gwasanaethau llygoden terfynell i lawr: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:53 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Yn gosod enw parth NIS $NISDOMAIN: "
@@ -1517,11 +1689,20 @@ msgstr "Yn gosod enw parth NIS $NISDOMAIN: "
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "Yn cau gwasanaethau CIM i lawr: "
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
+msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
+msgstr "Yn llwytho modylau $IPTABLES ychwanegol: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38
+#, fuzzy
+msgid "Starting $progname: "
+msgstr "Yn cychwyn $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "ni ellir defnyddio ipchains a $IP6TABLES gyda'i gilydd."
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:39
msgid "Starting nsd... "
msgstr "Yn cychwyn nsd... "
@@ -1533,33 +1714,33 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog"
msgstr "Yn cychwyn $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr ""
"Mae'r ddyfais 'tun6to4' (o '$DEVICE') i fyny'n barod, caewch i lawr yn gyntaf"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
-msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
+"Mae gan y porth IPv6 rhagosodedig '$address' faes '$device_scope' wedi'i "
+"ddiffinio, felly ni ddefnyddir y ddyfais porth ragosodedig '$device'"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
"Peirianwaith '$mechanism' anghynnaledig ar gyfer anfon achosiad at radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "Nid yw /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE yn bodoli o $DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93
+#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
+msgid "Usage: sys-unconfig"
+msgstr ""
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Methu defnyddio'r cyfeiriad IPv4 a roddwyd, sef '$ipv4addr', yn eang"
@@ -1572,27 +1753,28 @@ msgstr "Yn cau gwasanaethau $KIND i lawr: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Nid yw'r mur cadarn wedi'i gyflunio. "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
-msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-msgstr "Defnydd: killproc [-p pidfile] {rhaglen} [-arwydd]"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Ni chrynhowyd y cnewyllyn â chynhaliaeth IPv6"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $PROG: "
+msgstr "Yn atal $PRIVOXY_PRG: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Yn ailosod cadwynau mewnadeiladol i'r polisi DERBYN rhagosod:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:534 /etc/rc.d/init.d/functions~:529
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "Yn cychwyn $desc ($prog): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:519
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Dechrau gwasanaeth $1 (Ie/(N)a/(P)arhau? [I] "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109
-msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Yn ail-lwytho gweinydd RADIUS: "
@@ -1601,24 +1783,33 @@ msgstr "Yn ail-lwytho gweinydd RADIUS: "
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Yn gwirio systemau ffeil"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:252
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:238
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "Defnydd: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {rhaglen} [-arwydd]"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "nid yw pppd yn bodoli neu nid yw'n weithredadwy"
+
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
msgid "$1 is stopped"
msgstr "mae ${1} wedi'i atal"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:204
+msgid "On the next boot fsck will be forced."
+msgstr "Ar y cychwyn nesaf fe orfodir fsck."
+
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Yn cychwyn $MODEL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:617
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:672
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Yn eich gollwng i blisgyn, bydd y system yn ailgychwyn"
@@ -1627,10 +1818,11 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Yn gweithredoli rheolau mur cadarn $IP6TABLES: "
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:61
msgid "$prog is stopped"
msgstr "mae $prog wedi'i atal"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:122
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1638,40 +1830,45 @@ msgstr ""
"Defnydd: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:128
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Yn cychwyn gwasanaeth ${NAME}: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
-msgid "Active network block devices: "
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
+msgid ""
+"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
+"initialization"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Mannau gosod CIFS gweithredol: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Yn cychwyn cofnodydd system: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog wedi cau i lawr"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:55
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Yn Cynhyrchu allwedd westeiwr SSH2 RSA: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:248
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:245
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:245
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Gwall wrth ychwanegu cyfeiriad ${IPADDR} ar gyfer ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Yn atal gyrrwr ipmi_watchdog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "Mae'r MTU IPv6 '$ipv6_mtu' a roddwyd y tu hwnt i'r amrediad"
@@ -1692,7 +1889,7 @@ msgstr "Tabl: $table"
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Mannau Gosod SMB Cyflunedig: "
@@ -1704,15 +1901,19 @@ msgstr "Mae'r diweddariad apt nosol yn alluog."
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237
msgid "Initializing database: "
msgstr "Yn ymgychwyn cronfa ddata: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
+msgstr "GWALL: [ipv6_log] 'Neges' ar goll (ymr 1)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Yn gosod cadwynau i bolisi $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:130
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133
msgid "restart"
msgstr "ailgychwyn"
@@ -1720,8 +1921,7 @@ msgstr "ailgychwyn"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Yn cychwyn exim: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:240
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Gwall, mae gwesteiwr arall eisioes yn defnyddio'r cyfeiriad ${IPADDR}."
@@ -1729,30 +1929,29 @@ msgstr "Gwall, mae gwesteiwr arall eisioes yn defnyddio'r cyfeiriad ${IPADDR}."
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Yn cau gwasanaethau NFS i lawr: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Mannau gosod NCP cyfluniedig: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "Methu dileu cyfeiriad IPv6 '$address' ar ddyfais '$device'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Yn llwytho allweddfap rhagosodedig"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:47
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:421 /etc/rc.d/init.d/functions~:416
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:416
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:407 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:90
msgid "FAILED"
msgstr "METHIANT"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr ""
@@ -1761,7 +1960,6 @@ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "Yn cau ellyll Avahi i lawr: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Nid yw cynhaliaeth pontio ar gael yn y cnewyllyn yma"
@@ -1779,11 +1977,22 @@ msgid ""
"log"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59
+#, fuzzy
+msgid "$prog is running"
+msgstr "Mae $prog yn rhedeg..."
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:92
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:79
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
@@ -1795,37 +2004,44 @@ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+msgstr "GWALL: [ipv6_log] Methu cofnodi i sianel '$channel'"
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
"Rhybudd: nid yw'r rhyngwyneb 'tun6to4' yn cynnal 'IPV6_DEFAULTGW', "
"anwybyddwyd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:78
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"Nid yw $alias device ${DEVICE} i weld yn bresennol, felly'n gohirio "
"ymgychwyn."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83
-msgid "*** system size and speed of hard drives."
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
+msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Yn cychwyn $BASENAME: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr ""
-"Nid oes gan y cyfeiriad IPv4 '$testipv4addr_valid' a roddwyd fformat dilys"
+#: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
+msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:262
+#: /etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Yn analluogi cyfannu IPv4 awtomatig: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
+msgid "$DAEMON is not set."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
msgid "Unknown error"
msgstr "Gwall anhysbys"
@@ -1837,7 +2053,7 @@ msgstr "Yn cychwyn puppetmaster: "
msgid "dead but pid file exists"
msgstr "yn farw ond mae ffeil pid yn bodoli"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Dyfais dwnnel 'sit0' dal i fyny"
@@ -1845,11 +2061,12 @@ msgstr "Dyfais dwnnel 'sit0' dal i fyny"
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
-msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
-msgstr "Yn llwytho modylau $IPTABLES ychwanegol: "
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39
+#, fuzzy
+msgid "Stopping fail2ban: "
+msgstr "Yn atal ellyll acpi: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr ""
@@ -1869,20 +2086,23 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Yn cau mountd NFS i lawr: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
-msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr "Ar y cychwyn nesaf fe orfodir fsck."
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
+msgid "Turning off network shutdown."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:32
+msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 /etc/rc.d/init.d/functions~:438
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "WARNING"
msgstr "RHYBUDD"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:83
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Yn gosod paramedrau 802.1Q VLAN: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:274
+#: /etc/rc.d/init.d/named:310
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -1894,15 +2114,19 @@ msgstr "Yn cau sm-client i lawr: "
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "gwall yn $FILE: IPADDR_START yn uwch na IPADDR_END"
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
+msgid "Starting pand: "
+msgstr "Yn cychwyn pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:705
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Yn trosi hen ffeiliau cwota grŵp: "
@@ -1910,17 +2134,19 @@ msgstr "Yn trosi hen ffeiliau cwota grŵp: "
msgid ""
"Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
"quickstop}"
-msgstr "Defnydd: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr ""
+"Defnydd: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
+"quickstop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-msgid "Stopping moomps: "
-msgstr "Yn atal moomps: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:396
+msgid " OK "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:277
+#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Configured devices:"
msgstr "Dyfeisiau cyfluniedig:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Nid yw'r cyfeiriad IPv6 '$testipv6addr_valid' a roddwyd yn ddilys"
@@ -1940,7 +2166,7 @@ msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Starting router discovery: "
msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau llwybrydd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Yn gosod systemau ffeil eraill: "
@@ -1952,33 +2178,30 @@ msgstr "Yn gweithredu diweddariad Intel Microcode: "
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405
-msgid " OK "
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
+msgid "Starting iSCSI initiator service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
-msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060
+msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
+msgstr "Ni chynhelir y ddyfais '$device' a roddwyd (ymr 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Defnydd: pidofproc [-p pidfile] {rhaglen}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
-msgid "Waiting for services to stop: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
+#, fuzzy
+msgid "irattach shutdown"
+msgstr "amd wedi cau i lawr"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Yn atal gwasanaeth INNFeed: "
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:67
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
@@ -1986,19 +2209,24 @@ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "Paramedr 'rheoli gyrru ymlaen' ar goll (ymr 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#, fuzzy
+msgid "irattach startup"
+msgstr "ymgychwyn $base"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:32
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "Yn cychwyn ${prog}: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr ""
@@ -2032,7 +2260,7 @@ msgstr "ifup-sl for $DEVICE yn gadael"
msgid "WARN "
msgstr "RHYBUDD "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -2040,7 +2268,7 @@ msgstr ""
"'Dim llwybr at westeiwr' yn ychwanegu llwybr '$networkipv6' drwy'r porthydd "
"'$gatewayipv6' drwy'r ddyfais '$device'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:137 /etc/rc.d/init.d/network:148
+#: /etc/rc.d/init.d/network:134 /etc/rc.d/init.d/network:145
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Yn codi rhyngwyneb $i: "
@@ -2048,7 +2276,7 @@ msgstr "Yn codi rhyngwyneb $i: "
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "cau vncserver i lawr"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Configured network block devices: "
msgstr ""
@@ -2056,18 +2284,25 @@ msgstr ""
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "Nid yw /sbin/$IPTABLES yn bodoli."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
-msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
+msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Yn gwagio rheolau mur cadarn: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:167
+#: /etc/rc.d/init.d/named:183
msgid "Error in named configuration"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470
+#, fuzzy
+msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
+msgstr "*** Yn eich gollwng i blisgyn, bydd y system yn ailgychwyn"
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Yn dadosod systemau ffeil peipio (ailgeisio): "
@@ -2084,9 +2319,15 @@ msgstr "GWALL: [ipv6_log] Nid yw'r Lefel Gofnodi'n ddilys '$level' (ymr 2)"
msgid "NOTICE "
msgstr "HYSBYSIAD"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Starting iSCSI initiator service: "
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+msgid "$prog not running"
+msgstr "$prog ddim yn rhedeg"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
+"Nid yw /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} yn bodoli i ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -2097,21 +2338,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
-"condrestart}"
+"Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Ni weithiodd codi'r ddyfais dwnel '$device'"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:188
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:185
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:193
msgid " failed."
msgstr " wedi methu."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
-msgid "CRITICAL "
-msgstr "ARGYFYNGUS "
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
+msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64
msgid "Starting NFS quotas: "
@@ -2129,24 +2368,31 @@ msgstr "$0: nid oes gan y cnewyllyn gynhaliaeth dyfais ficrogod"
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "Nid yw /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} yn bodoli"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:616
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:671
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Digwyddodd gwall yn ystod y gwiriad system ffeil."
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting pdns-recursor: "
+msgstr "Yn cychwyn $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Yn newid polisïau targed i WAREDU: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:355
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Defnydd: status [-p pidfile] {program}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
+msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+msgstr "Paramedr 'cyfeiriad' ar goll (ymr 1)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "Yn ail-lwytho ${prog_base}:"
@@ -2159,7 +2405,7 @@ msgstr "Yn gosod ffeil gyflunio ${PEERCONF} newydd"
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc:62
+#: /etc/rc.d/rc:58
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr "Yn atal $subsys: "
@@ -2167,20 +2413,19 @@ msgstr "Yn atal $subsys: "
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr "Methu canfod rhaglen ipsec"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Penodwyd dewisiad '$selection' anghynnaledig (ymr 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:217
+#: /etc/rc.d/init.d/named:253
msgid "Reloading $named: "
msgstr "Yn ail-lwytho $named: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:128
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:181
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " wedi methu; dim cyswllt yn bresennol. Gwirio cebl?"
@@ -2192,13 +2437,24 @@ msgstr "Yn cychwyn moomps: "
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Yn Llwytho Cadarnwedd"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting liquidwar game server: "
+msgstr "Yn cychwyn gweinydd map YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-msgid "Reloading $prog"
-msgstr "Yn ail-lwytho $prog"
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net: "
+msgstr "Yn ail-lwytho $named: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting Avahi daemon... "
+msgstr "Yn cychwyn ellyll DNS Avahi... "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
+msgid "Waiting for services to stop: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -2208,9 +2464,9 @@ msgstr "Yn cychwyn $desc ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Yn anfon yr arwydd KILL at bob proses..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368
-msgid "disabling netdump"
-msgstr "yn analluogi netdump"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:287 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+msgid "$base $killlevel"
+msgstr "$base $killlevel"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
msgid "$file is not readable by \"$user\""
@@ -2225,15 +2481,16 @@ msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "Yn cychwyn ellyll DNS Avahi... "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:265
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:90
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/dictd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 /etc/rc.d/init.d/ipsec:202
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:91
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/ntpd:156
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/spampd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:144 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -2241,11 +2498,11 @@ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Yn atal gweinydd map YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
@@ -2253,17 +2510,26 @@ msgstr ""
"Mae'r hyd rhagddodiad ar y cyfeiriad a roddwyd '$testipv6addr_valid' y tu "
"hwnt i'w amrediad (dilys: 0-128)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:90
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping oki4daemon: "
+msgstr "Yn atal ellyll acpi: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:96
msgid "$named: already running"
msgstr "$named: yn rhedeg yn barod"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33
+msgid "Error. Default principal database does not exist."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:98
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$porg: Yn cysoni â gweinydd amser: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
-msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Yn trosi hen ffeiliau cwota defnyddwyr: "
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
@@ -2281,13 +2547,17 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down RPC gssd: "
msgstr "Yn cau gssd RPC i lawr: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/functions~:397
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
+#, fuzzy
+msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "Yn cychwyn $desc ($prog): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
msgstr "mae ${base} wedi'i atal"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:56
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Ffeil gyflunio ar goll $PARENTCONFIG."
@@ -2299,7 +2569,7 @@ msgstr "Yn atal puppetmaster: "
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "Yn cychwyn idmapd RPC: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
msgstr "Cynhyrchu allwedd DSA"
@@ -2311,7 +2581,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Yn atal gwasanaethau gweinydd YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:18
msgid "Registering binary handler for Windows applications"
msgstr ""
@@ -2319,21 +2589,20 @@ msgstr ""
msgid "Disabling denyhosts: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Ar y cychwyniad nesaf fe hepgorir fsck."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:898
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:216
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Methwyd codi ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "Nid yw'r paramedr '$modequiet' ar gyfer modd 'tawel' yn ddilys (ymr 2)"
@@ -2341,7 +2610,7 @@ msgstr "Nid yw'r paramedr '$modequiet' ar gyfer modd 'tawel' yn ddilys (ymr 2)"
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Yn cadw gosodiadau cymysgydd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Ni weithiodd galluogi'r ddyfais dwnnel 'sit0'"
@@ -2349,20 +2618,20 @@ msgstr "Ni weithiodd galluogi'r ddyfais dwnnel 'sit0'"
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau Bluetooth: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tGwasgwch 'I' i fynd at gychwyn rhyngweithiol."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:74
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "Yn cynhyrchu allwedd westeiwr DSA SSH2: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
"Nim cynhaliaeth 802.1Q VLAN ar gael yn y cnewyllyn ar gyfer dyfais ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
"Nid yw'r ddyfais IPv6 ragosodedig '$device' a roddwyd yn bodoli neu nid yw i "
@@ -2372,39 +2641,35 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "Nid yw /usr/sbin/dip yn bodoli, neu nid yw'n weithredadwy"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:761 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:816
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Yn ailosod enw gwesteiwr ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Yn dadosod systemau ffeil SMB: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv6' ar goll (ymr 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:82
-msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
-msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr "Mae'r diweddariad apt nosol yn analluog."
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
+msgid "Starting argus: "
+msgstr "Yn cychwyn argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Defnydd: killproc {rhaglen} [arwydd]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Yn gosod enw gwesteiwr ${HOSTNAME}: "
@@ -2412,9 +2677,9 @@ msgstr "Yn gosod enw gwesteiwr ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Yn cychwyn gwasanaeth cyfrineiriau YP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr "GWALL: [ipv6_log] 'Neges' ar goll (ymr 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101
+msgid "poker-server must be running"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
@@ -2432,7 +2697,7 @@ msgstr "Yn cadw hedyn hap: "
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Yn llwytho modylau ISDN"
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:49
msgid "Shutting down nsd services: "
msgstr "Yn cau gwasanaethau nsd i lawr: "
@@ -2440,7 +2705,7 @@ msgstr "Yn cau gwasanaethau nsd i lawr: "
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "$0: Nid yw'r ddyfais microcôd $DEVICE yn bodoli"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "Methu canfod $PRIVOXY_CONF, gadael."
@@ -2448,19 +2713,19 @@ msgstr "Methu canfod $PRIVOXY_CONF, gadael."
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "Yn gweithredoli rheolau mur cadarn arptables: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr ""
"Ailddechreuwch y rhwydwaith â '/sbin/service network restart' os gwelwch yn "
"dda"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:618
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:471
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** pan adewch y plisgyn."
@@ -2472,33 +2737,34 @@ msgstr ""
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Yn cychwyn sm-client: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:31
-msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:64
+msgid ""
+"I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Yn gosod systemau ffeil CIFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:108 /etc/rc.d/init.d/portmap:91
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/autofs:140
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:100 /etc/rc.d/init.d/nscd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -2506,12 +2772,12 @@ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau rusers: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:175
#
+#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:175
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "Yn cau openvpn i lawr: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Mannau gosod NFS gweithredol: "
@@ -2523,19 +2789,23 @@ msgstr "Mae ${base} wedi rhedeg"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Yn cychwyn ellyll NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Nid yw'r cyfeiriad '$addr' yn un eang IPv4 (ymr 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54
+msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Yn rhedeg erfyn ail-gyflunio system"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Paramedr 'dewisiad' ar goll (ymr 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:97
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -2543,10 +2813,6 @@ msgstr ""
"Mae angen cyfeiriad IPv4 ar ryngwyneb perthynol neu'n benodedig ryw ffordd "
"arall ar IPv6to4"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-msgid "Starting Avahi daemon: "
-msgstr "Yn cychwyn ellyll Avahi: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
msgid "Disabling nightly apt update: "
msgstr "Yn analluogi diweddariad apt nosol: "
@@ -2555,11 +2821,13 @@ msgstr "Yn analluogi diweddariad apt nosol: "
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:88
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr ""
+"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
+"rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:37
msgid "Setting network parameters... "
@@ -2569,10 +2837,23 @@ msgstr "Yn gosod paramedrau rhwydwaith... "
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "Yn cychwyn ellyll HAL: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
+msgstr ""
+"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
msgstr "Yn cau idmapd RPC i lawr: "
@@ -2581,17 +2862,15 @@ msgstr "Yn cau idmapd RPC i lawr: "
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Defnydd: $0 {start}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Ni weithiodd creu'r ddyfais dwnel '$device'"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:151
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:149
msgid "Starting hpiod: "
msgstr "Yn cychwyn hpiod: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:655 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Yn dadosod systemau ffeil"
@@ -2599,15 +2878,20 @@ msgstr "Yn dadosod systemau ffeil"
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "Yn cychwyn $prog ar gyfer ae gyfer $ez_name: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
-msgid "Starting pand: "
-msgstr "Yn cychwyn pand: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
+#, fuzzy
+msgid "Netlabel is stopped."
+msgstr "Mae'r mur cadarn wedi peidio."
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
-msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "Yn atal ellyll acpi: "
+#: /sbin/service:64
+msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58
+msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Nid yw'r ddyfais '$device' yn bodoli"
@@ -2615,17 +2899,21 @@ msgstr "Nid yw'r ddyfais '$device' yn bodoli"
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114
+msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
"Gweler $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist am wybodaeth bellach."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Yn gosod cloc $CLOCKDEF: `date`"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:125
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr ""
@@ -2637,25 +2925,30 @@ msgstr "Yn cychwyn $servicename: "
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:606
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:820
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:997
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1073
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1209
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1262
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1301
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1435
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ConsoleKit: "
+msgstr "Yn atal arsylwydd UPS: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:624
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:655
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:838
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:953
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1015
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1091
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1169
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1227
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1280
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Paramedr 'dyfais' ar goll (ymr 1)"
@@ -2671,12 +2964,12 @@ msgstr "Nid yw /sbin/$IP6TABLES yn bodoli."
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Nid yw'r ffeil pid '$pidfile' yn bodoli, methu anfon sbardun at radvd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:377
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:377
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Rhybudd: nid yw'r cyswllt yn cynnal IPv6 drwy amgaead 'rawip'"
@@ -2712,23 +3005,19 @@ msgstr "Yn gosod systemau ffeil NCP: "
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "Yn cychwyn gweinydd CIM: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
-msgid "initializing netconsole"
-msgstr "yn ymgychwyn netconsole"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
+msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+msgstr "gwall mewn ffeiliau ifcfg-${parent_device}: "
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
msgid "Fixing /proc entries visibility..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 /etc/rc.d/init.d/functions~:427
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:418
msgid "PASSED"
msgstr "LLWYDDIANT"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364
-msgid "disabling netconsole"
-msgstr "yn analluogi netconsole"
-
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
msgid "Checking for hardware changes"
msgstr "Yn gwirio am newidiadau caledwedd"
@@ -2738,11 +3027,10 @@ msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Yn ailgychwyn $prog:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Nid yw cynhaliaeth pontio ar gael: ni chanfuwyd brctl"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr ""
@@ -2750,7 +3038,7 @@ msgstr ""
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:36
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Yn cynhyrchu allwedd westeiwr RSA SSH1: "
@@ -2758,15 +3046,21 @@ msgstr "Yn cynhyrchu allwedd westeiwr RSA SSH1: "
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr "Yn dadlwytho modylau $IPTABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
"Hyd rhagddodiad ar goll ar gyfer y cyfeiriad '$testipv6addr_valid' a roddwyd"
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
+"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr ""
@@ -2775,11 +3069,11 @@ msgstr ""
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Yn diffodd y gyfnewidfa: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:60
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Methu canfod $PRIVOXY_BIN, gadael."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Rheswm anghynnaledig '$reason' am anfon achosiad at radvd"
@@ -2795,7 +3089,7 @@ msgstr "Yn cychwyn imapproxyd: "
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "gwall yn $FILE: wedi gweld cyfeiriad ip $IPADDR yn $ipseen yn barod"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr ""
@@ -2803,15 +3097,15 @@ msgstr ""
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:60
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Yn atal gwasanaeth INNWatch: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1545
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "nid yw radvd wedi'i arsefydlu (yn gywir), methodd yr achosiad"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1306
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Paramedr 'MTU IPv6' ar goll (ymr 2)"
@@ -2819,7 +3113,7 @@ msgstr "Paramedr 'MTU IPv6' ar goll (ymr 2)"
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau gweinydd YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
@@ -2827,11 +3121,11 @@ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Methwyd llwytho modwl: isicom"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "Mynna'r ddyfais IPv6 ragosodedig '$device' naid nesaf benodol"
@@ -2843,34 +3137,48 @@ msgstr "Yn cychwyn $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Yn cychwyn statd NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:72
+msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50
+msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1042
-msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-msgstr "Ni chynhelir y ddyfais '$device' a roddwyd (ymr 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
+#, fuzzy
+msgid "innd shutdown"
+msgstr "amd wedi cau i lawr"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:686 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:741
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Yn gosod systemau ffeil lleol: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:294 /etc/rc.d/init.d/functions:310
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289 /etc/rc.d/init.d/functions~:305
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-msgid "$base shutdown"
-msgstr "$base wedi cau i lawr"
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
+#, fuzzy
+msgid "Reloading exim:"
+msgstr "Yn ail-lwytho mapiau"
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
+msgid "${base} dead but pid file exists"
+msgstr "${base} yn farw ond mae ffeil pid yn bodoli"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "Yn cau restorecond i lawr: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:159
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
@@ -2886,11 +3194,13 @@ msgstr "Yn atal $prog:"
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ifup-ppp ar gyfer ${DEVICE} yn gadael"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-msgid "Reloading Avahi daemon: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:75 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:75 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:77
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:377
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Yn llwytho bysellfap rhagosodedig: "
@@ -2902,7 +3212,11 @@ msgstr "Yn cychwyn elyll OpenAIS ($prog): "
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad ellyll $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44
+msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:131
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr ""
@@ -2910,11 +3224,11 @@ msgstr ""
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:41
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124
msgid "start"
msgstr "cychwyn"
@@ -2926,16 +3240,21 @@ msgstr "Yn gosod systemau ffeil GFS2: "
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:124
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "RHYBUDD: nid oedd modd i vconfig analluogi REORDER_HD ar ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting ConsoleKit: "
+msgstr "Yn cychwyn sm-client: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Yn atal cloi NFS: "
@@ -2943,7 +3262,7 @@ msgstr "Yn atal cloi NFS: "
msgid "Shutting down imapproxyd: "
msgstr "Yn cau imapproxyd i lawr: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
@@ -2955,7 +3274,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Yn atal statd NFS: "
@@ -2963,25 +3282,22 @@ msgstr "Yn atal statd NFS: "
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:890
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
-msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "ni ellir defnyddio ipchains ac $IPTABLES â'i gilydd."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:257
+#: /etc/rc.d/init.d/network:250
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Yn analluogi gyrru pacedi IPv4 ymlaen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:60
-msgid "$1 $prog: "
-msgstr "$1 $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $progname: "
+msgstr "Yn atal $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
@@ -2991,23 +3307,16 @@ msgstr "Yn cau'r ellyll plygio rhwydwaith i lawr: "
msgid "Starting postfix: "
msgstr "Yn cychwyn postfix: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
-"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Mae gan y porth IPv6 rhagosodedig '$address' faes '$device_scope' wedi'i "
-"ddiffinio, felly ni ddefnyddir y ddyfais porth ragosodedig '$device'"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-msgid "Starting up APM daemon: "
-msgstr "Yn cychwyn ellyll APM: "
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
+msgstr "Yn atal ellyll $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Dadlwytho modylau ISDN"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "nid yw'r cyfluniad 6to4 yn ddilys"
@@ -3020,20 +3329,20 @@ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "Defnydd: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr ""
"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart||reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345
-msgid "initializing netdump"
-msgstr "yn ymgychwyn netdump"
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
+msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Yn dadlwytho modylau $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:48
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "Mae X wedi'i gyflunio nawr. Yn cychwyn Asiant Gosod"
@@ -3041,7 +3350,12 @@ msgstr "Mae X wedi'i gyflunio nawr. Yn cychwyn Asiant Gosod"
msgid "CIM server is not running"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but pid file exists..."
+msgstr "yn farw ond mae ffeil pid yn bodoli"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Ni weithiodd galluogi'r ddyfais '$device'"
@@ -3049,20 +3363,24 @@ msgstr "Ni weithiodd galluogi'r ddyfais '$device'"
msgid "Stopping puppet: "
msgstr "Yn atal puppt: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:527
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting fail2ban: "
+msgstr "Yn cychwyn pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr "Rhaid i chi uwchraddio'r fformat data cyn defnyddio PostgreSQL."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:718
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Yn ailosod system ffeil wraidd ym modd darllen-ysgrifennu: "
@@ -3070,7 +3388,7 @@ msgstr "Yn ailosod system ffeil wraidd ym modd darllen-ysgrifennu: "
msgid "$prog start"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:182
+#: /etc/rc.d/init.d/named:198
msgid "Stopping $named: "
msgstr "Yn atal $named: "
@@ -3078,16 +3396,15 @@ msgstr "Yn atal $named: "
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Yn cysoni cloc caledwedd i amser system"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Ffeil gyflunio neu allweddi'n annilys"
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:136
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:523
msgid "cC"
msgstr "dD"
@@ -3095,27 +3412,27 @@ msgstr "dD"
msgid "DEBUG "
msgstr "DADNAMU "
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:166
-#: /etc/rc.d/init.d/network:289 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173
+#: /etc/rc.d/init.d/network:280 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
"Mae'r rhan $c o'r cyfeiriad IPv4 '$testipv4addr_valid' y tu hwnt i'r amrediad"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-msgid "$prog not running"
-msgstr "$prog ddim yn rhedeg"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32
+msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "Rhwydweithio heb ei gyflunio - yn gadael"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
-msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
+msgstr "Dim cynhaliaeth VLAN 802.1Q ar gael yn y cnewyllyn."
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
msgid "Starting acpi daemon: "
@@ -3125,8 +3442,8 @@ msgstr "Yn cychwyn ellyll acpi: "
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Yn gosod systemau ffeil SMB: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Paramedr 'rhwydwaith IPv6' ar goll (ymr 1)"
@@ -3134,19 +3451,36 @@ msgstr "Paramedr 'rhwydwaith IPv6' ar goll (ymr 1)"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Mae'r mur cadarn wedi peidio."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:658
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Ailgychwyn awtomatig ar waith."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:509 /etc/rc.d/init.d/functions~:504
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
+msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "nid yw pppd yn bodoli neu nid yw'n weithredadwy"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
+msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting oki4daemon: "
+msgstr "Yn cychwyn ellyll acpi: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:494
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:88
+#: /etc/rc.d/init.d/named:94
msgid "Starting $named: "
msgstr "Yn cychwyn $named: "
@@ -3154,15 +3488,11 @@ msgstr "Yn cychwyn $named: "
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "Yn galluogi'r diweddaru bob nos gan apt: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
-msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "yn ail-lwytho sm-client: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "cychwynnwyd dip ar gyfer $DEVICE ar $MODEMPORT am $LINESPEED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "system ffeil /proc ddim ar gael"
@@ -3170,10 +3500,7 @@ msgstr "system ffeil /proc ddim ar gael"
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Yn cychwyn mountd NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:381 /etc/rc.d/init.d/functions:389
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:376 /etc/rc.d/init.d/functions~:384
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:376
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:384
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 /etc/rc.d/init.d/functions:375
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "mae ${base} (pid $pid) yn rhedeg..."
@@ -3185,7 +3512,7 @@ msgstr "Yn dadosod systemau ffeil GFS2 (ailgeiso): "
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "nid yw pppd yn bodoli neu nid yw'n weithredadwy"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "Yn rhwymo i'r parth NIS: "
@@ -3203,56 +3530,88 @@ msgstr "ail-lwytho $base"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:75 /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:75 /etc/rc.d/init.d/autofs:75
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101
#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:35 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:36
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/i8k:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:41
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ldap:182
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 /etc/rc.d/init.d/mysqld:119
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 /etc/rc.d/init.d/mysqld:126
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:105
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/sceventd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:39 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/thttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:69
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:189
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31 /etc/rc.d/init.d/mysqld:116
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:120 /etc/rc.d/init.d/mysqld:123
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:104 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:121 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:37 /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 /etc/rc.d/init.d/ucarp:92 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xend:46
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zope:38
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:35 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:52 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:38
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Yn atal $prog: "
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Digwyddodd gwall wrth gyfri'r rhagddodiad IPv6to4"
+#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
+#~ msgstr "Yn caethweisio ${DEVICE} i ${MASTER}"
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44
-msgid ""
-"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
-"initialization"
-msgstr ""
+#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+#~ msgstr "Defnydd: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /sbin/service:64
-msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-msgstr ""
+#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
+#~ msgstr "Yn cau ellyll APM i lawr: "
+
+#~ msgid "mdmpd"
+#~ msgstr "mdmpd"
+
+#~ msgid "Loading $module kernel module: "
+#~ msgstr "Yn llwytho modwl cnewyllyn $module: "
+
+#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#~ msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+
+#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+#~ msgstr "Defnydd: killproc [-p pidfile] {rhaglen} [-arwydd]"
+
+#~ msgid "disabling netdump"
+#~ msgstr "yn analluogi netdump"
+
+#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
+#~ msgstr "Yn cychwyn ellyll Avahi: "
+
+#~ msgid "initializing netconsole"
+#~ msgstr "yn ymgychwyn netconsole"
+
+#~ msgid "disabling netconsole"
+#~ msgstr "yn analluogi netconsole"
+
+#~ msgid "$1 $prog: "
+#~ msgstr "$1 $prog: "
+
+#~ msgid "Starting up APM daemon: "
+#~ msgstr "Yn cychwyn ellyll APM: "
+#~ msgid "initializing netdump"
+#~ msgstr "yn ymgychwyn netdump"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index dd2ab8c8..1249e3bf 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -20,11 +20,16 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
-msgid "Unmounting CFS dir: "
-msgstr "Afmonterer CFS-katalog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
+msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
+msgstr "Genindlæser $prog for ez_name: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping incrond: "
+msgstr "Stopper hpiod: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Ingen parametre givet til at sætte standardrute op"
@@ -36,6 +41,10 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Starter UPS-overvågning (slave): "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+msgid "CRITICAL "
+msgstr "KRITISK "
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Genindlæser cron-dæmonens opsætning: "
@@ -44,38 +53,38 @@ msgstr "Genindlæser cron-dæmonens opsætning: "
msgid "$BASENAME exporting databases"
msgstr "$BASENAME eksporterer databaser"
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
-msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "Genindlæser icecast: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
+msgstr ""
+"Advarsel: konfigureret MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 overskrider øverste "
+"grænse på '$tunnelmtu', ignoreret"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "$base død, men pid-fil eksisterer"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Kunne ikke sætte 802.1Q VLAN-parametre: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"$alias-enheden ${DEVICE} ser ikke ud til at være tilstede, venter med "
"initiering."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:177
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
-msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "Genindlæser $prog for ez_name: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Starter konsol-musefunktioner: "
@@ -84,16 +93,22 @@ msgstr "Starter konsol-musefunktioner: "
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Lukker ruter-opdagelses-tjenester ned: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameteren 'global IPv4-adresse' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog kører allerede"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net"
+msgstr "Genindlæser mapninger"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Genindlæser INN-funktioner: "
@@ -109,17 +124,16 @@ msgstr "pppd startet for ${DEVNAME} på ${MODEMPORT} ved ${LINESPEED}"
msgid "Starting $OTRS_PROG.."
msgstr "Starter $OTRS_PRG.."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameteren 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "Afmonterer CIFS-filsystemer: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 /etc/rc.d/init.d/functions~:323
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:314
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Brug: pidfileofproc {program}"
@@ -127,9 +141,9 @@ msgstr "Brug: pidfileofproc {program}"
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver start"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77
#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:159 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -137,20 +151,23 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "Starter RPC svcgssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:108
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Afmonterer loopback-filsystemer (nyt forsøg):"
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37
+msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr "Gemmer $desc ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Mangler ekstern IPv4-adresse på tunnel, konfigurationen er ikke gyldig"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "RSA1 nøgle-generering"
@@ -162,16 +179,15 @@ msgstr "genindlæser $prog: "
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Stopper dæmonen for infrarød fjernstyringsmus ($prog2): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr "Enhed ${DEVICE} har forskellig MAC-adresse end forventet, ignorerer."
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+msgstr "radvd-kontrol aktiveret, men konfigurationen er ikke fuldført"
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:38
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Stopper system-beskedsbus: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr "Brug: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
@@ -179,20 +195,16 @@ msgstr "Brug: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgid "Denyhosts is disabled."
msgstr "Denyhosts er deaktiveret."
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
-msgid "Module $module is loaded."
-msgstr "Modul $module er indlæst."
-
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X er ikke konfigureret. Kører system-config-display"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr "*** Advarsel -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy-mærkning kræves."
@@ -202,10 +214,10 @@ msgstr "*** Advarsel -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy-mærkning kræves."
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Fjerner brugerdefinerede kæder: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106
-msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-msgstr "Forbinder ${DEVICE} til ${MASTER}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting $prog instance "
+msgstr "Starter $prog-dæmonen: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
@@ -215,7 +227,7 @@ msgstr "Starter NetworkManagerDispatcher-dæmon: "
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Stopper rwho-funktioner: "
-#: /etc/rc.d/rc:91
+#: /etc/rc.d/rc:87
msgid "Starting $subsys: "
msgstr "Starter $subsys: "
@@ -223,30 +235,26 @@ msgstr "Starter $subsys: "
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Udskriver alle nuværende regler og brugerdefinerede kæder:"
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/kdump:106
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/netplugd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "Lukker argus ned: "
+#: /etc/rc.d/init.d/named:209
+msgid "no response, killing with -TERM "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Kunne ikke indlæse firmware."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129
-msgid ""
-"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Advarsel: konfigureret MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 overskrider øverste "
-"grænse på '$tunnelmtu', ignoreret"
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
+msgid "Reloading icecast: "
+msgstr "Genindlæser icecast: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:36
msgid "Setting up iSCSI targets: "
msgstr "Sætter iSCSI-mål op: "
@@ -254,7 +262,7 @@ msgstr "Sætter iSCSI-mål op: "
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "Starter $prog-dæmonen: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:236
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tVelkommen til "
@@ -262,7 +270,7 @@ msgstr "\t\tVelkommen til "
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Stopper rstat-funktioner: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Lukker system-logskriveren ned: "
@@ -270,19 +278,23 @@ msgstr "Lukker system-logskriveren ned: "
msgid "$base is stopped"
msgstr "$base er stoppet"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:202 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 /etc/rc.d/init.d/nasd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:114
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:111
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:99 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:76
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:200
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81
+#: /etc/rc.d/init.d/nasd:70 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:137
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
+msgid "Reloading Resource Configuration: "
+msgstr "Genindlæser opsætning af ressourcer: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:124
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "Kontrollerer konfigurationsfiler for $prog: "
@@ -295,14 +307,13 @@ msgstr "$0: kald mig venligst som 'halt' eller 'reboot', tak!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME er tilsluttet $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:46
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:51 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/dictd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:121 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
@@ -316,14 +327,19 @@ msgstr "Lukker $prog ned: "
msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr "$BASENAME importerer databaser"
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
+#, fuzzy
+msgid "Starting greylistd: "
+msgstr "Starter restorecond: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Stopper NetworkManager-dæmon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:82
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down RPC $PROG: "
+msgstr "Lukker RPC gssd ned: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
@@ -341,7 +357,7 @@ msgstr "Starter ${prog_base}:"
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Sender TERM-signal til samtlige processer..."
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:96
msgid "Rotating logs: "
msgstr "Roterer logger: "
@@ -349,7 +365,7 @@ msgstr "Roterer logger: "
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr "*** clamav-serveren kan konfigureres"
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "Starter restorecond: "
@@ -365,15 +381,20 @@ msgstr "fejl i $FILE: angav ikke enhed eller ip-adresse"
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr "/proc-posterne er ikke rettede"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Starter ipmi_watchdog-driver: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Lukker NFS-dæmonen ned: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Afmonterer NCP-filsystemer: "
@@ -397,28 +418,52 @@ msgstr "Udskriver alle kæder: "
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Initialiserer MySQL-database: "
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22
+#, fuzzy
+msgid "Stopping OpenPBX: "
+msgstr "Stopper puppet: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting incrond: "
+msgstr "Starter hpiod: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "Starter capi4linux:"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/smb:125
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:127 /etc/rc.d/init.d/functions~:127
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "Opgivet IPv4-adresse '$testipv4addr_valid' har ikke gyldigt format"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:113
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Frakobler loopback-enhed $dev: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down greylistd: "
+msgstr "Lukker restorecond ned: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Gemmer brandmursregler i $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr "*** /etc/selinux/config viser at du vil behandle mærkningen manuelt"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /etc/rc.d/init.d/kudzu:66
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop}"
@@ -426,13 +471,22 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop}"
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "Starter $desc ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15
+#, fuzzy
+msgid "Starting OpenPBX: "
+msgstr "Starter pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/sceventd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:128
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:43 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:43
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:45
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/radvd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/ser:44
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:55
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
@@ -442,10 +496,20 @@ msgstr "Genindlæser $prog: "
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr "$0: CPU-mikrokodedatafil ikke tilstede ($DATAFILE)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV bør være sat for enhed ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
+#, fuzzy
+msgid "Stopping liquidwar game server: "
+msgstr "Stopper Xpilot spilserver: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
+#, fuzzy
+msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
+msgstr "ingen virtuelle adresser er konfigurerede i /etc/sysconfig/carp/"
+
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Starter proces-bogholderi: "
@@ -454,24 +518,20 @@ msgstr "Starter proces-bogholderi: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Starter YP-map server: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:97
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Lukker NIS-funktioner ned: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
-msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Brug: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr "Lukker ${prog_base} ned: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Læser standard-tastaturudlægning ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -483,11 +543,11 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(der er ikke konfigureret nogen mus)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr "*** Ommærkning kan tage meget lang tid, afhængig af fil"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
@@ -503,29 +563,31 @@ msgstr "Stopper NetworkManagerDispatcher-dæmon: "
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Stopper PC/SC smart card-dæmon ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
msgstr "Genindlæser syslog-ng.conf fil: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
-msgid "Shutting down APM daemon: "
-msgstr "Lukker APM-dæmonen ned: "
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
+msgid "reloading sm-client: "
+msgstr "Genindlæser sm-client: "
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:91
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/openct:74
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:92
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/nessusd:77
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 /etc/rc.d/init.d/poker-server:166
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
-msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr "Kan ikke tilføje IPv6 adresse '$address' på enhed '$device'"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141
+msgid "Reloading $prog"
+msgstr "Genindlæser $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Angivet adresse \"$addr\" er ikke en gyldig IPv4-adresse (arg 1)"
@@ -533,15 +595,25 @@ msgstr "Angivet adresse \"$addr\" er ikke en gyldig IPv4-adresse (arg 1)"
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Lukker $BASENAME ned: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Pound: "
+msgstr "Stopper hpiod: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Konfigurerede NFS-monteringspunkter: "
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting Pound: "
+msgstr "Starter dund: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28
msgid "Shutting down hidd: "
msgstr "Lukker hidd ned: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:780
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
msgstr "Starter diskkryptering og anvender RNG:"
@@ -549,12 +621,11 @@ msgstr "Starter diskkryptering og anvender RNG:"
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Afmonterer rør-filsystemer: "
-#: /etc/rc.d/rc:37
+#: /etc/rc.d/rc:33
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "Går i interaktiv opstart"
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:135 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
@@ -574,22 +645,23 @@ msgstr "$0: $DEVICE ikke en tegn-enhed?"
msgid "Starting $ID: "
msgstr "Starter $ID: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:339
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "fejl i $FILE: IPADDR_START og IPADDR_END passer ikke sammen"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
-msgid "Reloading Resource Configuration: "
-msgstr "Genindlæser opsætning af ressourcer: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:170
+#, fuzzy
+msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Brug: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 /etc/rc.d/init.d/functions~:296
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-msgid "$base $killlevel"
-msgstr "$base $killlevel"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142
-msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr "Aktive CIFS-monteringspunkter: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
+msgid "Active network block devices: "
+msgstr "Aktive netværksblokenheder: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -599,15 +671,11 @@ msgstr "adsl eksisterer ikke eller er ikke eksekverbar for $[DEVICE}"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Lukker $prog ned"
-#: /etc/rc.d/rc:39
+#: /etc/rc.d/rc:35
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "Går i ikke-interaktiv opstart."
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
-msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
-msgstr "Stopper iSCSI initiator-tjeneste: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
@@ -619,12 +687,11 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Gemmer brandmursregler i $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -632,15 +699,15 @@ msgstr ""
"IPv6-videresending per enhed kan ikke kontrolleres via sysctl - brug "
"netfilter6 i stedet"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "Genindlæser ikke på grund af syntaksfejl i opsætning"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
-msgid "mdmpd"
-msgstr "mdmpd"
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:53
+msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
+msgstr "Stopper iSCSI initiator-tjeneste: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:252
+#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Lukker loopback-grænsefladen ned: "
@@ -648,11 +715,11 @@ msgstr "Lukker loopback-grænsefladen ned: "
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "Starter icecast streaming-dæmonen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Brug: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Starter kerne-logskriver: "
@@ -664,7 +731,7 @@ msgstr "Stopper YP passwd-funktion: "
msgid "Stopping $servicename: "
msgstr "Stopper $servicename: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:711
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Kontrollerer kvoter for lokale filsystemer: "
@@ -676,70 +743,85 @@ msgstr "Beder INIT om at gå i enkeltbrugertilstand."
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
msgstr "Aktive GFS2-monteringspunkter: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:198
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:31
+msgid "Error: no valid $cfg found."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
+#, fuzzy
+msgid "Clearing database"
+msgstr "Initialiserer database: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:183
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:469
+msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
msgid " done."
msgstr " færdig."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:26
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:26 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:47
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:50
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67
#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:48
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:27 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:28 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:28
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8k:39
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:49
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:31
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 /etc/rc.d/init.d/ldap:169
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 /etc/rc.d/init.d/mysqld:94
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:78
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:92 /etc/rc.d/init.d/mysqld:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:114 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:77
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85 /etc/rc.d/init.d/poker-server:85
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:27 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:38
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 /etc/rc.d/init.d/squid:60
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xend:41
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:30 /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:26
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Starter $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:116
msgid "Stopping hpiod: "
msgstr "Stopper hpiod: "
@@ -747,11 +829,11 @@ msgstr "Stopper hpiod: "
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "$base er død men undersystemet er låst"
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
-msgid "Loading $module kernel module: "
-msgstr "Indlæser $module-kernemodul: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
+msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
+msgstr "Fejl opstod under udregning af IPv6til4-præfikset"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:104
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
msgstr "$prog: Brug: < start | stop | restart | reload | status >"
@@ -772,10 +854,14 @@ msgstr "Starter indlæsning på forhånd i baggrunden: "
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Brug: ifup <enhedsnavn>"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA-nøglegenerering"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
+msgid "PORT environment is not set."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Brug: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -784,7 +870,7 @@ msgstr "Brug: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Afbryder diskkvoter: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfilen \"$pidfile\" er tom, kan ikke sende trigger til radvd"
@@ -796,13 +882,14 @@ msgstr "Lukker RPC svcgssd ned: "
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Monterer NFS-filsystemer: "
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Starter NetworkManager-dæmon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
-msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-msgstr "Avahi-DNS-dæmonen kører ikke"
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "Stopper rusers-funktioner: "
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -817,7 +904,7 @@ msgstr ""
msgid "$1 (pid $pid) is running..."
msgstr "$1 (pid $pid) kører..."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Fejl opstod under udregning af IPv6til4-præfiks"
@@ -829,23 +916,19 @@ msgstr "Gemmer nuværende regler i $IPTABLES_CONFIG: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:224
+#: /etc/rc.d/init.d/named:260
msgid "$named reload"
msgstr "genindlæs $named"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:162
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:160
msgid "Starting hpssd: "
msgstr "Starter hpssd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
msgid "Starting disk encryption:"
msgstr "Starter diskkryptering:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
-msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Brug: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr "*** Advarsel -- SELinux er aktiveret"
@@ -857,22 +940,23 @@ msgstr "Brug: ifup-aliases <netenhed> [<forælder-konfig>]\n"
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "Starter BitTorrent-sporeren: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-msgstr "ERROR: [ipv6_log] Kan ikke logge til kanal '$channel'"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:65
+msgid "or install caching-nameserver."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:67
+#: /etc/rc.d/init.d/network:64
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Sætter loopback-grænsefladen i drift: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Genåbner logfil for $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 /etc/rc.d/init.d/functions~:388
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388
-msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "${base} død, men pid-fil eksisterer"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:280 /etc/rc.d/init.d/functions:296
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
+msgid "$base shutdown"
+msgstr "$base nedlukning"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
@@ -894,12 +978,11 @@ msgstr "kan ikke starte crond: crond kører allerede."
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Kontering af processer er aktiveret."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:171
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Bestemmer IP-information for ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:208
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Stopper ${NAME}-tjeneste: "
@@ -913,18 +996,19 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:242
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:242 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:242
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:228
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base opstart"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:195
-msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "radvd-kontrol aktiveret, men konfigurationen er ikke fuldført"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
+msgstr "Enhed ${DEVICE} har forskellig MAC-adresse end forventet, ignorerer."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:891
-msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr "Mangler parametren 'address' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
+#, fuzzy
+msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
+msgstr "$base død, men pid-fil eksisterer"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -938,8 +1022,13 @@ msgstr "Proces-kontering er deaktiveret."
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr "Starter ejabberd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
+msgid "$0: configuration for ${1} not found."
+msgstr "$0: konfiguration for ${1} ikke fundet."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:88 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Genindlæser opsætning: "
@@ -959,11 +1048,11 @@ msgstr "Kør venligst 'makehistory' og/eller 'makedbz' før du starter innd."
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Indlæser yderligere $IP6TABLES-moduler: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:744
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Aktiverer kvoter for lokale filsystemer: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Aktive NCP-monteringspunkter: "
@@ -971,35 +1060,42 @@ msgstr "Aktive NCP-monteringspunkter: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Lukker exim ned: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping pdns-recursor: "
+msgstr "Stopper hpssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
+msgid "*** system size and speed of hard drives."
+msgstr "*** systemstørrelse og hastighed på diske."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
+#, fuzzy
+msgid "$prog is not running"
+msgstr "$prog kører ikke"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123
msgid "Stopping $prog"
msgstr "Stopper $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:135 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions~:531
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:521
msgid "yY"
msgstr "jJyY"
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53
msgid "Restarting puppet: "
msgstr "Genstarter puppet:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
-msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr "fejl i ifcfg-${parent_device}: filer"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116
+msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr "Avahi-dæmonen kører ikke"
@@ -1007,32 +1103,29 @@ msgstr "Avahi-dæmonen kører ikke"
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Lukker NFS-kvoter ned: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:178 /etc/rc.d/init.d/functions:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:178 /etc/rc.d/init.d/functions~:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:178
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:214
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:164 /etc/rc.d/init.d/functions:200
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Brug: dæmon [+/-niceniveau] {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
-msgid "Mounting CFS dir: "
-msgstr "Monterer CFS-katalog: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 /etc/rc.d/init.d/functions~:394
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:394
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:385
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} er død men undersystemet er låst"
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
+#, fuzzy
+msgid "$prog: already running"
+msgstr "$prog kører allerede"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Starter rstat-funktioner: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Konfigurerede CIFS-monteringspunkter: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:107
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:108
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "FEJL: kunne ikke tilføje vlan ${VID} som ${DEVICE} på enhed ${PHYSDEV}"
@@ -1040,7 +1133,7 @@ msgstr "FEJL: kunne ikke tilføje vlan ${VID} som ${DEVICE} på enhed ${PHYSDEV}
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver opstart"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:177
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -1048,23 +1141,28 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (the hard way): "
+msgstr "Stopper INND-funktioner: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "Angivet IPv6-standardgateway \"$address\" er ikke i korrekt format"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/sceventd:76
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
+msgid "Shutting down argus: "
+msgstr "Lukker argus ned: "
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Stopper HAL-dæmonen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:85
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr "Ingen 802.1Q VLAN-understøttelse tilstede i kernen."
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
+msgid "Avahi daemon is running"
+msgstr "Avahi-dæmon kører"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** problemer- Efterlader dig i en skal; systemet vil genstarte"
@@ -1076,8 +1174,7 @@ msgstr "Starter RPC gssd: "
msgid "reload"
msgstr "genindlæs"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:420
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:420
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:448
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Opsætter logisk bind-håndtering:"
@@ -1085,7 +1182,7 @@ msgstr "Opsætter logisk bind-håndtering:"
msgid "($pid) is running..."
msgstr "($pid) kører..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Aktive SMB-monteringspunkter: "
@@ -1093,15 +1190,20 @@ msgstr "Aktive SMB-monteringspunkter: "
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Starter openvpn: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "Udpakker kadm5-servicenøgler: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:16
+#, fuzzy
+msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
+msgstr "Registrerer binærhåndtering for Windowsprogrammer"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Starter $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:74
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Stopper INN actived-tjeneste: "
@@ -1109,17 +1211,24 @@ msgstr "Stopper INN actived-tjeneste: "
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
msgstr "Konfigurerede GFS2-monteringspunkter: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:102
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "fejl i $FILE: er allerede stødt på $parent_device:$DEVNUM i $devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Stopper kerne-logskriver: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:84
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+msgstr ""
+"Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Starting UPS monitor (master): "
@@ -1133,7 +1242,12 @@ msgstr "Lukker BitTorrent-fødeklienten ned: "
msgid "Halting system..."
msgstr "Lukker system ned..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Avahi daemon... "
+msgstr "Genindlæser Avahi-DNS dæmonen... "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr "*** Deaktiverer håndhævelsen af sikkerheden for systemretablering."
@@ -1141,7 +1255,7 @@ msgstr "*** Deaktiverer håndhævelsen af sikkerheden for systemretablering."
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Starter dæmonen for infrarød fjernstyring ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Stopper Xpilot spilserver: "
@@ -1153,7 +1267,7 @@ msgstr "kontrol af $prog"
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr "Indfører $IPTABLES brandmurs-regler: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
@@ -1169,20 +1283,31 @@ msgstr ""
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Brug: status {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:88
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Genindlæser $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
+#, fuzzy
+msgid "Starting ICQ transport: "
+msgstr "Starter NFS statd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kdump:366
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "Stopper $prog-dæmon: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameteren 'lokal IPv4-adresse' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"Brug af 6to4 og RADVD IPv6-videresending bør normalt aktiveres, men er det "
"ikke"
@@ -1191,17 +1316,19 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $prog gracefully: "
msgstr "Stopper $prog elegant: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr "Videresendelseskontrol-parameteren er ikke gyldig '$fw_control' (arg 1)"
+msgstr ""
+"Videresendelseskontrol-parameteren er ikke gyldig '$fw_control' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:59
msgid "amd shutdown"
msgstr "amd-nedlukning"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
-msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr "Mangler parameteren 'IPv6-adresse' (arg 2)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
+#, fuzzy
+msgid "Shut down poker-bot first!"
+msgstr "Lukker postfix ned: "
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -1215,27 +1342,31 @@ msgstr "Deaktiverer Moodle-cronjobbet: "
msgid "Starting dund: "
msgstr "Starter dund: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:123
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62
+msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121
msgid "Stopping hpssd: "
msgstr "Stopper hpssd: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
+msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Starter system-beskedsbus: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:280
-msgid "Currently active devices:"
-msgstr "Aktuelt aktive enheder:"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
-msgid "$0: configuration for ${1} not found."
-msgstr "$0: konfiguration for ${1} ikke fundet."
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
+msgid "Stopping moomps: "
+msgstr "Stopper moomps: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Stopper $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1098
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -1251,8 +1382,18 @@ msgstr "Afregistrerer binærhåndtering for qemu-program"
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE eksisterer ikke"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
+#, fuzzy
+msgid "Reloading oki4daemon: "
+msgstr "Genindlæser Avahi-dæmonen: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
+#, fuzzy
+msgid "Starting vbi proxy daemon: "
+msgstr "Starter $prog-dæmonen: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
@@ -1261,8 +1402,9 @@ msgstr ""
"genstart (IPv6) netværk"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
@@ -1286,36 +1428,46 @@ msgstr "Initierer OpenCT-smartkortsterminaler: "
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Starter netværks plug-dæmonen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:271
+msgid "Currently active devices:"
+msgstr "Aktuelt aktive enheder:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:239
+#: /etc/rc.d/init.d/network:232
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Lukker grænsefladen $i ned: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
+msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+msgstr "Kan ikke tilføje IPv6 adresse '$address' på enhed '$device'"
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Brug: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Mangler parametren 'IPv4 address' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/postgrey:81
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but subsys locked..."
+msgstr "død men undersystemet er låst"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
msgid "cannot start crond: crond is already running."
msgstr "kan ikke starte crond: crond kører allerede."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Konverterer gamle filer for brugerkvoter: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "Kontrollerer SMART-enheder nu: "
@@ -1333,21 +1485,34 @@ msgstr "$*"
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr "Manifestet findes ikke: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
+msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+msgstr "Mangler parameteren 'IPv6-adresse' (arg 2)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting $PROG: "
+msgstr "Starter $PRIVOXY_PRG: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
+msgstr "Lukker icecast streaming-dæmonen ned: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:38
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Binærformathåndteringer for Wine er registrerede."
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Lytter efter en NIS-domæneserver."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:620
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:620
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:675
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Reparér filsystem)"
@@ -1355,7 +1520,7 @@ msgstr "(Reparér filsystem)"
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
msgstr "Brug: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:84
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "Genindlæser ikke $httpd på grund af syntaksfejl i opsætning"
@@ -1363,14 +1528,15 @@ msgstr "Genindlæser ikke $httpd på grund af syntaksfejl i opsætning"
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Starter dæmonen for infrarød fjernstyringsmus ($prog2): "
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "Starter rusers-funktioner: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr "Importerer $BASENAME databaser: "
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
-msgid "Module $module isn't loaded."
-msgstr "Modul $module er ikke indlæst."
-
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC-server"
@@ -1379,9 +1545,9 @@ msgstr "VNC-server"
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "Stopper OpenAIS-dæmonen ($prog): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
-msgid "$src is not a swap partition"
-msgstr "$src er ikke en swappartition: "
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
+msgid "Avahi DNS daemon is not running"
+msgstr "Avahi-DNS-dæmonen kører ikke"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
msgid "Enabling Moodle cron job: "
@@ -1399,7 +1565,7 @@ msgstr "Starter BitTorrent-fødeklienten: "
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Lukker pand ned: "
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:68
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Brug: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -1408,14 +1574,15 @@ msgstr "Brug: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "brug: ifup-routes <net-enhed> [<kaldenavn>]"
-#: /etc/rc.d/init.d/cman:282 /etc/rc.d/init.d/i8k:98
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:148 /etc/rc.d/init.d/cman:450
+#: /etc/rc.d/init.d/kannel:110 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke for ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (gently): "
+msgstr "Stopper INND-funktioner: "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1430,11 +1597,11 @@ msgstr "Brug: ifdown <enhedsnavn>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Starter NFS-låsning: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameteren 'IPv4-tunneladresse' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "En gammel version af databaseformatet blev fundet."
@@ -1442,23 +1609,33 @@ msgstr "En gammel version af databaseformatet blev fundet."
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Starter PC/SC-smartkort-dæmonen ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85
+#, fuzzy
+msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
+msgstr "fejl i en eller flere af carp-konfigurationerne, se ovenstående:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Lukker $desc ($prog) ned: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Ingen årsag givet for at sende trigger til radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-msgid "Starting argus: "
-msgstr "Starter argus: "
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
+msgid "Nightly apt update is disabled."
+msgstr "Natlig apt-opdatering er deaktiveret."
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "Stopper OpenCT-smartkort-terminaler: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:67
msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
msgstr "prog ( $pid ) lytter på $sender"
@@ -1478,24 +1655,28 @@ msgstr "Eksporterer $BASENAME databaser: "
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Starter rwho-funktioner: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-msgid "Stopping INND service: "
-msgstr "Stopper INND-funktioner: "
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
+msgid "Stopping acpi daemon: "
+msgstr "Stopper acpi-dæmonen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions~:119
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:105
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Afmonterer loopback-filsystemer: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539
msgid " stop-all|status-all}"
msgstr " stop-all|status-all}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83
+#, fuzzy
+msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
+msgstr "fejl i en eller flere af carp-konfigurationerne, se ovenstående:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
msgstr "Afmonterer GFS2-filsystemer: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "Enhed '$DEVICE' er allerede oppe, luk den venligst ned først"
@@ -1511,7 +1692,7 @@ msgstr "/usr/sbin/dip eksisterer ikke eller er ikke eksekverbar for $DEVICE"
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Stopper konsol-musefunktioner: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:53 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Sætter NIS-domænenavn $NISDOMAIN: "
@@ -1519,11 +1700,20 @@ msgstr "Sætter NIS-domænenavn $NISDOMAIN: "
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "Lukker CIM-server ned: "
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
+msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
+msgstr "Indlæser yderligere $IPTABLES-moduler: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38
+#, fuzzy
+msgid "Starting $progname: "
+msgstr "Starter $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "ipchains og $IP6TABLES kan ikke bruges samtidigt."
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:39
msgid "Starting nsd... "
msgstr "Starter nsd... "
@@ -1535,29 +1725,32 @@ msgstr "CIM server ($pid) kører"
msgid "Starting $prog"
msgstr "Starter $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr "Enhed 'tun6to4' (fra '$DEVICE') er allerede oppe, luk den først"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
-msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr "ingen ifcfg-${BIND_INTERFACE}-fil fundet for carp-${FILE}-konfigurationen:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
+msgstr ""
+"Angivet IPv6-standardgateway \"$address\" har omfanget \"$device_scope\" "
+"defineret, angivet standardgatewayenhed \"$device\" vil ikke blive brugt"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr "Mekanismen \"$mechanism\" understøttes ikke ved sending af trigger til radvd"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
+msgstr ""
+"Mekanismen \"$mechanism\" understøttes ikke ved sending af trigger til radvd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE eksisterer ikke for $DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93
+#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
+msgid "Usage: sys-unconfig"
+msgstr ""
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Opgivet IPv4-adresse '$ipv4addr' kan ikke bruges globalt"
@@ -1570,27 +1763,28 @@ msgstr "Lukker $KIND-funktioner ned: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Brandmur er ikke konfigureret. "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
-msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-msgstr "Brug: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Kernen er ikke oversat med IPv6-understøttelse"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $PROG: "
+msgstr "Stopper $PRIVOXY_PRG: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Nulstiller indbyggede kæder til den normale ACCEPT-politik:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:534 /etc/rc.d/init.d/functions~:529
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "Stopper $desc ($prog): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:519
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Skal $1-tjeneste startes? (J)a/(N)ej/(F)ortsæt [J] "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109
-msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
-msgstr "bringer den carp-håndterede grænseflade ${VIP_INTERFACE} ned:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Genindlæser RADIUS-server: "
@@ -1599,24 +1793,33 @@ msgstr "Genindlæser RADIUS-server: "
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "Lukker BitTorrent-sporeren ned: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Kontrollerer filsystemer"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:252
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:238
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "Brug: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke eksekverbar"
+
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
msgid "$1 is stopped"
msgstr "$1 er stoppet"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:204
+msgid "On the next boot fsck will be forced."
+msgstr "Ved næste genstart køres fsck ubetinget."
+
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Starter $MODEL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:617
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:672
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Efterlader dig i en skal; systemet vil genstarte"
@@ -1625,10 +1828,11 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Indfører $IP6TABLES brandmurs-regler: "
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:61
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog er stoppet"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:122
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1636,40 +1840,47 @@ msgstr ""
"Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:128
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Starter ${NAME}-tjeneste: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr "$dst: ingen værdi for størrelses-flaget, overspringer"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
-msgid "Active network block devices: "
-msgstr "Aktive netværksblokenheder: "
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
+msgid ""
+"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
+"initialization"
+msgstr ""
+"Argument 1 er tomt men skal indeholde grænsefladesnavn - overspring IPv6to4 "
+"initiering"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Aktive CIFS-monteringspunkter: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Starter system-logskriveren: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog nedlukning"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:55
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Genererer SSH2 RSA-værtsnøgle: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:248
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:245
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:245
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Fejl ved tildeling af ${IPADDR} for ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Stopper ipmi_watchdog-drivrutinen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "Opgivet IPv6 MTU '$ipv6_mtu' er udenfor gyldigt område"
@@ -1690,7 +1901,7 @@ msgstr "Table: $table"
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Genindlæser Avahi-DNS dæmonen... "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Konfigurerede SMB-monteringspunkter: "
@@ -1702,15 +1913,19 @@ msgstr "Natlig apt-opdatering er aktiveret."
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "Stopper miljøhistorikdæmonen GNU cfengine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237
msgid "Initializing database: "
msgstr "Initialiserer database: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
+msgstr "FEJL: [ipv6_log] Mangler 'besked' (arg 1)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Sætter kæder til retningslinje $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:130
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133
msgid "restart"
msgstr "genstart"
@@ -1718,8 +1933,7 @@ msgstr "genstart"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Starter exim: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:240
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Fejl. En anden vært bruger allerede adressen ${IPADDR}."
@@ -1727,19 +1941,19 @@ msgstr "Fejl. En anden vært bruger allerede adressen ${IPADDR}."
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Lukker NIS-tjenester ned: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Konfigurerede NCP-monteringspunkter: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "Kan ikke slette IPv6-adresse '$address' på enhed '$device'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Indlæser standard-tastatursæt"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:47
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
@@ -1747,12 +1961,11 @@ msgstr ""
"Enheden ${DEVICE} har MAC-adressen ${FOUNDMACADDR} i stedet for den "
"konfigurerede adresse ${HWADDR}. Ignorerer."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:421 /etc/rc.d/init.d/functions~:416
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:416
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:407 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:90
msgid "FAILED"
msgstr "MISLYKKEDES"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr "$dst: ingen værdi for cipher-flaget, overspringer"
@@ -1761,7 +1974,6 @@ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "Lukker Avahi-dæmonen ned: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Bro-understøttelse er ikke tilstede i denne kerne."
@@ -1781,11 +1993,22 @@ msgstr ""
"$BASENAME fejl ved eksport af databaser, kontrollér ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
"db_export.log"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59
+#, fuzzy
+msgid "$prog is running"
+msgstr "$prog kører..."
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr "$dst: ingen værdi for hash-flaget, overspringer"
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:92
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:79
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
@@ -1797,32 +2020,42 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 kan ikke kaldes på denne måde"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+msgstr "ERROR: [ipv6_log] Kan ikke logge til kanal '$channel'"
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr "Advarsel: grænsesnit 'tun6to4' understøtter ikke 'IPV6_DEFAULTGW', ignoreret"
+msgstr ""
+"Advarsel: grænsesnit 'tun6to4' understøtter ikke 'IPV6_DEFAULTGW', ignoreret"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:78
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr "Enheden ${DEVICE} ser ikke ud til at være tilstede, venter med initiering."
+msgstr ""
+"Enheden ${DEVICE} ser ikke ud til at være tilstede, venter med initiering."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83
-msgid "*** system size and speed of hard drives."
-msgstr "*** systemstørrelse og hastighed på diske."
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
+msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Starter $BASENAME: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Opgivet IPv4-adresse '$testipv4addr_valid' har ikke gyldigt format"
+#: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:262
+#: /etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Deaktiverer automatisk IPv4-defragmentering: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
+msgid "$DAEMON is not set."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
@@ -1834,7 +2067,7 @@ msgstr "Starter puppetmaster: "
msgid "dead but pid file exists"
msgstr "død, men pid-fil eksisterer"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Tunnel-enhed 'sit0' er stadig oppe"
@@ -1842,11 +2075,12 @@ msgstr "Tunnel-enhed 'sit0' er stadig oppe"
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Genindlæser dæmonen for infrarød fjernstyring ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
-msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
-msgstr "Indlæser yderligere $IPTABLES-moduler: "
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39
+#, fuzzy
+msgid "Stopping fail2ban: "
+msgstr "Stopper acpi-dæmonen: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr "$dst: LUKS kræver ikke-tilfældig nøgle , overspringer"
@@ -1866,20 +2100,23 @@ msgstr "$prog afbrydes"
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Lukker NFS-mountd ned: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
-msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr "Ved næste genstart køres fsck ubetinget."
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
+msgid "Turning off network shutdown."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 /etc/rc.d/init.d/functions~:438
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:32
+msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "WARNING"
msgstr "ADVARSEL"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:83
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Sætter 802.1Q VLAN-parametre: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:274
+#: /etc/rc.d/init.d/named:310
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -1891,15 +2128,19 @@ msgstr "Lukker sm-client ned: "
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Stopper Gnokii SMS-dæmonen ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "fejl i $FILE: IPADDR_START er større end IPADDR_END"
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
+msgid "Starting pand: "
+msgstr "Starter pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Starter Gnokii SMS-dæmonen ($prog): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:705
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Konverterer gamle filer for gruppekvoter: "
@@ -1911,15 +2152,15 @@ msgstr ""
"Brug: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
"quickstop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-msgid "Stopping moomps: "
-msgstr "Stopper moomps: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:396
+msgid " OK "
+msgstr " O.k. "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:277
+#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Configured devices:"
msgstr "Konfigurerede enheder:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Opgivet IPv6-adresse '$testipv6addr_valid' er ikke gyldig"
@@ -1939,7 +2180,7 @@ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Starting router discovery: "
msgstr "Starter opdagelse af ruter: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Monterer andre filsystemer: "
@@ -1951,33 +2192,30 @@ msgstr "Indfører Intel CPU-mikrokode-opdatering: "
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr "Binærformathåndteringer for qemu er registrerede."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405
-msgid " OK "
-msgstr " O.k. "
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
+msgid "Starting iSCSI initiator service: "
+msgstr "Starter iSCSI initiator tjeneste: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
-msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-msgstr "ingen IPADDR fundet i grænsefladefilen ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060
+msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
+msgstr "Angivet enhed \"$device\" understøttes ikke (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Brug: pidofproc [-p pidfile] {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
-msgid "Waiting for services to stop: "
-msgstr "Venter på at tjenesterne stoppes: "
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
+#, fuzzy
+msgid "irattach shutdown"
+msgstr "amd-nedlukning"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Stopper INNFeed-tjeneste: "
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
-msgstr "Lukker icecast streaming-dæmonen ned: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:67
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
@@ -1985,19 +2223,24 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Stopper dæmonen for overvågning af disktemperatur ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "Mangler parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#, fuzzy
+msgid "irattach startup"
+msgstr "$base opstart"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
msgstr "Tjenesterne er stoppet."
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:32
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "Starter ${prog}: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr "*** Kør 'setenforce 1' for aktivere igen."
@@ -2031,7 +2274,7 @@ msgstr "ifup-sl for $DEVICE afsluttes"
msgid "WARN "
msgstr "ADVAR "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -2039,7 +2282,7 @@ msgstr ""
"\"Ingen rute til vært\" ved tilføjelse af ruten \"$networkipv6\" via "
"gatewayen \"$gatewayipv6\" ved enheden \"$device\""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:137 /etc/rc.d/init.d/network:148
+#: /etc/rc.d/init.d/network:134 /etc/rc.d/init.d/network:145
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Sætter grænsefladen $i i drift: "
@@ -2047,7 +2290,7 @@ msgstr "Sætter grænsefladen $i i drift: "
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver nedlukning"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Konfigurerede netværksblokenheder:"
@@ -2055,18 +2298,25 @@ msgstr "Konfigurerede netværksblokenheder:"
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES eksisterer ikke."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
-msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
-msgstr "Afregistrerer binærhåndtering for Windowsprogrammer"
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Udskriver brandmurs-regler: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:167
+#: /etc/rc.d/init.d/named:183
msgid "Error in named configuration"
msgstr "Fejl i named-konfigurationen"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470
+#, fuzzy
+msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
+msgstr "*** Efterlader dig i en skal; systemet vil genstarte"
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Afmonterer rør-filsystemer (nyt forsøg): "
@@ -2083,30 +2333,37 @@ msgstr "FEJL: [ipv6_log] Loglevel er ikke gyldigt '$level' (arg 2)"
msgid "NOTICE "
msgstr "NOTE "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Starting iSCSI initiator service: "
-msgstr "Starter iSCSI initiator tjeneste: "
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+msgid "$prog not running"
+msgstr "$prog kører ikke"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke for ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Rydder alle nuværende regler og brugerdefinerede kæder:"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:115
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr ""
+"Brug: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Opsætning af tunnelenhed '$device' fungerede ikke "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:188
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:185
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:193
msgid " failed."
msgstr " mislykket."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
-msgid "CRITICAL "
-msgstr "KRITISK "
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
+msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64
msgid "Starting NFS quotas: "
@@ -2124,24 +2381,31 @@ msgstr "$0: kerne har ikke understøttelse for CPU-mikrokode-enhed"
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:616
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:671
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Der var en fejl under kontrol af filsystemet."
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting pdns-recursor: "
+msgstr "Starter $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Ændrer målpolitikker til DROP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr "Avahi-DNS-dæmonen kører"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:355
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Brug: status [-p pidfile] {program}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
+msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+msgstr "Mangler parametren 'address' (arg 1)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "Genindlæser ${prog_base}:"
@@ -2154,7 +2418,7 @@ msgstr "Konfigurerer en ny ${PEERCONF}-konfigurationsfil"
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr "Genindlæser konfiguration af $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc:62
+#: /etc/rc.d/rc:58
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr "Stopper $subsys: "
@@ -2162,20 +2426,19 @@ msgstr "Stopper $subsys: "
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr "kan ikke finde ipsec-kommando"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Udvalget \"$selection\" understøttes ikke (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:217
+#: /etc/rc.d/init.d/named:253
msgid "Reloading $named: "
msgstr "Genindlæser $named: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:128
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr "USIKKER EJER FOR $key"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:181
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " mislykkedes; intet link tilstede. Tjek kablet?"
@@ -2187,13 +2450,24 @@ msgstr "Starter moomps: "
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Indlæser firmware"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting liquidwar game server: "
+msgstr "Starter Xpilot spil server: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-msgid "Reloading $prog"
-msgstr "Genindlæser $prog"
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net: "
+msgstr "Genindlæser $named: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting Avahi daemon... "
+msgstr "Starter Avahi DNS-dæmonen... "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
+msgid "Waiting for services to stop: "
+msgstr "Venter på at tjenesterne stoppes: "
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -2203,9 +2477,9 @@ msgstr "Stopper $desc ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Sender KILL-signal til samtlige processer..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368
-msgid "disabling netdump"
-msgstr "deaktiverer netdump"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:287 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+msgid "$base $killlevel"
+msgstr "$base $killlevel"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
msgid "$file is not readable by \"$user\""
@@ -2220,15 +2494,16 @@ msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "Starter Avahi DNS-dæmonen... "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:265
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:90
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/dictd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 /etc/rc.d/init.d/ipsec:202
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:91
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/ntpd:156
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/spampd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:144 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -2236,11 +2511,11 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Stopper YP map-server: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "Stopper alle ${MODULE_NAME}-drivrutiner: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
@@ -2248,17 +2523,26 @@ msgstr ""
"Præfixlængde for den opgivne adresse '$testipv6addr' er udenfor gyldigt "
"område (0-128)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:90
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping oki4daemon: "
+msgstr "Stopper acpi-dæmonen: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:96
msgid "$named: already running"
msgstr "$named: kører allerede"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33
+msgid "Error. Default principal database does not exist."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:98
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Synkroniserer med tidsserver: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
-msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr "ingen ifcfg-${VIP_INTERFACE}-fil fundet for carp-${FILE}-konfigurationen:"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Konverterer gamle filer for brugerkvoter: "
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
@@ -2276,13 +2560,17 @@ msgstr "Stopper diskkryptering: "
msgid "Shutting down RPC gssd: "
msgstr "Lukker RPC gssd ned: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/functions~:397
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
+#, fuzzy
+msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "Starter $desc ($prog): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} er stoppet"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:56
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Mangler konfigurationsfil $PARENTCONFIG."
@@ -2294,7 +2582,7 @@ msgstr "Stopper puppetmaster: "
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "Starter RPC idmapd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
msgstr "DSA-nøglegenerering"
@@ -2306,7 +2594,7 @@ msgstr "$prog stop"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Stopper YP-serverfunktioner: "
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:18
msgid "Registering binary handler for Windows applications"
msgstr "Registrerer binærhåndtering for Windowsprogrammer"
@@ -2314,29 +2602,29 @@ msgstr "Registrerer binærhåndtering for Windowsprogrammer"
msgid "Disabling denyhosts: "
msgstr "Deaktiverer denyhosts: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Ved næste genstart springes fsck over."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:898
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr "Aktiverer lokale swapområder: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:216
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Fejl under opsætning af ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-msgstr "Parameteren \"$modequiet\" for tilstand \"quiet\" er ikke gyldig (arg 2)"
+msgstr ""
+"Parameteren \"$modequiet\" for tilstand \"quiet\" er ikke gyldig (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:78
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Gemmer mixer-indstillinger"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Aktivering af tunnel-enhed 'sit0' virkede ikke"
@@ -2344,19 +2632,19 @@ msgstr "Aktivering af tunnel-enhed 'sit0' virkede ikke"
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Starter Bluetooth-tjenester: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tTryk 'I' for interaktiv opstart."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:74
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "Genererer SSH2 DSA værtsnøgle: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Ingen 802.1Q VLAN-understøttelse tilstede i kernen for enhed ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "Angivet IPv6-standardenhed \"$device\" findes ikke eller er ikke oppe"
@@ -2364,39 +2652,35 @@ msgstr "Angivet IPv6-standardenhed \"$device\" findes ikke eller er ikke oppe"
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip eksisterer ikke eller er ikke eksekverbar"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:761 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:816
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Nulstiller værtsnavn ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "Kontrollerer netværksopkoblede filsystemer"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Afmonterer SMB-filsystemer: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameteren 'IPv6 address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:82
-msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
-msgstr "fejl i en eller flere af carp-konfigurationerne, se ovenstående:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
msgstr "Starter Xpilot spil server: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
-msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr "Natlig apt-opdatering er deaktiveret."
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
+msgid "Starting argus: "
+msgstr "Starter argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Brug: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Sætter værtsnavn ${HOSTNAME}: "
@@ -2404,9 +2688,10 @@ msgstr "Sætter værtsnavn ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Starter YP passwd-funktion: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr "FEJL: [ipv6_log] Mangler 'besked' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101
+#, fuzzy
+msgid "poker-server must be running"
+msgstr "CIM-server kører ikke"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
@@ -2424,7 +2709,7 @@ msgstr "Gemmer starttal for tilfældighedsgenerator: "
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Indlæser ISDN-moduler"
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:49
msgid "Shutting down nsd services: "
msgstr "Lukker nsd-tjenester ned: "
@@ -2432,7 +2717,7 @@ msgstr "Lukker nsd-tjenester ned: "
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "$0: mikrokode-enhed $DEVICE eksisterer ikke?"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "Kan ikke finde $PRIVOXY_CONF, afslutter."
@@ -2440,17 +2725,17 @@ msgstr "Kan ikke finde $PRIVOXY_CONF, afslutter."
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "Indfører arptables brandmurs-regler: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Genstart venligst netværk med '/sbin/service network restart'"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr "dæmon for protokollen for almindelig adresseredundans (carp)"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:618
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:471
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** når du forlader skallen."
@@ -2462,33 +2747,34 @@ msgstr "Aktiverer denyhosts: "
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Starter sm-client: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:31
-msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
-msgstr "ingen virtuelle adresser er konfigurerede i /etc/sysconfig/carp/"
-
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
msgstr "Endegyldig start af $OTRS_PROG.. klar"
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:64
+msgid ""
+"I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Monterer CIFS-filsystemer: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Starter ipmi_poweroff driver: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:108 /etc/rc.d/init.d/portmap:91
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/autofs:140
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:100 /etc/rc.d/init.d/nscd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -2500,7 +2786,7 @@ msgstr "Starter rusers-funktioner: "
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "Lukker openvpn ned: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Aktive NFS-monteringspunkter: "
@@ -2512,19 +2798,23 @@ msgstr "${base} er kørt"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Starter NFS-dæmonen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Opgivet adresse '$addr' er ikke en global IPv4-adresse (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54
+msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Kører værktøj til genkonfigurering af system"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameteren 'selection' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:97
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -2532,10 +2822,6 @@ msgstr ""
"IPv6to4-konfiguration skal have en IPv4-adresse på det relaterede grænsesnit "
"eller et ekstra opgivet"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-msgid "Starting Avahi daemon: "
-msgstr "Starter Avahi-dæmonen: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
msgid "Disabling nightly apt update: "
msgstr "Deaktiverer natlig apt-opdatering: "
@@ -2544,7 +2830,7 @@ msgstr "Deaktiverer natlig apt-opdatering: "
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Starter NFS-tjenester: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:88
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
@@ -2560,10 +2846,22 @@ msgstr "Sætter netværksparametre... "
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "Starter HAL-dæmonen: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "/proc-poster rettedes"
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
+msgstr ""
+"Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
msgstr "Lukker RPC idmapd ned: "
@@ -2572,17 +2870,15 @@ msgstr "Lukker RPC idmapd ned: "
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Brug: $0 {start}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Oprettelse af tunnelenheden '$device' fungerede ikke "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:151
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:149
msgid "Starting hpiod: "
msgstr "Starter hpiod: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:655 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Afmonterer filsystemer"
@@ -2590,15 +2886,20 @@ msgstr "Afmonterer filsystemer"
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "Starter $prog for $ez_name: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
-msgid "Starting pand: "
-msgstr "Starter pand: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
+#, fuzzy
+msgid "Netlabel is stopped."
+msgstr "Brandmur er stoppet."
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
-msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "Stopper acpi-dæmonen: "
+#: /sbin/service:64
+msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
+msgstr "${SERVICE}: ukendt tjeneste"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58
+msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Enheden \"$device\" findes ikke"
@@ -2606,17 +2907,22 @@ msgstr "Enheden \"$device\" findes ikke"
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "Stopper $type $name: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
-msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114
+msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
+msgid ""
+"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
"Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for yderligere "
"oplysninger."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Sætter ur $CLOCKDEF: `date`"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:125
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr "USIKKER TILSTAND FOR $key"
@@ -2628,25 +2934,30 @@ msgstr "Starter $servicename: "
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr "Indlæser ny virusdatabase: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "Stopper Crossfire spilserver: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:606
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:820
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:997
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1073
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1209
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1262
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1301
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1435
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ConsoleKit: "
+msgstr "Stopper UPS-overvågning: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:624
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:655
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:838
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:953
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1015
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1091
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1169
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1227
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1280
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Mangler parameteren 'enhed' (arg 1)"
@@ -2662,12 +2973,13 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES eksisterer ikke."
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Starter dæmonen for overvågning af disktemperatur ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Angivet pidfil \"$pidfile\" findes ikke, kan ikke sende trigger til radvd"
+msgstr ""
+"Angivet pidfil \"$pidfile\" findes ikke, kan ikke sende trigger til radvd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:377
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:377
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Advarsel: lænke understøtter ikke IPv6 med indkapsling 'rawip'"
@@ -2703,23 +3015,19 @@ msgstr "Monterer NCP-filsystemer: "
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "Starter CIM-server: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
-msgid "initializing netconsole"
-msgstr "Initialiserer netkonsol"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
+msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+msgstr "fejl i ifcfg-${parent_device}: filer"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
msgid "Fixing /proc entries visibility..."
msgstr "Retter synlighed på poster i /proc..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 /etc/rc.d/init.d/functions~:427
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:418
msgid "PASSED"
msgstr "LYKKEDES"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364
-msgid "disabling netconsole"
-msgstr "deaktiverer netkonsol"
-
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
msgid "Checking for hardware changes"
msgstr "Leder efter ændringer i maskinel"
@@ -2729,11 +3037,10 @@ msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Genstarter $prog:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Bro-understøttelse er ikke tilgængelig: brctl ikke fundet"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Stopper ipmi_poweroff-drivrutinen: "
@@ -2741,7 +3048,7 @@ msgstr "Stopper ipmi_poweroff-drivrutinen: "
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
msgstr "Binærformathåndteringer for qemu er ikke registrerede."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:36
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Genererer SSH1 RSA værtsnøgle: "
@@ -2749,14 +3056,19 @@ msgstr "Genererer SSH1 RSA værtsnøgle: "
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr "Fjerner $IPTABLES-moduler: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "Manglende præfikslængde for given adresse '$testipv6addr_valid'"
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr "resterende låsefiler kan findes i $directory"
@@ -2765,11 +3077,11 @@ msgstr "resterende låsefiler kan findes i $directory"
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Slår swap fra: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:60
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Kan ikke finde $PRIVOXY_BIN, afslutter."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Årsag \"$reason\" understøttes ikke ved sending af trigger til radvd"
@@ -2785,7 +3097,7 @@ msgstr "Starter imapproxyd: "
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "fejl i $FILE: er allerede stødt på ip-adresse $IPADDR i $ipseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -2793,15 +3105,15 @@ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "Starter miljøhistoriksdæmonen GNU cfengine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:60
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Stopper INNWatch-funktioner: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1545
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd er ikke (korrekt) installeret, trigning mislykkedes"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1306
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
@@ -2809,7 +3121,7 @@ msgstr "Mangler parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "Starter YP-værtsfunkioner: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
@@ -2817,11 +3129,11 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Kunne ikke indlæse modul isicom"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr "*** Advarsel -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy ommærkning kræves. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "Angivet IPv6-standardenhed \"$device\" kræver et eksplicit nexthop"
@@ -2833,34 +3145,48 @@ msgstr "Starter $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Starter NFS statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:72
+msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50
+msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
msgstr "Forceret-genindlæsning understøttes ikke."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1042
-msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-msgstr "Angivet enhed \"$device\" understøttes ikke (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
+#, fuzzy
+msgid "innd shutdown"
+msgstr "amd-nedlukning"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:686 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:741
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Monterer lokale filsystemer: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:294 /etc/rc.d/init.d/functions:310
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289 /etc/rc.d/init.d/functions~:305
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-msgid "$base shutdown"
-msgstr "$base nedlukning"
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
+#, fuzzy
+msgid "Reloading exim:"
+msgstr "Genindlæser mapninger"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
+msgid "${base} dead but pid file exists"
+msgstr "${base} død, men pid-fil eksisterer"
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "Lukker restorecond ned: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:159
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
@@ -2876,11 +3202,13 @@ msgstr "Stopper $prog:"
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ifup-ppp for ${DEVICE} afsluttes"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-msgid "Reloading Avahi daemon: "
-msgstr "Genindlæser Avahi-dæmonen: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:75 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:75 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:77
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:377
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Indlæser standard-tastaturudlægning: "
@@ -2892,7 +3220,11 @@ msgstr "Starter OpenAIS-dæmonen ($prog): "
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Genindlæser $prog-dæmonens opsætning: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44
+msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:131
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr "Nøglefil for $dst fandtes ikke, overspringer"
@@ -2900,11 +3232,11 @@ msgstr "Nøglefil for $dst fandtes ikke, overspringer"
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Moodle-cronjobbet er deaktiveret."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:41
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "Binerformathåndteringer for Wine er ikke registrerede."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124
msgid "start"
msgstr "start"
@@ -2916,17 +3248,23 @@ msgstr "Monterer GFS2-filsystemer: "
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "Opdaterer RPM-pakke i gruppen $group: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:124
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "ADVARSEL: vconfig kan ikke deaktivere REORDER_HDR på ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151
-msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting ConsoleKit: "
+msgstr "Starter sm-client: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
+msgid ""
+"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
"Kan ikke aktivere IPv6 privacy metode '$IPV6_PRIVACY', understøttes ikke af "
"kernen"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Stopper NFS-låsning: "
@@ -2934,7 +3272,7 @@ msgstr "Stopper NFS-låsning: "
msgid "Shutting down imapproxyd: "
msgstr "Lukker imapproxyd ned: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
@@ -2946,7 +3284,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Stopper dæmonen for infrarød fjernstyring ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Stopper NFS statd: "
@@ -2954,25 +3292,22 @@ msgstr "Stopper NFS statd: "
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "Starter Crossfire spilserver: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:890
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "Aktiverer /etc/fstab swap-partitioner: "
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
-msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-msgstr "Gemmer panikdump fra swappartitionen:\r"
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "ipchains og $IPTABLES kan ikke bruges samtidigt."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:257
+#: /etc/rc.d/init.d/network:250
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Deaktiverer IPv4 pakke-videresending:"
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:60
-msgid "$1 $prog: "
-msgstr "$1 $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $progname: "
+msgstr "Stopper $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
@@ -2982,23 +3317,16 @@ msgstr "Lukker netværks-plug-dæmonen ned: "
msgid "Starting postfix: "
msgstr "Starter postfix: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
-"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Angivet IPv6-standardgateway \"$address\" har omfanget \"$device_scope\" "
-"defineret, angivet standardgatewayenhed \"$device\" vil ikke blive brugt"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-msgid "Starting up APM daemon: "
-msgstr "Starter APM-dæmonen: "
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
+msgstr "Stopper $prog-dæmon: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Fjerner ISDN-moduler"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4-konfiguration er ikke gyldig"
@@ -3011,19 +3339,19 @@ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "Brug: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345
-msgid "initializing netdump"
-msgstr "Initialiserer netdump"
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
+msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
+msgstr "Afregistrerer binærhåndtering for Windowsprogrammer"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Fjerner IP6TABLES-moduler: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:48
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X er konfigureret nu. Starter opsætningsagent"
@@ -3031,7 +3359,12 @@ msgstr "X er konfigureret nu. Starter opsætningsagent"
msgid "CIM server is not running"
msgstr "CIM-server kører ikke"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but pid file exists..."
+msgstr "død, men pid-fil eksisterer"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Aktivering af enhed '$device' fungerede ikke "
@@ -3039,20 +3372,24 @@ msgstr "Aktivering af enhed '$device' fungerede ikke "
msgid "Stopping puppet: "
msgstr "Stopper puppet: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:527
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting fail2ban: "
+msgstr "Starter pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr "Du skal opgradere dataformatet før du kan bruge PostgreSQL."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:718
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Genmonterer root-filsystem i læse/skrive-tilstand: "
@@ -3060,7 +3397,7 @@ msgstr "Genmonterer root-filsystem i læse/skrive-tilstand: "
msgid "$prog start"
msgstr "$prog start"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:182
+#: /etc/rc.d/init.d/named:198
msgid "Stopping $named: "
msgstr "Stopper $named: "
@@ -3068,16 +3405,15 @@ msgstr "Stopper $named: "
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Synkroniserer maskinur med systemtid"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Konfigurationsfil eller nøgler er ugyldige"
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:136
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr "Leder efter $prog dæmonen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:523
msgid "cC"
msgstr "fFcC"
@@ -3085,28 +3421,28 @@ msgstr "fFcC"
msgid "DEBUG "
msgstr "FEJLSØG "
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:166
-#: /etc/rc.d/init.d/network:289 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173
+#: /etc/rc.d/init.d/network:280 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
"Del $c af den angivne IPv4-adresse \"$testipv4addr_valid\" er uden for "
"området"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-msgid "$prog not running"
-msgstr "$prog kører ikke"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32
+msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "Netværk ikke konfigureret - afslutter"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
-msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr "Avahi-dæmon kører"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
+msgstr "Ingen 802.1Q VLAN-understøttelse tilstede i kernen."
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
msgid "Starting acpi daemon: "
@@ -3116,8 +3452,8 @@ msgstr "Starter acpi-dæmonen: "
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Monterer SMB-filsystemer: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Mangler parameteren 'IPv6-netværk'"
@@ -3125,19 +3461,36 @@ msgstr "Mangler parameteren 'IPv6-netværk'"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Brandmur er stoppet."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:658
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Automatisk genstart igangsat."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:509 /etc/rc.d/init.d/functions~:504
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
+msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke eksekverbar"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting oki4daemon: "
+msgstr "Starter acpi-dæmonen: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:494
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:88
+#: /etc/rc.d/init.d/named:94
msgid "Starting $named: "
msgstr "Starter $named: "
@@ -3145,15 +3498,11 @@ msgstr "Starter $named: "
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "Aktiverer natlig apt-opdatering: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
-msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "Genindlæser sm-client: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip startede for $DEVICE på $MODEMPORT med $LINESPEED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "filsystemet /proc er ikke tilgængeligt"
@@ -3161,10 +3510,7 @@ msgstr "filsystemet /proc er ikke tilgængeligt"
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Starter NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:381 /etc/rc.d/init.d/functions:389
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:376 /etc/rc.d/init.d/functions~:384
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:376
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:384
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 /etc/rc.d/init.d/functions:375
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) kører..."
@@ -3176,7 +3522,7 @@ msgstr "Afmonterer GFS2-filsystemer (hvis muligt): "
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke eksekverbar"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "Forbinder til NIS-domænet: "
@@ -3194,58 +3540,121 @@ msgstr "genindlæs $base"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:75 /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:75 /etc/rc.d/init.d/autofs:75
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101
#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:35 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:36
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/i8k:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:41
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ldap:182
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 /etc/rc.d/init.d/mysqld:119
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 /etc/rc.d/init.d/mysqld:126
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:105
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/sceventd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:39 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/thttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:69
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:189
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31 /etc/rc.d/init.d/mysqld:116
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:120 /etc/rc.d/init.d/mysqld:123
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:104 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:121 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:37 /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 /etc/rc.d/init.d/ucarp:92 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xend:46
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zope:38
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:35 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:52 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:38
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Stopper $prog: "
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Fejl opstod under udregning af IPv6til4-præfikset"
+#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
+#~ msgstr "Afmonterer CFS-katalog: "
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44
-msgid ""
-"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
-"initialization"
-msgstr ""
-"Argument 1 er tomt men skal indeholde grænsefladesnavn - overspring IPv6to4 "
-"initiering"
+#~ msgid "Module $module is loaded."
+#~ msgstr "Modul $module er indlæst."
-#: /sbin/service:64
-msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-msgstr "${SERVICE}: ukendt tjeneste"
+#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
+#~ msgstr "Forbinder ${DEVICE} til ${MASTER}"
+
+#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+#~ msgstr "Brug: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+
+#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
+#~ msgstr "Lukker APM-dæmonen ned: "
+
+#~ msgid "mdmpd"
+#~ msgstr "mdmpd"
+
+#~ msgid "Loading $module kernel module: "
+#~ msgstr "Indlæser $module-kernemodul: "
+
+#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+
+#~ msgid "Mounting CFS dir: "
+#~ msgstr "Monterer CFS-katalog: "
+
+#~ msgid "Module $module isn't loaded."
+#~ msgstr "Modul $module er ikke indlæst."
+
+#~ msgid "$src is not a swap partition"
+#~ msgstr "$src er ikke en swappartition: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ingen ifcfg-${BIND_INTERFACE}-fil fundet for carp-${FILE}-konfigurationen:"
+
+#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+#~ msgstr "Brug: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+
+#~ msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
+#~ msgstr "bringer den carp-håndterede grænseflade ${VIP_INTERFACE} ned:"
+
+#~ msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+#~ msgstr "ingen IPADDR fundet i grænsefladefilen ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+
+#~ msgid "disabling netdump"
+#~ msgstr "deaktiverer netdump"
+
+#~ msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ingen ifcfg-${VIP_INTERFACE}-fil fundet for carp-${FILE}-konfigurationen:"
+
+#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
+#~ msgstr "Starter Avahi-dæmonen: "
+
+#~ msgid "initializing netconsole"
+#~ msgstr "Initialiserer netkonsol"
+
+#~ msgid "disabling netconsole"
+#~ msgstr "deaktiverer netkonsol"
+
+#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
+#~ msgstr "Gemmer panikdump fra swappartitionen:\r"
+
+#~ msgid "$1 $prog: "
+#~ msgstr "$1 $prog: "
+
+#~ msgid "Starting up APM daemon: "
+#~ msgstr "Starter APM-dæmonen: "
+#~ msgid "initializing netdump"
+#~ msgstr "Initialiserer netdump"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8267b042..16606527 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -24,11 +24,16 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
-msgid "Unmounting CFS dir: "
-msgstr "CFS-Verzeichnis aushängen: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
+msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
+msgstr "$prog für $ez_name neu laden: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping incrond: "
+msgstr "hpiod beenden: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Keine Parameter angegeben, um eine Standard-Route zu erstellen"
@@ -40,6 +45,10 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "UPS-Monitor (Slave) starten: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+msgid "CRITICAL "
+msgstr "KRITISCH "
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Konfiguration des cron-Daemons neu laden: "
@@ -48,37 +57,36 @@ msgstr "Konfiguration des cron-Daemons neu laden: "
msgid "$BASENAME exporting databases"
msgstr "$BASENAME Datenbanken exportieren"
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
-msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "Icecast neu laden: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
+msgstr ""
+"Achtung: die konfigurierte MTU '$IPV6TO4_MTU' für 6to4 überschreitet die "
+"maximale Grenze für '$tunnelmtu', ignoriert"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "$base tot, aber PID-Datei existiert"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Konnte 802.1Q VLAN-Parameter nicht einstellen."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias Gerät ${DEVICE} scheint zu fehlen, Initialisierung verzögert."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:177
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
-msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "$prog für $ez_name neu laden: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Mausdienste der Konsole starten: "
@@ -87,16 +95,22 @@ msgstr "Mausdienste der Konsole starten: "
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Router-Discovery-Dienste beenden: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Fehlender Parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog wird bereits ausgeführt"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net"
+msgstr "Karten neu laden"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "INN-Dienst neu laden: "
@@ -112,17 +126,16 @@ msgstr "pppd gestartet für ${DEVNAME} an ${MODEMPORT} mit ${LINESPEED}"
msgid "Starting $OTRS_PROG.."
msgstr "$OTRS_PROG starten..."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Parameter 'IPv6-gateway' fehlt (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "CIFS-Dateisysteme aushängen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 /etc/rc.d/init.d/functions~:323
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:314
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Verwendung: pidfileofproc {Programm}"
@@ -130,9 +143,9 @@ msgstr "Verwendung: pidfileofproc {Programm}"
msgid "vncserver start"
msgstr "Starten des VNC-Servers"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77
#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:159 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -140,20 +153,23 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "RPC-svcgssd starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:108
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Loopback-Dateisysteme aushängen (erneuter Versuch):"
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37
+msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr "$desc ($prog) speichern: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Ferne IPv4 Adresse des Tunnels fehlt, Konfiguration ist ungültig"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "RSA1-Schlüsselerzeugung"
@@ -165,16 +181,15 @@ msgstr "$prog neu laden: "
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Mausdienst für Infrarotfernbedienung ($prog2) beenden: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr "Gerät ${DEVICE} hat andere MAC-Adresse als erwartet, ignorieren."
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+msgstr "radvd-Steuerung aktiviert, aber Konfiguration unvollständig"
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:38
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "System-Message-Bus beenden: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr ""
"Verwendung: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
@@ -183,20 +198,16 @@ msgstr ""
msgid "Denyhosts is disabled."
msgstr "Denyhosts ist deaktiviert."
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
-msgid "Module $module is loaded."
-msgstr "Modul $module ist geladen."
-
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X ist nicht konfiguriert. system-config-display wird ausgeführt"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr "*** Warnung -- SELinux ${SELINUXTYPE} Richtlinie muß umbenannt werden."
@@ -204,10 +215,10 @@ msgstr "*** Warnung -- SELinux ${SELINUXTYPE} Richtlinie muß umbenannt werden."
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Benutzerdefinierte Ketten entfernen:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106
-msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-msgstr "Erzeuge Slave ${DEVICE} für ${MASTER}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting $prog instance "
+msgstr "$prog-Daemon starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
@@ -217,7 +228,7 @@ msgstr "NetworkManagerDispatcher-Daemon starten: "
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "rwho-Dienste anhalten: "
-#: /etc/rc.d/rc:91
+#: /etc/rc.d/rc:87
msgid "Starting $subsys: "
msgstr "$subsys starten: "
@@ -225,30 +236,26 @@ msgstr "$subsys starten: "
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Alle aktuellen Regeln und benutzerdefinierten Ketten löschen:"
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/kdump:106
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/netplugd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "Argus wird beenden: "
+#: /etc/rc.d/init.d/named:209
+msgid "no response, killing with -TERM "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Laden der Firmware fehlgeschlagen."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129
-msgid ""
-"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Achtung: die konfigurierte MTU '$IPV6TO4_MTU' für 6to4 überschreitet die "
-"maximale Grenze für '$tunnelmtu', ignoriert"
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
+msgid "Reloading icecast: "
+msgstr "Icecast neu laden: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:36
msgid "Setting up iSCSI targets: "
msgstr "iSCSI-Ziele werden konfiguriert: "
@@ -256,7 +263,7 @@ msgstr "iSCSI-Ziele werden konfiguriert: "
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "$prog-Daemon starten: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:236
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tWillkommen bei"
@@ -264,7 +271,7 @@ msgstr "\t\tWillkommen bei"
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "rstat-Dienste anhalten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "System-Protokollierdienst beenden: "
@@ -272,19 +279,23 @@ msgstr "System-Protokollierdienst beenden: "
msgid "$base is stopped"
msgstr "$base wurde beendet"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:202 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 /etc/rc.d/init.d/nasd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:114
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:111
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:99 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:76
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:200
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81
+#: /etc/rc.d/init.d/nasd:70 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:137
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
+msgid "Reloading Resource Configuration: "
+msgstr "Ressourcen-Konfiguration neu laden: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:124
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "Konfigurationsdateien nach $prog untersuchen:"
@@ -297,14 +308,13 @@ msgstr "$0: bitte als 'halt' oder 'reboot' aufrufen!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME ist verbunden mit $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:46
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:51 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/dictd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:121 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
@@ -318,14 +328,19 @@ msgstr "$prog beenden: "
msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr "$BASENAME Datenbanken imortieren"
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
+#, fuzzy
+msgid "Starting greylistd: "
+msgstr "Restorecond starten: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager-Daemon beenden: "
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:82
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down RPC $PROG: "
+msgstr "RPC-gssd beenden: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
@@ -343,7 +358,7 @@ msgstr "${prog_base} starten: "
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Das TERM-Signal wird an alle Prozesse gesendet..."
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:96
msgid "Rotating logs: "
msgstr "Protokolle rotieren: "
@@ -351,7 +366,7 @@ msgstr "Protokolle rotieren: "
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr "*** Der clamav-Server kann konfiguriert werden"
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "Restorecond starten: "
@@ -367,15 +382,20 @@ msgstr "Fehler in $FILE: Gerät oder IP-Adresse wurde nicht angegeben"
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr "/proc-Einträge sind nicht korrigiert"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "ipmi_watchdog-Treiber starten: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "NFS-Daemon beenden: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP-Dateisysteme aushängen: "
@@ -399,30 +419,55 @@ msgstr "Alle Ketten leeren:"
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "MySQL-Datenbank initialisieren: "
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22
+#, fuzzy
+msgid "Stopping OpenPBX: "
+msgstr "Puppet beenden: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting incrond: "
+msgstr "hpiod starten: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "Capi4linux starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/smb:125
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:127 /etc/rc.d/init.d/functions~:127
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr ""
+"Die angegebene IPv4-Adresse '$testipv4addr_valid' hat ein falsches Format"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:113
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Loopback-Gerät $dev beenden: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down greylistd: "
+msgstr "Restorecond beenden: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Firewall-Regeln in $IP6TABLES_DATA speichern: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr ""
"*** /etc/selinux/config zeigt an, dass sie die Etikettierung manuell "
"korrigieren möchten"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /etc/rc.d/init.d/kudzu:66
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop}"
@@ -430,13 +475,22 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop}"
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "$desc ($prog) starten: "
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15
+#, fuzzy
+msgid "Starting OpenPBX: "
+msgstr "pand starten: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/sceventd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:128
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:43 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:43
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:45
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/radvd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/ser:44
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:55
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
@@ -446,10 +500,20 @@ msgstr "$prog neu laden: "
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr "$0: CPU-Microcode-Datei nicht vorhanden ($DATAFILE)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV sollte für Gerät ${DEVICE} gesetzt sein"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
+#, fuzzy
+msgid "Stopping liquidwar game server: "
+msgstr "Xpilot-Gameserver beenden: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
+#, fuzzy
+msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
+msgstr "in /etc/sysconfig/carp/ sind keine virtuelle Adressen konfiguriert"
+
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Prozess-Buchführung starten: "
@@ -458,24 +522,20 @@ msgstr "Prozess-Buchführung starten: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "YP-map-Server starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:97
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "NIS-Dienste beenden: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
-msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Verwendung: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr "${prog_base} beenden: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Standardmäßige Tastaturbelegung laden ($KEYTABLE):"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -487,11 +547,11 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(es wurde keine Maus konfiguriert)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr "*** Die Umbenennung kann je nach Datei sehr lange dauern"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
@@ -507,30 +567,32 @@ msgstr "NetworkManagerDispatcher-Daemon beenden: "
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "PC/SC-Smartcard-Daemon beenden: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
msgstr "Datei syslog-ng.conf neu laden: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
-msgid "Shutting down APM daemon: "
-msgstr "APM-Daemon beenden: "
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
+msgid "reloading sm-client: "
+msgstr "sm-client neu laden: "
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:91
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/openct:74
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:92
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/nessusd:77
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 /etc/rc.d/init.d/poker-server:166
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr ""
"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
-msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr "Kann IPv6-Adresse '$address' nicht zum Gerät '$device' hinzufügen"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141
+msgid "Reloading $prog"
+msgstr "$prog neu laden"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Die angegebene Adresse '$addr' ist keine gültige IPv4-Adresse (arg 1)"
@@ -538,15 +600,25 @@ msgstr "Die angegebene Adresse '$addr' ist keine gültige IPv4-Adresse (arg 1)"
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME beenden: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Pound: "
+msgstr "hpiod beenden: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Konfigurierte NFS-Einhängepunkte: "
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting Pound: "
+msgstr "dund starten: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28
msgid "Shutting down hidd: "
msgstr "hidd beenden: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:780
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
msgstr "Beginne mit der Verschlüsselung der Festplatte mit RNG:"
@@ -554,12 +626,11 @@ msgstr "Beginne mit der Verschlüsselung der Festplatte mit RNG:"
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Pipe-Dateisysteme aushängen: "
-#: /etc/rc.d/rc:37
+#: /etc/rc.d/rc:33
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "In den interaktiven Start-Modus gelangen"
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:135 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
@@ -579,22 +650,23 @@ msgstr "$0: $DEVICE ist kein zeichenorientiertes Gerät?"
msgid "Starting $ID: "
msgstr "$ID starten: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:339
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "Fehler in $FILE: IPADDR_START und IPADDR_END stimmen nicht überein"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
-msgid "Reloading Resource Configuration: "
-msgstr "Ressourcen-Konfiguration neu laden: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:170
+#, fuzzy
+msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Verwendung: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 /etc/rc.d/init.d/functions~:296
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-msgid "$base $killlevel"
-msgstr "$base $killlevel"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142
-msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr "Aktive CIFS-Einhängepunkte: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
+msgid "Active network block devices: "
+msgstr "Aktive Netzwerkblock-Geräte: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -604,15 +676,11 @@ msgstr "adsl-start existiert nicht oder ist nicht ausführbar für ${DEVICE}"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "$prog beenden"
-#: /etc/rc.d/rc:39
+#: /etc/rc.d/rc:35
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "In den nicht-interaktiven Start-Modus gelangen"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
-msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
-msgstr "iSCSI Initiatordienst anhalten: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
@@ -624,12 +692,11 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Aktuelle Regeln in $IPTABLES_DATA speichern: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -637,15 +704,15 @@ msgstr ""
"IPv6-Weiterleitung kann nicht für einzelne Geräte eingestellt werden - "
"stattdessen bitte netfilter6 benutzen"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "Wegen Syntaxfehler in der Konfiguration nicht neu laden"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
-msgid "mdmpd"
-msgstr "mdmpd"
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:53
+msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
+msgstr "iSCSI Initiatordienst anhalten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:252
+#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Loopback-Schnittstelle beenden: "
@@ -653,11 +720,11 @@ msgstr "Loopback-Schnittstelle beenden: "
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "Icecast Streaming-Daemon starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Verwendung: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Kernel-Protokollierdienst starten: "
@@ -669,7 +736,7 @@ msgstr "YP-Passwortdienst anhalten: "
msgid "Stopping $servicename: "
msgstr "$servicename beenden: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:711
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Kontingente der lokalen Dateisysteme prüfen: "
@@ -681,70 +748,85 @@ msgstr "INIT anweisen, in den Einzelbenutzermodus überzugehen."
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
msgstr "Aktive GFS2-Einhängepunkte: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:198
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:31
+msgid "Error: no valid $cfg found."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
+#, fuzzy
+msgid "Clearing database"
+msgstr "Datenbank initialisieren: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:183
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:469
+msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
msgid " done."
msgstr " erledigt."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:26
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:26 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:47
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:50
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67
#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:48
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:27 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:28 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:28
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8k:39
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:49
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:31
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 /etc/rc.d/init.d/ldap:169
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 /etc/rc.d/init.d/mysqld:94
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:78
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:92 /etc/rc.d/init.d/mysqld:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:114 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:77
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85 /etc/rc.d/init.d/poker-server:85
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:27 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:38
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 /etc/rc.d/init.d/squid:60
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xend:41
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:30 /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:26
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18
msgid "Starting $prog: "
msgstr "$prog starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:116
msgid "Stopping hpiod: "
msgstr "hpiod beenden: "
@@ -752,11 +834,11 @@ msgstr "hpiod beenden: "
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "$base tot, aber Subsystem gesperrt"
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
-msgid "Loading $module kernel module: "
-msgstr "Kernelmodul $module laden: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
+msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
+msgstr "Ein Fehler trat während der Berechnung des IPv6to4-Präfixes auf"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:104
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
msgstr "$prog: Verwendung: < start | stop | restart | reload | status >"
@@ -778,10 +860,14 @@ msgstr "Hintergrund-readahead starten: "
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Verwendung: ifup <Gerätename>"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA-Schlüsselerzeugung"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
+msgid "PORT environment is not set."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Verwendung: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -790,7 +876,7 @@ msgstr "Verwendung: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Quoten deaktivieren: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "PID-Datei '$pidfile' ist leer, kann Trigger nicht zu radvd senden"
@@ -802,13 +888,14 @@ msgstr "RPC-svcgssd beenden: "
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS-Dateisysteme einhängen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager-Daemon starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
-msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-msgstr "Avahi-DNS-Daemon läuft nicht"
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "rusers-Dienste anhalten: "
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -823,7 +910,7 @@ msgstr ""
msgid "$1 (pid $pid) is running..."
msgstr "$1 (pid $pid) wird ausgeführt..."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Fehler während der Berechnung des IPv6to4-Präfixes"
@@ -835,23 +922,19 @@ msgstr "Aktuelle Regeln in $ARPTABLES_CONFIG speichern"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:224
+#: /etc/rc.d/init.d/named:260
msgid "$named reload"
msgstr "$named neu laden"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:162
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:160
msgid "Starting hpssd: "
msgstr "hpssd starten: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
msgid "Starting disk encryption:"
msgstr "Festplattenverschlüsselung starten:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
-msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Verwendung: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr "*** Warnung -- SELinux ist aktiv"
@@ -863,22 +946,23 @@ msgstr "Verwendung: ifup-aliases <Netzwerkgerät> [<parent-config>]\n"
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "BitTorrent-Tracker starten: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-msgstr "FEHLER: [ipv6_log] kann nicht zum Kanal '$channel' protokollieren"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:65
+msgid "or install caching-nameserver."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:67
+#: /etc/rc.d/init.d/network:64
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Loopback-Schnittstelle hochfahren: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "$prog-Protokolldatei neu öffnen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 /etc/rc.d/init.d/functions~:388
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388
-msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "${base} tot, aber PID-Datei existiert"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:280 /etc/rc.d/init.d/functions:296
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
+msgid "$base shutdown"
+msgstr "$base beenden"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
@@ -900,12 +984,11 @@ msgstr "Kann crond nicht starten: crond wird bereits ausgeführt."
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Prozess-Buchführung ist aktiviert."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:171
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "IP-Informationen werden für ${DEVICE} bestimmt..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:208
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "${NAME}-Dienst anhalten:"
@@ -919,18 +1002,19 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:242
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:242 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:242
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:228
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "Starten von $base"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:195
-msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "radvd-Steuerung aktiviert, aber Konfiguration unvollständig"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
+msgstr "Gerät ${DEVICE} hat andere MAC-Adresse als erwartet, ignorieren."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:891
-msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr "Parameter 'address' fehlt (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
+#, fuzzy
+msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
+msgstr "$base tot, aber PID-Datei existiert"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -944,8 +1028,13 @@ msgstr "Prozess-Buchführung ist deaktiviert."
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr "Ejabberd starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
+msgid "$0: configuration for ${1} not found."
+msgstr "$0: Konfiguration für ${1} nicht gefunden."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:88 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Konfiguration neu laden: "
@@ -966,11 +1055,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Zusätzliche $IP6TABLES-Module laden: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:744
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Lokale Dateisystemkontigente aktivieren: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Aktive NCP-Einhängepunkte: "
@@ -978,35 +1067,42 @@ msgstr "Aktive NCP-Einhängepunkte: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "exim beenden: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping pdns-recursor: "
+msgstr "hpssd anhalten: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
+msgid "*** system size and speed of hard drives."
+msgstr "*** Größe des Systems und Geschwindigkeit der Laufwerke."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
+#, fuzzy
+msgid "$prog is not running"
+msgstr "$prog wird nicht ausgeführt"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123
msgid "Stopping $prog"
msgstr "$prog beenden"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:135 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions~:531
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:521
msgid "yY"
msgstr "jJyY"
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53
msgid "Restarting puppet: "
msgstr "Puppet neu starten: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
-msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr "Fehler in ifcfg-${parent_device}: Dateien"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116
+msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr "Avahi-Daemon läuft nicht"
@@ -1014,32 +1110,29 @@ msgstr "Avahi-Daemon läuft nicht"
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "NFS-Kontigente beenden:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:178 /etc/rc.d/init.d/functions:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:178 /etc/rc.d/init.d/functions~:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:178
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:214
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:164 /etc/rc.d/init.d/functions:200
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Verwendung: daemon [+/-nicelevel] {Programm}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
-msgid "Mounting CFS dir: "
-msgstr "CFS-Verzeichnis einhängen: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 /etc/rc.d/init.d/functions~:394
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:394
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:385
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} tot, aber Subsystem gesperrt"
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
+#, fuzzy
+msgid "$prog: already running"
+msgstr "$prog wird bereits ausgeführt"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "rstat-Dienste starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Konfigurierte CIFS-Einhängepunkte: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:107
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:108
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
"FEHLER: Konnte VLAN ${VID} als ${DEVICE} auf Gerät ${PHYSDEV} nicht "
@@ -1049,7 +1142,7 @@ msgstr ""
msgid "vncserver startup"
msgstr "VNC-Serer starten"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:177
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -1057,23 +1150,28 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (the hard way): "
+msgstr "INND-Dienst beenden: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "Angegebenes IPv6-Standard-Gateway '$address' hat ein ungültiges Format"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/sceventd:76
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
+msgid "Shutting down argus: "
+msgstr "Argus wird beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "HAL-Daemon beenden: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:85
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr "Keine 802.1Q VLAN-Unterstützung im Kernel verfügbar."
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
+msgid "Avahi daemon is running"
+msgstr "Avahi-Daemon wird ausgeführt..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
"*** Es traten Probleme auf. Sie erhalten eine Shell; das System wird neu "
@@ -1087,8 +1185,7 @@ msgstr "RPC-gssd starten: "
msgid "reload"
msgstr "Neu laden"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:420
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:420
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:448
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Logical Volume Management einrichten:"
@@ -1096,7 +1193,7 @@ msgstr "Logical Volume Management einrichten:"
msgid "($pid) is running..."
msgstr "($pid) wird ausgeführt..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Aktive SMB-Einhängepunkte: "
@@ -1104,15 +1201,20 @@ msgstr "Aktive SMB-Einhängepunkte: "
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "openvpn starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "kadm5-Wartungsschlüssel extrahieren: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:16
+#, fuzzy
+msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
+msgstr "Binärdatei-Behandlungsroutinen für Windows-Anwendungen registrieren"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "$PRIVOXY_PRG starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:74
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "INN actived-Dienst anhalten: "
@@ -1120,12 +1222,17 @@ msgstr "INN actived-Dienst anhalten: "
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
msgstr "Konfigurierte GFS2-Einhängepunkte: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:102
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
"Fehler in $FILE: Gerät $parent_device:$DEVNUM bereits in $devseen gesehen"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Kernel-Protokollierdienst beenden: "
@@ -1148,7 +1255,12 @@ msgstr "BitTorrent-Seed-Client beenden: "
msgid "Halting system..."
msgstr "System anhalten..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Avahi daemon... "
+msgstr "Avahi-DNS-Daemon neu laden... "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr ""
"*** Sicherheitsdurchführung wird für die Systemwiederherstellung deaktiviert."
@@ -1157,7 +1269,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Starte Infrarotfernbedienungs-Daemon ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Xpilot-Gameserver beenden: "
@@ -1169,7 +1281,7 @@ msgstr "Überprüfen von $prog"
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr "$IPTABLES Firewall-Regeln anwenden: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
@@ -1185,19 +1297,29 @@ msgstr ""
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Verwendung: status {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:88
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "$prog neu laden:"
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
+#, fuzzy
+msgid "Starting ICQ transport: "
+msgstr "NFS-statd starten: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kdump:366
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "$prog-Daemon beenden: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Fehlender Parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
@@ -1208,17 +1330,18 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $prog gracefully: "
msgstr "$prog sanft beenden: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "Weiterleitender Kontrollparameter ist ungültig '$fw_control' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:59
msgid "amd shutdown"
msgstr "Herunterfahren von amd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
-msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
+#, fuzzy
+msgid "Shut down poker-bot first!"
+msgstr "Postfix beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -1232,27 +1355,31 @@ msgstr "Moodle-Cronjob deaktivieren: "
msgid "Starting dund: "
msgstr "dund starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:123
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62
+msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121
msgid "Stopping hpssd: "
msgstr "hpssd anhalten: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
+msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "System-Message-Bus starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:280
-msgid "Currently active devices:"
-msgstr "Derzeit aktive Geräte:"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
-msgid "$0: configuration for ${1} not found."
-msgstr "$0: Konfiguration für ${1} nicht gefunden."
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
+msgid "Stopping moomps: "
+msgstr "moomps beenden: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "$PRIVOXY_PRG beenden: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1098
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -1268,8 +1395,18 @@ msgstr "Binärdatei-Handler für qemu-Anwendungen deregistrieren"
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE existiert nicht"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
+#, fuzzy
+msgid "Reloading oki4daemon: "
+msgstr "Avahi-Daemon neu laden: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
+#, fuzzy
+msgid "Starting vbi proxy daemon: "
+msgstr "$prog-Daemon starten: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
@@ -1278,8 +1415,9 @@ msgstr ""
"IPV6_AUTOTUNNEL-Einstellung und starten sie das (IPv6) Netzwerk neu"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
@@ -1304,36 +1442,46 @@ msgstr "OpenCT Smartcard-Terminal initialisieren: "
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Starte Netzwerk-Plug-Daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:271
+msgid "Currently active devices:"
+msgstr "Derzeit aktive Geräte:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:239
+#: /etc/rc.d/init.d/network:232
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Schnittstelle $i beenden: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
+msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+msgstr "Kann IPv6-Adresse '$address' nicht zum Gerät '$device' hinzufügen"
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Fehlender Parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/postgrey:81
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but subsys locked..."
+msgstr "Tot, aber Subsystem gesperrt"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
msgid "cannot start crond: crond is already running."
msgstr "Kann crond nicht starten: crond wird bereits ausgeführt."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Alte Benutzerkontigent-Dateien umwandeln: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "SMART-Geräte werden jetzt überprüft: "
@@ -1351,21 +1499,34 @@ msgstr "$*"
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr "Manifest existiert nicht: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
+msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting $PROG: "
+msgstr "$PRIVOXY_PRG starten: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
+msgstr "Icecast Streaming-Daemon beenden: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:38
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "WINE-Binärformat ist registriert."
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Warten auf NIS-Domänenserver."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:620
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:620
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:675
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Dateisystem reparieren)"
@@ -1373,7 +1534,7 @@ msgstr "(Dateisystem reparieren)"
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
msgstr "Verwendung: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:84
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "$httpd nicht neu laden wegen Syntaxfehler in der Konfiguration"
@@ -1381,14 +1542,15 @@ msgstr "$httpd nicht neu laden wegen Syntaxfehler in der Konfiguration"
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Mausdienst für Infrarotfernbedienung ($prog2) starten: "
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "rusers-Dienste starten: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr "$BASENAME Datenbanken importieren: "
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
-msgid "Module $module isn't loaded."
-msgstr "Module $module ist nicht geladen."
-
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC-Server"
@@ -1397,9 +1559,9 @@ msgstr "VNC-Server"
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "OpenAIS-Daemon ($prog) beenden: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
-msgid "$src is not a swap partition"
-msgstr "$src ist keine Swap-Partition"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
+msgid "Avahi DNS daemon is not running"
+msgstr "Avahi-DNS-Daemon läuft nicht"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
msgid "Enabling Moodle cron job: "
@@ -1417,7 +1579,7 @@ msgstr "BitTorrent-Seed-Client starten: "
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "pand beenden: "
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:68
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -1426,16 +1588,15 @@ msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "Verwendung: ifup-routes <Netzwerkgerät> [<Nickname>]"
-#: /etc/rc.d/init.d/cman:282 /etc/rc.d/init.d/i8k:98
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:148 /etc/rc.d/init.d/cman:450
+#: /etc/rc.d/init.d/kannel:110 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} existiert nicht für ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (gently): "
+msgstr "INND-Dienst beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1450,11 +1611,11 @@ msgstr "Verwendung: ifdown <Gerätename>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "NFS-locking starten: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Fehlender Parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "Eine alte Version des Datenbankformats wurde gefunden."
@@ -1462,23 +1623,33 @@ msgstr "Eine alte Version des Datenbankformats wurde gefunden."
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "PC/SC-Smartcard-Daemon ($prog) starten: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85
+#, fuzzy
+msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
+msgstr "Fehler in einer oder mehreren carp-Konfigurationen, siehe oben:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "$desc ($prog) beenden: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Es besteht kein Grund, zum Senden von trigger zu radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-msgid "Starting argus: "
-msgstr "Argus wird gestartet: "
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
+msgid "Nightly apt update is disabled."
+msgstr "Nächtliches apt-Update ist deaktiviert."
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "OpenCT-Smardcard-Terminals beenden: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:67
msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
msgstr "$prog ( $pid ) hört an $sender"
@@ -1498,24 +1669,28 @@ msgstr "$BASENAME Datenbanken werden exportiert: "
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "rwho-Dienste starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-msgid "Stopping INND service: "
-msgstr "INND-Dienst beenden: "
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
+msgid "Stopping acpi daemon: "
+msgstr "ACPI-Daemon anhalten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions~:119
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:105
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Loopback-Dateisysteme aushängen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539
msgid " stop-all|status-all}"
msgstr " stop-all|status-all}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83
+#, fuzzy
+msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
+msgstr "Fehler in einer oder mehreren carp-Konfigurationen, siehe oben:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
msgstr "GFS-Dateisysteme werden ausgehängt: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "Gerät '$DEVICE' ist bereits in Gebrauch, bitte erst abschalten"
@@ -1531,7 +1706,7 @@ msgstr "/usr/sbin/dip existiert nicht oder ist nicht ausführbar für $DEVICE"
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Mausdienste der Konsole beenden: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:53 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "NIS-Domänenname $NISDOMAIN einstellen:"
@@ -1539,11 +1714,20 @@ msgstr "NIS-Domänenname $NISDOMAIN einstellen:"
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "CIM-Server beenden: "
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
+msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
+msgstr "Zusätzliche $IPTABLES-Module laden: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38
+#, fuzzy
+msgid "Starting $progname: "
+msgstr "$prog starten: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "ipchains und $IP6TABLES können nicht zusammen verwendet werden."
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:39
msgid "Starting nsd... "
msgstr "nsd starten... "
@@ -1555,34 +1739,34 @@ msgstr "CIM-Server ($pid) läuft"
msgid "Starting $prog"
msgstr "$prog starten"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr ""
"Gerät 'tun6to4' (von '$DEVICE') ist bereits im Gebrauch, zuerst abschalten"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
-msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-"keine ifcfg-${BIND_INTERFACE}-Datei für carp ${FILE} Konfiguration gefunden:"
+"Gegebenes IPv6 Standard-Gateway '$address' hat den Geräteumfang "
+"'$device_scope' definiert, und das gegebene Standard-Gateway-Gerät '$device' "
+"wird nicht verwendet"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
"Nicht unterstützter Mechanismus '$mechanism' zum Senden von trigger zu radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE existiert nicht für $DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93
+#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
+msgid "Usage: sys-unconfig"
+msgstr ""
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse '$ipv4addr' ist nicht global verwendbar"
@@ -1595,28 +1779,29 @@ msgstr "$KIND-Dienste beenden: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Firewall ist nicht konfiguriert. "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
-msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-msgstr "Verwendung: killproc [-p pidfile] {Programm} [-signal]"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Kernel ist ohne IPv6-Unterstützung kompiliert worden"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $PROG: "
+msgstr "$PRIVOXY_PRG beenden: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr ""
"Eingebaute Ketten auf standardmäßige ANNEHMEN-Richtlinie zurückgesetzt:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:534 /etc/rc.d/init.d/functions~:529
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "$desc ($prog) stoppen: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:519
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Dienst $1 starten - (J)a/(N)ein/(W)eiter? [J] "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109
-msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
-msgstr "carp-verwaltete Schnittstelle ${VIP_INTERFACE} beenden:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "RADIUS-Server neu laden: "
@@ -1625,24 +1810,33 @@ msgstr "RADIUS-Server neu laden: "
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "BitTorrent-Tracker beenden: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Dateisysteme prüfen"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:252
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:238
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "Verwendung: killproc [-p PID-Datei] [ -d delay] {Programm} [-signal]"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "pppd existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
+
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
msgid "$1 is stopped"
msgstr "$1 wurde beendet"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:204
+msgid "On the next boot fsck will be forced."
+msgstr "Beim nächsten Start wird Dateisystemprüfung (fsck) erzwungen."
+
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "$MODEL starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:617
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:672
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
"*** Sie werden zu einer Shell geführt; das System wird danach neu gestartet"
@@ -1652,10 +1846,11 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "$IP6TABLES-Firewall-Regeln anwenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:61
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prof ist gestoppt"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:122
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1663,40 +1858,47 @@ msgstr ""
"Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:128
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "${NAME}-Dienst starten:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr "$dst: Kein Wert für die Größenoption, wird ausgelassen"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
-msgid "Active network block devices: "
-msgstr "Aktive Netzwerkblock-Geräte: "
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
+msgid ""
+"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
+"initialization"
+msgstr ""
+"Argument 1 ist leer, sollte jedoch ein Schnittstellennamen enthalten - "
+"überspringe IPv6to4-Initialisierung"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Aktive CIFS-Einhängepunkte: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr "System-Protokollierdienst starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "Herunterfahren von $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:55
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "SSH2 RSA Host-Schlüssel erzeugen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:248
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:245
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:245
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Adresse ${IPADDR} für ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "ipmi_watchdog-Treiber beenden: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "Gegebene IPv6-MTU '$ipv6_mtu' ist ausserhalb des gültigen Bereichs"
@@ -1717,7 +1919,7 @@ msgstr "Tabelle: $table"
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Avahi-DNS-Daemon neu laden... "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Konfigurierte SMB-Einhängepunkte: "
@@ -1729,15 +1931,19 @@ msgstr "Nächtliches apt-Update ist aktiviert."
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "GNU cfengine environmental history-Daemon beenden: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237
msgid "Initializing database: "
msgstr "Datenbank initialisieren: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
+msgstr "FEHLER: [ipv6_log] 'message' fehlt (arg 1)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Ketten auf Richtlinie $policy setzen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:130
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133
msgid "restart"
msgstr "Neu starten"
@@ -1745,8 +1951,7 @@ msgstr "Neu starten"
msgid "Starting exim: "
msgstr "exim starten: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:240
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Fehler, ein anderer Rechner verwendet bereits die Adresse ${IPADDR}."
@@ -1754,19 +1959,19 @@ msgstr "Fehler, ein anderer Rechner verwendet bereits die Adresse ${IPADDR}."
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "NFS-Dienste beenden: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Konfigurierte NCP-Einhängepunkte: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "Kann IPv6-Adresse '$address' von Gerät '$device' nicht löschen"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Standardmäßige Tastenbelegung laden"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:47
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
@@ -1774,12 +1979,11 @@ msgstr ""
"Das Gerät ${DEVICE} hat die MAC-Adresse ${FOUNDMACADDR} anstelle der "
"konfigurierten Adresse ${HWADDR}. Ignorieren."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:421 /etc/rc.d/init.d/functions~:416
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:416
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:407 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:90
msgid "FAILED"
msgstr "FEHLGESCHLAGEN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr "$dst: Kein Wert für die Cipheroption, wird ausgelassen"
@@ -1788,7 +1992,6 @@ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "Avahi-Daemon beenden: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Keine Bridge-Unterstützung im Kernel verfügbar"
@@ -1808,11 +2011,22 @@ msgstr ""
"$BASENAME Fehler beim Exportieren der Datenbanken, überprüfen Sie "
"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59
+#, fuzzy
+msgid "$prog is running"
+msgstr "$prog wird ausgeführt..."
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr "$dst: Kein Wert für die Hashoption, wird ausgelassen"
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:92
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:79
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
@@ -1824,35 +2038,42 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 kann nicht auf diese Weise aufgerufen werden"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+msgstr "FEHLER: [ipv6_log] kann nicht zum Kanal '$channel' protokollieren"
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
"Warnung: Schnittstelle 'tun6to4' unterstützt 'IPV6_DEFAULTGW' nicht, wird "
"ignoriert"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:78
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "Gerät ${DEVICE} scheint zu fehlen, Initialisierung verzögert."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83
-msgid "*** system size and speed of hard drives."
-msgstr "*** Größe des Systems und Geschwindigkeit der Laufwerke."
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
+msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME starten: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr ""
-"Die angegebene IPv4-Adresse '$testipv4addr_valid' hat ein falsches Format"
+#: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:262
+#: /etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Automatische Defragmentierung von IPv4 deaktivieren: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
+msgid "$DAEMON is not set."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
@@ -1864,7 +2085,7 @@ msgstr "Puppetmaster wird gestartet: "
msgid "dead but pid file exists"
msgstr "Tot, aber PID-Datei existiert"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Tunnel-Schnittstelle 'sit0' ist noch aktiviert"
@@ -1872,11 +2093,12 @@ msgstr "Tunnel-Schnittstelle 'sit0' ist noch aktiviert"
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Infrarotfernbedienungs-Daemon ($prog) neu laden: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
-msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
-msgstr "Zusätzliche $IPTABLES-Module laden: "
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39
+#, fuzzy
+msgid "Stopping fail2ban: "
+msgstr "ACPI-Daemon anhalten: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr "$dst: LUKS benötigt einen nicht-zufälligen Schlüssel, wird ausgelassen"
@@ -1896,20 +2118,23 @@ msgstr "Abbruch von $prog"
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd beenden:"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
-msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr "Beim nächsten Start wird Dateisystemprüfung (fsck) erzwungen."
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
+msgid "Turning off network shutdown."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:32
+msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 /etc/rc.d/init.d/functions~:438
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "WARNING"
msgstr "WARNUNG"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:83
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "802.1Q VLAN-Parameter einstellen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:274
+#: /etc/rc.d/init.d/named:310
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -1921,15 +2146,19 @@ msgstr "sm-client beenden: "
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Gnokii SMS-Daemon ($prog) wird beendet: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "Fehler in $FILE: IPADDR_START größer als IPADDR_END"
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
+msgid "Starting pand: "
+msgstr "pand starten: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Gnokii SMS-Daemon ($prog) wird gestartet: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:705
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Alte Gruppenkontingent-Dateien konvertieren: "
@@ -1941,15 +2170,15 @@ msgstr ""
"Verwendung: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|"
"quickstart|quickstop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-msgid "Stopping moomps: "
-msgstr "moomps beenden: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:396
+msgid " OK "
+msgstr " OK "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:277
+#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Configured devices:"
msgstr "Konfigurierte Geräte:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Die angegebene IPv6-Adresse '$testipv6addr' ist nicht gültig"
@@ -1969,7 +2198,7 @@ msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Starting router discovery: "
msgstr "Router-Discovery starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Andere Dateisysteme einhängen: "
@@ -1981,34 +2210,30 @@ msgstr "Intel CPU-Microcode Aktualisierung anwenden: "
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr "Qemu-Binärformat-Behandlungsroutinen sind registriert."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405
-msgid " OK "
-msgstr " OK "
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
+msgid "Starting iSCSI initiator service: "
+msgstr "iSCSI-Initiator-Dienst starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
-msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-msgstr ""
-"Keine IP-Adresse gefunden in der Schnittstellendatei ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060
+msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
+msgstr "Angegebenes Gerät '$device' wird nicht unterstützt (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Verwendung: pidofproc [-p PID-Datei] {Programm}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
-msgid "Waiting for services to stop: "
-msgstr "Warten auf Beendigung der Dienst: "
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
+#, fuzzy
+msgid "irattach shutdown"
+msgstr "Herunterfahren von amd"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "INNFeed-Dienst anhalten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
-msgstr "Icecast Streaming-Daemon beenden: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:67
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
@@ -2016,19 +2241,24 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Daemon zur Überwachung der Festplattentemperatur beenden ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "Fehlender Parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#, fuzzy
+msgid "irattach startup"
+msgstr "Starten von $base"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
msgstr "Dienste sind gestoppt. "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:32
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "${prog} starten: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr "*** Führen Sie 'setenforce 1' aus, um wieder zu aktivieren."
@@ -2062,7 +2292,7 @@ msgstr "ifup-sl für $DEVICE beenden"
msgid "WARN "
msgstr "WARN "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -2070,7 +2300,7 @@ msgstr ""
"'Keine Route zum Rechner' füge Route '$networkipv6' über Gateway "
"'$gatewayipv6' durch Gerät '$device' hinzu"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:137 /etc/rc.d/init.d/network:148
+#: /etc/rc.d/init.d/network:134 /etc/rc.d/init.d/network:145
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Schnittstelle $i hochfahren: "
@@ -2078,7 +2308,7 @@ msgstr "Schnittstelle $i hochfahren: "
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "VNC-Server beenden"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Konfigurierte Netzwerkblock-Geräte: "
@@ -2086,18 +2316,26 @@ msgstr "Konfigurierte Netzwerkblock-Geräte: "
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES existiert nicht."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
-msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
-msgstr "Binärdatei-Behandlungsroutinen für Windows-Anwendungen deregistrieren"
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Firewall-Regeln löschen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:167
+#: /etc/rc.d/init.d/named:183
msgid "Error in named configuration"
msgstr "Fehler in der genannten Konfiguration"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470
+#, fuzzy
+msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
+msgstr ""
+"*** Sie werden zu einer Shell geführt; das System wird danach neu gestartet"
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Pipe-Dateisysteme aushängen (erneuter Versuch): "
@@ -2114,9 +2352,15 @@ msgstr "FEHLER: [ipv6_log] Loglevel ist ungültig '$level' (arg 2)"
msgid "NOTICE "
msgstr "HINWEIS "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Starting iSCSI initiator service: "
-msgstr "iSCSI-Initiator-Dienst starten: "
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+msgid "$prog not running"
+msgstr "$prog wird nicht ausgeführt"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} existiert nicht für ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -2129,18 +2373,17 @@ msgstr ""
"Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
"condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Hochfahren des Tunnel-Geräts '$device' fehlgeschlagen"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:188
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:185
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:193
msgid " failed."
msgstr " fehlgeschlagen."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
-msgid "CRITICAL "
-msgstr "KRITISCH "
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
+msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64
msgid "Starting NFS quotas: "
@@ -2159,24 +2402,31 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} existiert nicht"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:616
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:671
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Beim Überprüfen des Dateisystems ist ein Fehler aufgetreten."
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting pdns-recursor: "
+msgstr "$prog starten: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Zielrichtlinie auf DROP ändern: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr "Avahi-DNS-Daemon wird ausgeführt"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:355
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Verwendung: status [-p PID-Datei] {Programm}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
+msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+msgstr "Parameter 'address' fehlt (arg 1)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "${prog_base} neu laden:"
@@ -2189,7 +2439,7 @@ msgstr "Eine neue ${PEERCONF}-Konfigurationsdatei einrichten"
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr "$prog-Konfiguration neu einlesen: "
-#: /etc/rc.d/rc:62
+#: /etc/rc.d/rc:58
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr "$subsys anhalten: "
@@ -2197,20 +2447,19 @@ msgstr "$subsys anhalten: "
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr "kann Befehl ipsec nicht finden"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Nicht unterstützte Auswahl '$selection' angegeben (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:217
+#: /etc/rc.d/init.d/named:253
msgid "Reloading $named: "
msgstr "$named neu laden: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:128
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr "UNSICHERER BESITZER FÜR $key"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:181
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " fehlgeschlagen; keine Verbindung vorhanden. Kabel prüfen?"
@@ -2222,13 +2471,24 @@ msgstr "moomps starten: "
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Firmware laden"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting liquidwar game server: "
+msgstr "Xpilot-Gameserver starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-msgid "Reloading $prog"
-msgstr "$prog neu laden"
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net: "
+msgstr "$named neu laden: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting Avahi daemon... "
+msgstr "Avahi-DNS-Daemon starten... "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
+msgid "Waiting for services to stop: "
+msgstr "Warten auf Beendigung der Dienst: "
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -2238,9 +2498,9 @@ msgstr "$desc ($prog) stoppen: "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Das KILL-Signal wird an alle Prozesse gesendet..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368
-msgid "disabling netdump"
-msgstr "netdump deaktivieren"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:287 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+msgid "$base $killlevel"
+msgstr "$base $killlevel"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
msgid "$file is not readable by \"$user\""
@@ -2255,15 +2515,16 @@ msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "Avahi-DNS-Daemon starten... "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:265
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:90
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/dictd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 /etc/rc.d/init.d/ipsec:202
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:91
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/ntpd:156
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/spampd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:144 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -2271,11 +2532,11 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "YP-map-Server anhalten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "Alle ${MODULE_NAME}-Treiber beenden: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
@@ -2283,18 +2544,26 @@ msgstr ""
"An der gegebenen Adresse '$testipv6addr_valid' ist die Präfixlänge "
"ausserhalb des gültigen Bereichs (gültig: 0-128)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:90
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping oki4daemon: "
+msgstr "ACPI-Daemon anhalten: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:96
msgid "$named: already running"
msgstr "$named: wird bereits ausgeführt"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33
+msgid "Error. Default principal database does not exist."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:98
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Mit Zeitserver synchronisieren: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
-msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr ""
-"keine ifcfg-${VIP_INTERFACE}-Datei für carp ${FILE} Konfiguration gefunden:"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Alte Benutzerkontigent-Dateien umwandeln: "
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
@@ -2312,13 +2581,17 @@ msgstr "Festplattenverschlüsselung anhalten: "
msgid "Shutting down RPC gssd: "
msgstr "RPC-gssd beenden: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/functions~:397
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
+#, fuzzy
+msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "$desc ($prog) starten: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} wurde angehalten"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:56
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Konfigurationsdatei $PARENTCONFIG fehlt."
@@ -2330,7 +2603,7 @@ msgstr "Puppetmaster anhalten: "
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "RPC-idmapd starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
msgstr "DSA-Schlüsselerzeugung"
@@ -2342,7 +2615,7 @@ msgstr "Beenden von $prog"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "YP-Serverdienste anhalten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:18
msgid "Registering binary handler for Windows applications"
msgstr "Binärdatei-Behandlungsroutinen für Windows-Anwendungen registrieren"
@@ -2350,21 +2623,20 @@ msgstr "Binärdatei-Behandlungsroutinen für Windows-Anwendungen registrieren"
msgid "Disabling denyhosts: "
msgstr "Denyhosts deaktivieren: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Beim nächsten Start wird die Dateisystemprüfung (fsck) übersprungen."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:898
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr "Lokale Swap-Partitionen aktivieren: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:216
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Hochfahren von ${DEVICE} fehlgeschlagen."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "Parameter '$modequiet' ist ungültig für 'quiet'-Modus (arg 2)"
@@ -2372,7 +2644,7 @@ msgstr "Parameter '$modequiet' ist ungültig für 'quiet'-Modus (arg 2)"
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Lautstärkeeinstellungen speichern"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Aktivieren des Tunnel-Geräts 'sit0' fehlgeschlagen"
@@ -2380,20 +2652,20 @@ msgstr "Aktivieren des Tunnel-Geräts 'sit0' fehlgeschlagen"
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Bluetooth-Dienste starten: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tDrücken Sie 'I', um in den interaktiven Start-Modus zu gelangen."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:74
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "SSH2 DSA Host-Schlüssel erzeugen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
"Keine 802.1Q VLAN-Unterstützung im Kernel für Gerät ${DEVICE} verfügbar."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
"Gegebenes IPv6-Standardgerät '$device' existiert nicht, oder ist nicht "
@@ -2403,39 +2675,35 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:761 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:816
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Rechnername ${HOSTNAME} zurücksetzen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "Netzwerk-Dateisysteme prüfen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB-Dateisysteme aushängen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:82
-msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
-msgstr "Fehler in einer oder mehreren carp-Konfigurationen, siehe oben:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
msgstr "Xpilot-Gameserver starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
-msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr "Nächtliches apt-Update ist deaktiviert."
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
+msgid "Starting argus: "
+msgstr "Argus wird gestartet: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Verwendung: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Rechnername ${HOSTNAME} einstellen: "
@@ -2443,9 +2711,10 @@ msgstr "Rechnername ${HOSTNAME} einstellen: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "YP-Passwortdienst starten: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr "FEHLER: [ipv6_log] 'message' fehlt (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101
+#, fuzzy
+msgid "poker-server must be running"
+msgstr "CIM-Server läuft nicht"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
@@ -2463,7 +2732,7 @@ msgstr "Zufallszahlenstartwert speichern: "
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "ISDN-Module laden"
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:49
msgid "Shutting down nsd services: "
msgstr "nsd-Dienste beenden: "
@@ -2471,7 +2740,7 @@ msgstr "nsd-Dienste beenden: "
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "$0: Microcode-Gerät $DEVICE existiert nicht?"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "$PRIVOXY_CONF konnte nicht gefunden werden. Vorgang beenden."
@@ -2479,17 +2748,17 @@ msgstr "$PRIVOXY_CONF konnte nicht gefunden werden. Vorgang beenden."
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "arptables Firewall-Regeln anwenden: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Bitte starten Sie das Netzwerk mit '/sbin/service network restart' neu"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr "Common Address Redundany Protocol-Daemon"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:618
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:471
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** wenn Sie die Shell verlassen."
@@ -2501,33 +2770,34 @@ msgstr "denyhosts aktivieren: "
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "sm-client starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:31
-msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
-msgstr "in /etc/sysconfig/carp/ sind keine virtuelle Adressen konfiguriert"
-
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
msgstr "Endgültiger Start von $OTRS_PROG... fertig"
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:64
+msgid ""
+"I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "CIFS-Dateisysteme einhängen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "ipmi_poweroff-Treiber starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:108 /etc/rc.d/init.d/portmap:91
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/autofs:140
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:100 /etc/rc.d/init.d/nscd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -2539,7 +2809,7 @@ msgstr "rusers-Dienste starten: "
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "openvpn beenden: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Aktive NFS-Einhängepunkte: "
@@ -2551,20 +2821,24 @@ msgstr "${base} wurde ausgeführt"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "NFS-Daemon starten: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
"Die angegebene IPv4-Adresse '$addr' ist nicht global verwendbar (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54
+msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Werkzeug zur Neukonfiguration des Systems ausführen"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Fehlender Parameter 'selection' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:97
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -2572,10 +2846,6 @@ msgstr ""
"Die IPv6to4-Konfiguration benötigt eine IPv4-Adresse an der entsprechenden "
"Schnittstelle oder muss anders festgelegt werden"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-msgid "Starting Avahi daemon: "
-msgstr "Avahi-Daemon starten:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
msgid "Disabling nightly apt update: "
msgstr "Deaktiviere nächtliches apt-Update: "
@@ -2584,7 +2854,7 @@ msgstr "Deaktiviere nächtliches apt-Update: "
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "NFS-Dienste starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:88
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
@@ -2600,10 +2870,23 @@ msgstr "Netzwerkparameter einstellen... "
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "HAL-Daemon starten: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "/proc-Einträge wurden korrigiert"
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
+msgstr ""
+"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
msgstr "RPC-idmapd beenden:"
@@ -2612,17 +2895,15 @@ msgstr "RPC-idmapd beenden:"
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Verwendung: $0 {start}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Anlegen des Tunnel-Geräts '$device' fehlgeschlagen"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:151
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:149
msgid "Starting hpiod: "
msgstr "hpiod starten: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:655 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Dateisysteme aushängen"
@@ -2630,15 +2911,20 @@ msgstr "Dateisysteme aushängen"
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "$prog für $ez_name starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
-msgid "Starting pand: "
-msgstr "pand starten: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
+#, fuzzy
+msgid "Netlabel is stopped."
+msgstr "Firewall wurde beendet."
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
-msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "ACPI-Daemon anhalten: "
+#: /sbin/service:64
+msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
+msgstr "${SERVICE}: unbekannter Dienst"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58
+msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Gerät '$device' existiert nicht"
@@ -2646,18 +2932,22 @@ msgstr "Gerät '$device' existiert nicht"
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "$type $name beenden: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114
+msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
"Lesen Sie $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist für weitere "
"Informationen."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Stelle Uhr $CLOCKDEF auf: `date`"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:125
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr "UNSICHERER MODUS FÜR $key"
@@ -2669,25 +2959,30 @@ msgstr "$servicename starten: "
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr "Neue Viren-Datenbank laden: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "Crossfire-Gameserver beenden: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:606
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:820
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:997
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1073
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1209
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1262
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1301
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1435
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ConsoleKit: "
+msgstr "UPS-Monitor beenden: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:624
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:655
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:838
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:953
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1015
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1091
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1169
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1227
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1280
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Fehlender Parameter 'device' (arg 1)"
@@ -2703,14 +2998,14 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES existiert nicht."
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Daemon zur Überwachung der Festplattentemperatur starten ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
"Angegebene PID-Datei '$pidfile' existiert nicht, kann Trigger nicht zu radvd "
"senden"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:377
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:377
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
"Warnung: Link unterstützt kein IPv6, das die Kapselung 'rawip' verwendet"
@@ -2747,23 +3042,19 @@ msgstr "NCP-Dateisysteme einhängen: "
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "CIM-Server hochfahren: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
-msgid "initializing netconsole"
-msgstr "netconsole initialisieren"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
+msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+msgstr "Fehler in ifcfg-${parent_device}: Dateien"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
msgid "Fixing /proc entries visibility..."
msgstr "Sichtbarkeit der /proc-Einträge korrigieren..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 /etc/rc.d/init.d/functions~:427
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:418
msgid "PASSED"
msgstr "ERLEDIGT"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364
-msgid "disabling netconsole"
-msgstr "netconsole deaktivieren"
-
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
msgid "Checking for hardware changes"
msgstr "Auf Hardwareveränderungen prüfen"
@@ -2773,11 +3064,10 @@ msgid "Restarting $prog:"
msgstr "$prog neu starten:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Bridge-Unterstützung nicht verfügbar: brctl nicht gefunden"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "ipmi_poweroff-Treiber beenden: "
@@ -2785,7 +3075,7 @@ msgstr "ipmi_poweroff-Treiber beenden: "
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
msgstr "Qemu-Binärformat-Behandlungsroutinen sind nicht registriert."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:36
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "SSH1 RSA Host-Schlüssel erzeugen: "
@@ -2793,14 +3083,20 @@ msgstr "SSH1 RSA Host-Schlüssel erzeugen: "
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr "$IPTABLES-Module entladen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "Fehlende Präfix-Länge für angegebene Adresse '$testipv6addr_valid'"
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
+"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr "alte Sperrdateien können in $directory vorhanden sein"
@@ -2809,11 +3105,11 @@ msgstr "alte Sperrdateien können in $directory vorhanden sein"
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Swap abschalten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:60
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "$PRIVOXY_BIN konnte nicht gefunden werden. Vorgang beenden."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Nicht unterstützter Grund '$reason' zum Senden von trigger zu radvd"
@@ -2829,7 +3125,7 @@ msgstr "imapproxyd starten: "
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "Fehler in $FILE: Adresse $IPADDR bereits in $ipseen gesehen"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -2837,15 +3133,15 @@ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "GNU cfengine environmental history-Daemon starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:60
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "INNWatch-Dienst anhalten: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1545
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd nicht (richtig) installiert, triggering fehlgeschlagen"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1306
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
@@ -2853,7 +3149,7 @@ msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "YP-Serverdienste starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
@@ -2861,12 +3157,12 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "isicom-Modul konnte nicht geladen werden"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr ""
"*** Warnung -- SELinux ${SELINUXTYPE} Richtlinie muß umbenannt werden. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
"Gegebenes IPv6-Standardgerät '$device' erfordert ein eindeutiges nexthop"
@@ -2879,34 +3175,48 @@ msgstr "$prog starten:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "NFS-statd starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:72
+msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50
+msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
msgstr "Erzwungenes Neuladen wird nicht unterstützt."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1042
-msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-msgstr "Angegebenes Gerät '$device' wird nicht unterstützt (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
+#, fuzzy
+msgid "innd shutdown"
+msgstr "Herunterfahren von amd"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:686 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:741
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Lokale Dateisysteme einhängen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:294 /etc/rc.d/init.d/functions:310
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289 /etc/rc.d/init.d/functions~:305
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-msgid "$base shutdown"
-msgstr "$base beenden"
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
+#, fuzzy
+msgid "Reloading exim:"
+msgstr "Karten neu laden"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
+msgid "${base} dead but pid file exists"
+msgstr "${base} tot, aber PID-Datei existiert"
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "Restorecond beenden: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:159
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
@@ -2922,11 +3232,13 @@ msgstr "$prog beenden:"
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ifup-ppp für ${DEVICE} beenden"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-msgid "Reloading Avahi daemon: "
-msgstr "Avahi-Daemon neu laden: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:75 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:75 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:77
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:377
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Standardmässige Tastaturbelegung laden: "
@@ -2938,7 +3250,11 @@ msgstr "OpenAIS-Daemon ($prog) starten: "
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Konfiguration des $prog-Daemons neu laden: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44
+msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:131
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr "Schlüsseldatei für $dst nicht gefunden, wird ausgelassen"
@@ -2946,11 +3262,11 @@ msgstr "Schlüsseldatei für $dst nicht gefunden, wird ausgelassen"
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Moodle-Cronjob ist deaktiviert."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:41
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "WINE-Binärformat ist nicht registriert."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124
msgid "start"
msgstr "Starten"
@@ -2962,18 +3278,23 @@ msgstr "GFS2-Dateisysteme einhängen: "
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "RPMs in der Gruppe $group aktualisieren: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:124
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "WARNUNG: vconfig kann REORDER_HDR auf ${DEVICE} nicht deaktivieren"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting ConsoleKit: "
+msgstr "sm-client starten: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
"Kann IPv6-Datenschutzmethode '$IPV6_PRIVACY' nicht aktivieren, da nicht vom "
"Kernel unterstützt"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "NFS-locking beenden: "
@@ -2981,7 +3302,7 @@ msgstr "NFS-locking beenden: "
msgid "Shutting down imapproxyd: "
msgstr "imapproxyd beenden: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
@@ -2993,7 +3314,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Infrarotfernbedienungs-Daemon ($prog) beenden: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "NFS-statd beenden: "
@@ -3001,25 +3322,22 @@ msgstr "NFS-statd beenden: "
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "Crossfire-Gameserver starten: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:890
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "Swap-Bereiche in /etc/fstab aktivieren: "
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
-msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-msgstr "Panic-Dump aus Swap-Partition speichern:\r"
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "ipchains und $IPTABLES können nicht zusammen verwendet werden."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:257
+#: /etc/rc.d/init.d/network:250
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "IPv4-Paketweiterleitung deaktivieren: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:60
-msgid "$1 $prog: "
-msgstr "$1 $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $progname: "
+msgstr "$prog beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
@@ -3029,24 +3347,16 @@ msgstr "Netzwerk-Plug-Daemon beenden: "
msgid "Starting postfix: "
msgstr "Postfix starten: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
-"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Gegebenes IPv6 Standard-Gateway '$address' hat den Geräteumfang "
-"'$device_scope' definiert, und das gegebene Standard-Gateway-Gerät '$device' "
-"wird nicht verwendet"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-msgid "Starting up APM daemon: "
-msgstr "APM-Daemon starten: "
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
+msgstr "$prog-Daemon beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "ISDN-Module entladen"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4-Konfiguration ist ungültig"
@@ -3059,20 +3369,20 @@ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "Verwendung: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr ""
"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345
-msgid "initializing netdump"
-msgstr "Netdump initialisieren"
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
+msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
+msgstr "Binärdatei-Behandlungsroutinen für Windows-Anwendungen deregistrieren"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "$IP6TABLES-Module entladen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:48
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X ist jetzt konfiguriert. Setup-Agent wird gestartet"
@@ -3080,7 +3390,12 @@ msgstr "X ist jetzt konfiguriert. Setup-Agent wird gestartet"
msgid "CIM server is not running"
msgstr "CIM-Server läuft nicht"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but pid file exists..."
+msgstr "Tot, aber PID-Datei existiert"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Aktivieren des Gerätes '$device' fehlgeschlagen"
@@ -3088,21 +3403,25 @@ msgstr "Aktivieren des Gerätes '$device' fehlgeschlagen"
msgid "Stopping puppet: "
msgstr "Puppet beenden: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:527
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting fail2ban: "
+msgstr "pand starten: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr ""
"Sie müssen das Datenformat vor der Nutzung von PostgreSQL aktualisieren."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:718
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Root-Dateisystem mit Schreib- und Lesezugriff neu einhängen: "
@@ -3110,7 +3429,7 @@ msgstr "Root-Dateisystem mit Schreib- und Lesezugriff neu einhängen: "
msgid "$prog start"
msgstr "Starten von $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:182
+#: /etc/rc.d/init.d/named:198
msgid "Stopping $named: "
msgstr "$named beenden: "
@@ -3118,16 +3437,15 @@ msgstr "$named beenden: "
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Hardware-Uhr mit der Systemzeit synchronisieren"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Konfigurationsdatei oder Schlüssel sind ungültig"
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:136
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr "$prog-Daemon überprüfen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:523
msgid "cC"
msgstr "wWcC"
@@ -3135,28 +3453,28 @@ msgstr "wWcC"
msgid "DEBUG "
msgstr "DEBUG "
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:166
-#: /etc/rc.d/init.d/network:289 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173
+#: /etc/rc.d/init.d/network:280 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
"Teil $c der angegebenen IPv4-Adresse '$testipv4addr_valid' ist außerhalb des "
"zulässigen Bereichs"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-msgid "$prog not running"
-msgstr "$prog wird nicht ausgeführt"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32
+msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "Netzwerk nicht konfiguriert - beenden"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
-msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr "Avahi-Daemon wird ausgeführt..."
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
+msgstr "Keine 802.1Q VLAN-Unterstützung im Kernel verfügbar."
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
msgid "Starting acpi daemon: "
@@ -3166,8 +3484,8 @@ msgstr "ACPI-Daemon starten: "
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB-Dateisysteme einhängen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
@@ -3175,19 +3493,36 @@ msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Firewall wurde beendet."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:658
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Automatischer Neustart wird durchgeführt."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:509 /etc/rc.d/init.d/functions~:504
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
+msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "pppd existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting oki4daemon: "
+msgstr "ACPI-Daemon starten: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:494
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:88
+#: /etc/rc.d/init.d/named:94
msgid "Starting $named: "
msgstr "$named starten: "
@@ -3195,15 +3530,11 @@ msgstr "$named starten: "
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "Nächtliches apt-Update aktivieren: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
-msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "sm-client neu laden: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip gestartet für $DEVICE an $MODEMPORT bei $LINESPEED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc-Dateisystem nicht verfügbar"
@@ -3211,10 +3542,7 @@ msgstr "/proc-Dateisystem nicht verfügbar"
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "NFS-mountd starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:381 /etc/rc.d/init.d/functions:389
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:376 /etc/rc.d/init.d/functions~:384
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:376
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:384
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 /etc/rc.d/init.d/functions:375
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (PID $pid) wird ausgeführt..."
@@ -3226,7 +3554,7 @@ msgstr "GFS2-Dateisysteme aushängen (träge): "
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "An die NIS-Domäne binden: "
@@ -3244,57 +3572,125 @@ msgstr "$base neu laden"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:75 /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:75 /etc/rc.d/init.d/autofs:75
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101
#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:35 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:36
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/i8k:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:41
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ldap:182
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 /etc/rc.d/init.d/mysqld:119
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 /etc/rc.d/init.d/mysqld:126
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:105
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/sceventd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:39 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/thttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:69
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:189
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31 /etc/rc.d/init.d/mysqld:116
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:120 /etc/rc.d/init.d/mysqld:123
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:104 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:121 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:37 /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 /etc/rc.d/init.d/ucarp:92 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xend:46
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zope:38
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:35 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:52 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:38
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "$prog beenden: "
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Ein Fehler trat während der Berechnung des IPv6to4-Präfixes auf"
+#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
+#~ msgstr "CFS-Verzeichnis aushängen: "
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44
-msgid ""
-"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
-"initialization"
-msgstr ""
-"Argument 1 ist leer, sollte jedoch ein Schnittstellennamen enthalten - "
-"überspringe IPv6to4-Initialisierung"
+#~ msgid "Module $module is loaded."
+#~ msgstr "Modul $module ist geladen."
-#: /sbin/service:64
-msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-msgstr "${SERVICE}: unbekannter Dienst"
+#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
+#~ msgstr "Erzeuge Slave ${DEVICE} für ${MASTER}"
+
+#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+#~ msgstr "Verwendung: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+
+#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
+#~ msgstr "APM-Daemon beenden: "
+
+#~ msgid "mdmpd"
+#~ msgstr "mdmpd"
+
+#~ msgid "Loading $module kernel module: "
+#~ msgstr "Kernelmodul $module laden: "
+
+#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#~ msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+
+#~ msgid "Mounting CFS dir: "
+#~ msgstr "CFS-Verzeichnis einhängen: "
+
+#~ msgid "Module $module isn't loaded."
+#~ msgstr "Module $module ist nicht geladen."
+
+#~ msgid "$src is not a swap partition"
+#~ msgstr "$src ist keine Swap-Partition"
+
+#~ msgid ""
+#~ "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#~ msgstr ""
+#~ "keine ifcfg-${BIND_INTERFACE}-Datei für carp ${FILE} Konfiguration "
+#~ "gefunden:"
+
+#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+#~ msgstr "Verwendung: killproc [-p pidfile] {Programm} [-signal]"
+
+#~ msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
+#~ msgstr "carp-verwaltete Schnittstelle ${VIP_INTERFACE} beenden:"
+
+#~ msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine IP-Adresse gefunden in der Schnittstellendatei ifcfg-"
+#~ "${BIND_INTERFACE}:"
+
+#~ msgid "disabling netdump"
+#~ msgstr "netdump deaktivieren"
+
+#~ msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#~ msgstr ""
+#~ "keine ifcfg-${VIP_INTERFACE}-Datei für carp ${FILE} Konfiguration "
+#~ "gefunden:"
+
+#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
+#~ msgstr "Avahi-Daemon starten:"
+
+#~ msgid "initializing netconsole"
+#~ msgstr "netconsole initialisieren"
+
+#~ msgid "disabling netconsole"
+#~ msgstr "netconsole deaktivieren"
+
+#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
+#~ msgstr "Panic-Dump aus Swap-Partition speichern:\r"
+
+#~ msgid "$1 $prog: "
+#~ msgstr "$1 $prog: "
+
+#~ msgid "Starting up APM daemon: "
+#~ msgstr "APM-Daemon starten: "
+
+#~ msgid "initializing netdump"
+#~ msgstr "Netdump initialisieren"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a63a0f71..d6ac9188 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,8 +6,6 @@
# Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>, 2006.
# Nikos Charonitakis <nikosx@gmail.com>, 2007.
# Dimitrios Typaldos <dtfedora@yahoo.com>, 2007.
-
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
@@ -22,13 +20,19 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
-msgid "Unmounting CFS dir: "
-msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων CFS: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
+msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
+msgstr "Επαναφόρτωση $prog για $ez_name: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping incrond: "
+msgstr "Τερματισμός hpiod: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
-msgstr "Δεν έχουν εισαχθεί παράμετροι για τον καθορισμό της διαδρομής προεπιλογής"
+msgstr ""
+"Δεν έχουν εισαχθεί παράμετροι για τον καθορισμό της διαδρομής προεπιλογής"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:123
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -38,6 +42,10 @@ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Έναρξη επιτήρησης UPS (slave): "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+msgid "CRITICAL "
+msgstr "ΚΡΙΣΙΜΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ "
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Επαναφόρτωση ρυθμίσεων του cron daemon: "
@@ -46,37 +54,38 @@ msgstr "Επαναφόρτωση ρυθμίσεων του cron daemon: "
msgid "$BASENAME exporting databases"
msgstr "$BASENAME εξάγει βάσεων δεδομένων"
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
-msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "Επαναφόρτωση icecast: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
+msgstr ""
+"Προειδοποίηση: το διαμορφωμένο MTU '$IPV6TO4_MTU' για 6to4 υπερβαίνει το "
+"μέγιστο όριο του '$tunnelmtu', αγνοήθηκε"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "Το $base είναι νεκρό αλλά το αρχείο pid υπάρχει"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Δε μπόρεσαν να καθοριστούν οι παράμετροι 802.1Q VLAN."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr "$alias συσκευή ${DEVICE} δε φαίνεται να υπάρχει, καθυστερώντας την αρχικοποίηση."
+msgstr ""
+"$alias συσκευή ${DEVICE} δε φαίνεται να υπάρχει, καθυστερώντας την "
+"αρχικοποίηση."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:177
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
-msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "Επαναφόρτωση $prog για $ez_name: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας ποντικιού κονσόλας: "
@@ -85,16 +94,22 @@ msgstr "Έναρξη υπηρεσίας ποντικιού κονσόλας: "
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Τερματισμός αναγνώρισης δρομολογητή: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'global IPv4 address' (παρ 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog είναι ήδη ενεργό"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net"
+msgstr "Επαναφόρτωση χαρτών"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Επαναφόρτωση υπηρεσίας INN: "
@@ -110,17 +125,16 @@ msgstr "έναρξη pppd για ${DEVNAME} στο ${MODEMPORT} με ${LINESPEED
msgid "Starting $OTRS_PROG.."
msgstr "Έναρξη $OTRS_PROG.."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'IPv6-gateway' (παρ 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων CIFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 /etc/rc.d/init.d/functions~:323
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:314
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Χρήση: pidfileofproc {program}"
@@ -128,9 +142,9 @@ msgstr "Χρήση: pidfileofproc {program}"
msgid "vncserver start"
msgstr "έναρξη vncserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77
#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:159 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -138,21 +152,24 @@ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "Έναρξη RPC svcgssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:108
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων loopback (επανάληψη):"
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37
+msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr "Αποθήκευση $desc ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
"Λείπει απομακρυσμένη διεύθυνση IPv4 tunnel, οι ρυθμίσεις δεν είναι έγκυρες"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "Δημιουργία κλειδιού RSA1"
@@ -164,16 +181,15 @@ msgstr "επαναφόρτωση $prog: "
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Τερματισμός απομακρυσμένου ελέγχου ποντικιού υπέρυθρων ($prog2): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr "Η συσκευή ${DEVICE} έχει διαφορετική διεύθυνση MAC από την αναμενόμενη, αγνόηση."
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+msgstr "έλεγχος radvd ενεργοποιήθηκε, αλλά to config δεν είναι ολοκληρωμένο"
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:38
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Τερματισμός διαύλου μηνυμάτων συστήματος: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr "Χρήση: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
@@ -181,20 +197,16 @@ msgstr "Χρήση: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|t
msgid "Denyhosts is disabled."
msgstr "Denyhosts είναι απενεργοποιημένο."
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
-msgid "Module $module is loaded."
-msgstr "Το άρθρωμα $module είναι φορτωμένο."
-
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "Τα X δεν είναι ρυθμισμένα. Εκτέλεση system-config-display"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
"*** Προειδοποίηση -- Απαιτείται εκτέλεση SELinux ${SELINUXTYPE} policy "
@@ -204,10 +216,10 @@ msgstr ""
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Αφαίρεση αλυσίδων χρήστη:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106
-msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-msgstr "Δέσμευση ${DEVICE} σε ${MASTER}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting $prog instance "
+msgstr "Έναρξη $prog daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
@@ -217,7 +229,7 @@ msgstr "Έναρξη NetworkManagerDispatcher daemon: "
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας rwho: "
-#: /etc/rc.d/rc:91
+#: /etc/rc.d/rc:87
msgid "Starting $subsys: "
msgstr "Έναρξη $subsys: "
@@ -225,29 +237,26 @@ msgstr "Έναρξη $subsys: "
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Καθαρισμός τρεχόντων κανόνων και αλυσίδων χρήστη:"
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/kdump:106
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/netplugd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "Τερματισμός argus: "
+#: /etc/rc.d/init.d/named:209
+msgid "no response, killing with -TERM "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης firmware."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129
-msgid ""
-"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr "Προειδοποίηση: το διαμορφωμένο MTU '$IPV6TO4_MTU' για 6to4 υπερβαίνει το μέγιστο όριο "
-"του '$tunnelmtu', αγνοήθηκε"
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
+msgid "Reloading icecast: "
+msgstr "Επαναφόρτωση icecast: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:36
msgid "Setting up iSCSI targets: "
msgstr "Ρύθμιση στόχων iSCSI: "
@@ -255,7 +264,7 @@ msgstr "Ρύθμιση στόχων iSCSI: "
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "Έναρξη $prog daemon: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:236
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tΚαλώς ήλθατε στο "
@@ -263,7 +272,7 @@ msgstr "\t\tΚαλώς ήλθατε στο "
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας rstat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Τερματισμός καταγραφής ιστορικού συστήματος: "
@@ -271,19 +280,23 @@ msgstr "Τερματισμός καταγραφής ιστορικού συστ
msgid "$base is stopped"
msgstr "$base είναι σταματημένο"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:202 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 /etc/rc.d/init.d/nasd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:114
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:111
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:99 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:76
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:200
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81
+#: /etc/rc.d/init.d/nasd:70 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:137
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
+msgid "Reloading Resource Configuration: "
+msgstr "Επαναφόρτωση Ρύθμισης Πόρων: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:124
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "Έλεγχος αρχείων ρυθμίσεων για $prog: "
@@ -296,14 +309,13 @@ msgstr "$0: παρακαλώ εκτελέστε την εντολή ως 'halt'
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "Το $NAME είναι προσκολλημένο στο $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:46
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:51 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/dictd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:121 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
@@ -317,14 +329,19 @@ msgstr "Τερματισμός $prog: "
msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr "$BASENAME εισάγει βάσεις δεδομένων"
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
+#, fuzzy
+msgid "Starting greylistd: "
+msgstr "Έναρξη restorecond: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Τερματισμός NetworkManager daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:82
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down RPC $PROG: "
+msgstr "Τερματισμός RPC gssd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
@@ -342,7 +359,7 @@ msgstr "Έναρξη ${prog_base}:"
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Αποστολή εντολής TERM προς όλες τις διεργασίες..."
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:96
msgid "Rotating logs: "
msgstr "Περιστροφή αρχείων καταγραφής: "
@@ -350,7 +367,7 @@ msgstr "Περιστροφή αρχείων καταγραφής: "
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr "*** ο εξυπηρετητής clamav μπορεί να διαμορφωθεί"
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "Έναρξη restorecond: "
@@ -366,15 +383,20 @@ msgstr "σφάλμα στο $FILE: δεν έχει καθοριστεί συσκ
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr "Οι καταχωρήσεις /proc δεν έχουν διορθωθεί"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Έναρξη οδηγού ipmi_watchdog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Χρήση: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Τερματισμός NFS daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων NCP: "
@@ -398,28 +420,54 @@ msgstr "Καθαρισμός όλων των αλυσίδων:"
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Ενεργοποίηση ρυθμίσεων βάσης δεδομένων MySQL: "
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22
+#, fuzzy
+msgid "Stopping OpenPBX: "
+msgstr "Τερματισμός puppet: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting incrond: "
+msgstr "Έναρξη hpiod: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "Έναρξη capi4linux:"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/smb:125
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:127 /etc/rc.d/init.d/functions~:127
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr ""
+"Η καθορισμένη IPv4 διεύθυνση '$testipv4addr_valid' δεν είναι κατάλληλα "
+"διαμορφωμένη"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:113
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Αποσύνδεση συσκευής loopback $dev: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Χρήση: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down greylistd: "
+msgstr "Τερματισμός restorecond: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Αποθήκευση κανόνων firewall στο $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr "*** /etc/selinux/config υποδείχνει χειρωνακτική διόρθωση τίτλων"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /etc/rc.d/init.d/kudzu:66
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop}"
@@ -427,13 +475,22 @@ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop}"
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "Έναρξη $desc ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15
+#, fuzzy
+msgid "Starting OpenPBX: "
+msgstr "Έναρξη pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/sceventd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:128
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:43 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:43
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:45
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/radvd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/ser:44
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:55
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
@@ -443,10 +500,21 @@ msgstr "Επαναφόρτωση $prog: "
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr "$0: το αρχείο δεδομένων CPU μικροκώδικα δεν υπάρχει ($DATAFILE)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "Το PHYSDEV θα πρέπει να είναι ορισμένο για τη συσκευή ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
+#, fuzzy
+msgid "Stopping liquidwar game server: "
+msgstr "Τερματισμός διακομιστή παιχνιδιού Xpilot: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
+#, fuzzy
+msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
+msgstr ""
+"καμία εικονική διεύθυνση δεν είναι διαμορφωμένη στο /etc/sysconfig/carp/"
+
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Εκκίνηση διαδικασίας λογαριασμού: "
@@ -455,24 +523,20 @@ msgstr "Εκκίνηση διαδικασίας λογαριασμού: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Έναρξη διακομιστή χαρτογράφησις YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:97
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσιών NIS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
-msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Χρήση: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr "Τερματισμός ${prog_base}:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Φόρτωση προεπιλεγμένου χάρτη πλήκτρων ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -484,16 +548,19 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(δεν έχει ρυθμιστεί ποντίκι)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
-msgstr "*** Τιτλοποίηση εκ νέου μπορεί να διαρκέσει μεγάλο χρονικό διάστημα, εξαρτάται από το αρχείο"
+msgstr ""
+"*** Τιτλοποίηση εκ νέου μπορεί να διαρκέσει μεγάλο χρονικό διάστημα, "
+"εξαρτάται από το αρχείο"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr "Καθολική προώθηση IPv6 ενεργοποιήθηκε στις ρυθμίσεις, αλλά δεν είναι ενεργοποιημένη "
-"τη συγκεκριμένη στιγμή στον πυρήνα"
+msgstr ""
+"Καθολική προώθηση IPv6 ενεργοποιήθηκε στις ρυθμίσεις, αλλά δεν είναι "
+"ενεργοποιημένη τη συγκεκριμένη στιγμή στον πυρήνα"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:43
msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
@@ -503,45 +570,58 @@ msgstr "Τερματισμός NetworkManagerDispatcher daemon: "
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Τερματισμός PC/SC smart card daemon ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
msgstr "Επαναφόρτωση αρχείου syslog-ng.conf: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
-msgid "Shutting down APM daemon: "
-msgstr "Τερματισμός APM daemon: "
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
+msgid "reloading sm-client: "
+msgstr "επαναφόρτωση sm-client: "
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:91
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/openct:74
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:92
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/nessusd:77
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 /etc/rc.d/init.d/poker-server:166
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
-msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr "Η διεύθυνση IPv6 '$address' δε μπορεί να προστεθεί στη συσκευή '$device'"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141
+msgid "Reloading $prog"
+msgstr "Επαναφόρτωση $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "Η καθορισμένη διεύθυνση '$addr' δεν είναι μία έγκυρη IPv4 διεύθυνση (παρ 1)"
+msgstr ""
+"Η καθορισμένη διεύθυνση '$addr' δεν είναι μία έγκυρη IPv4 διεύθυνση (παρ 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:105
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Τερματισμός $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Pound: "
+msgstr "Τερματισμός hpiod: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Ρυθμισμένα σημεία προσάρτησης NFS: "
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting Pound: "
+msgstr "Έναρξη dund: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28
msgid "Shutting down hidd: "
msgstr "Τερματισμός hidd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:780
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
msgstr "Έναρξη κρυπτογράφησης δίσκου με χρήση RNG:"
@@ -549,12 +629,11 @@ msgstr "Έναρξη κρυπτογράφησης δίσκου με χρήση R
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων pipe: "
-#: /etc/rc.d/rc:37
+#: /etc/rc.d/rc:33
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "Είσοδος σε επιλεκτικό ξεκίνημα"
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:135 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
@@ -574,22 +653,23 @@ msgstr "$0: $DEVICE δεν είναι συσκευή χαρακτήρων;"
msgid "Starting $ID: "
msgstr "Έναρξη $ID: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:339
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "σφάλμα στο $FILE: IPADDR_START και IPADDR_END δεν ταιριάζουν"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
-msgid "Reloading Resource Configuration: "
-msgstr "Επαναφόρτωση Ρύθμισης Πόρων: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:170
+#, fuzzy
+msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Χρήση: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 /etc/rc.d/init.d/functions~:296
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-msgid "$base $killlevel"
-msgstr "$base $killlevel"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142
-msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr "Ενεργά σημεία προσάρτησης CIFS: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
+msgid "Active network block devices: "
+msgstr "Ενεργές μπλοκ συσκευές δικτύου: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -599,48 +679,43 @@ msgstr "Το adsl-start δεν υπάρχει ή δεν είναι εκτελέ
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Τερματισμός $prog"
-#: /etc/rc.d/rc:39
+#: /etc/rc.d/rc:35
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "Είσοδος σε μη επιλεκτικό ξεκίνημα"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
-msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
-msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας iSCSI initiator: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
msgstr ""
-"Καθολική προώθηση IPv6 απενεργοποιήθηκε στις ρυθμίσεις, αλλά τη συγκεκριμένη στιγμή "
-"δεν είναι απενεργοποιημένη στον πυρήνα"
+"Καθολική προώθηση IPv6 απενεργοποιήθηκε στις ρυθμίσεις, αλλά τη συγκεκριμένη "
+"στιγμή δεν είναι απενεργοποιημένη στον πυρήνα"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:222
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Αποθήκευση κανόνων firewall στο $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
msgstr ""
-"Η προώθηση IPv6 ανά συσκευή δε μπορεί να ελεγχθεί διαμέσου sysctl - χρησιμοποιείστε "
-"αντί αυτού netfilter6"
+"Η προώθηση IPv6 ανά συσκευή δε μπορεί να ελεγχθεί διαμέσου sysctl - "
+"χρησιμοποιείστε αντί αυτού netfilter6"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "αδυναμία επαναφόρτωσης εξαιτίας λάθους σύνταξης στις ρυθμίσεις"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
-msgid "mdmpd"
-msgstr "mdmpd"
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:53
+msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
+msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας iSCSI initiator: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:252
+#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Τερματισμός διεπαφής loopback: "
@@ -648,11 +723,11 @@ msgstr "Τερματισμός διεπαφής loopback: "
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "Έναρξη icecast streaming daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Χρήση: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Έναρξη καταγραφής ιστορικού του πυρήνα"
@@ -664,7 +739,7 @@ msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας YP passwd: "
msgid "Stopping $servicename: "
msgstr "Τερματισμός $servicename: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:711
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Έλεγχος quotas τοπικών συστημάτων αρχείων: "
@@ -676,70 +751,85 @@ msgstr "Αναφορά στο INIT να μεταβεί στην κατάστασ
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
msgstr "Ενεργά σημεία προσάρτησης GFS2: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:198
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:31
+msgid "Error: no valid $cfg found."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
+#, fuzzy
+msgid "Clearing database"
+msgstr "Ενεργοποίηση ρυθμίσεων βάσης δεδομένων: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:183
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:469
+msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
msgid " done."
msgstr " ολοκλήρωση."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:26
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:26 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:47
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:50
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67
#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:48
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:27 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:28 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:28
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8k:39
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:49
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:31
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 /etc/rc.d/init.d/ldap:169
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 /etc/rc.d/init.d/mysqld:94
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:78
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:92 /etc/rc.d/init.d/mysqld:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:114 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:77
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85 /etc/rc.d/init.d/poker-server:85
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:27 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:38
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 /etc/rc.d/init.d/squid:60
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xend:41
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:30 /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:26
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Έναρξη $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:116
msgid "Stopping hpiod: "
msgstr "Τερματισμός hpiod: "
@@ -747,11 +837,11 @@ msgstr "Τερματισμός hpiod: "
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "Το $base είναι νεκρό αλλά το subsys είναι κλειδωμένο"
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
-msgid "Loading $module kernel module: "
-msgstr "Φόρτωση αρθρώματος πυρήνα $module: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
+msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
+msgstr "Σφάλμα συνέβηκε κατά τη διάρκεια υπολογισμού του προθέματος IPv6to4"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:104
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
msgstr "$prog: Χρήση: < start | stop | restart | reload | status >"
@@ -772,10 +862,14 @@ msgstr "Έναρξη readahead παρασκηνίου: "
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Χρήση: ifup <όνομα συσκευής>"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
msgid "RSA key generation"
msgstr "Δημιουργία κλειδιού RSA"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
+msgid "PORT environment is not set."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Χρήση: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -784,9 +878,10 @@ msgstr "Χρήση: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Τερματισμός quotas: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Το pid αρχείο '$pidfile' είναι άδειο, αδυναμία αποστολής trigger στο radvd"
+msgstr ""
+"Το pid αρχείο '$pidfile' είναι άδειο, αδυναμία αποστολής trigger στο radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:77
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
@@ -796,28 +891,32 @@ msgstr "Τερματισμός RPC svcgssd: "
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Προσάρτηση συστημάτων αρχείων NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Έναρξη NetworkManager daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
-msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-msgstr "Ο Avahi DNS daemon δεν εκτελείται"
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας rusers: "
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr "Αδυναμία εύρεσης της εγκατάστασης util-vserver (το αρχείο '$UTIL_VSERVER_VARS' αναμένονταν). Εγκατάλειψη..."
+msgstr ""
+"Αδυναμία εύρεσης της εγκατάστασης util-vserver (το αρχείο "
+"'$UTIL_VSERVER_VARS' αναμένονταν). Εγκατάλειψη..."
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:85
msgid "$1 (pid $pid) is running..."
msgstr "$1 (pid $pid) εκτελείται..."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Σφάλμα παρουσιάστηκε κατά τη διάρκεια υπολογισμού του IPv6to4 προθέματος"
+msgstr ""
+"Σφάλμα παρουσιάστηκε κατά τη διάρκεια υπολογισμού του IPv6to4 προθέματος"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
@@ -827,23 +926,19 @@ msgstr "Αποθήκευση των ενεργών κανόνων στο $ARPTAB
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:224
+#: /etc/rc.d/init.d/named:260
msgid "$named reload"
msgstr "επαναφόρτωση $named"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:162
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:160
msgid "Starting hpssd: "
msgstr "Έναρξη hpssd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
msgid "Starting disk encryption:"
msgstr "Έναρξη κρυπτογράφησης δίσκου:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
-msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Χρήση: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr "*** Προειδοποίηση -- Το SELinux είναι ενεργό"
@@ -855,22 +950,23 @@ msgstr "χρήση: ifup-aliases <συσκευή-δικτύου> [<ρύθμισ
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "Έναρξη BitTorrent tracker: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: [ipv6_log] Αδυναμία καταγραφής στο κανάλι '$channel'"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:65
+msgid "or install caching-nameserver."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:67
+#: /etc/rc.d/init.d/network:64
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Ενεργοποίηση διεπαφής loopback: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Εκ νέου άνοιγμα αρχείου καταγραφής $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 /etc/rc.d/init.d/functions~:388
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388
-msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "Το ${base} είναι νεκρό αλλά το αρχείο pid υπάρχει"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:280 /etc/rc.d/init.d/functions:296
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
+msgid "$base shutdown"
+msgstr "Τερματισμός $base"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
@@ -892,12 +988,11 @@ msgstr "αδυναμία έναρξης crond: Το crond εκτελείται
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Διαδικασία λογαριασμού ενεργοποιήθηκε."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:171
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Προσδιορισμός πληροφοριών IP για ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:208
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας ${NAME}: "
@@ -906,23 +1001,26 @@ msgid ""
"$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
"log"
msgstr ""
-"$BASENAME σφάλμα εισαγωγής βάσεων δεδομένων, ελέγξτε το {CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
-"log"
+"$BASENAME σφάλμα εισαγωγής βάσεων δεδομένων, ελέγξτε το {CONFIGDIRECTORY}/"
+"rpm/db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:242
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:242 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:242
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:228
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "έναρξη $base"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:195
-msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "έλεγχος radvd ενεργοποιήθηκε, αλλά to config δεν είναι ολοκληρωμένο"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
+msgstr ""
+"Η συσκευή ${DEVICE} έχει διαφορετική διεύθυνση MAC από την αναμενόμενη, "
+"αγνόηση."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:891
-msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'address' (παρ 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
+#, fuzzy
+msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
+msgstr "Το $base είναι νεκρό αλλά το αρχείο pid υπάρχει"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -936,8 +1034,13 @@ msgstr "Διαδικασία λογαριασμού απενεργοποιήθη
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr "Έναρξη ejabberd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
+msgid "$0: configuration for ${1} not found."
+msgstr "$0: δε βρέθηκε η ρύθμιση για το ${1}."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:88 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Επαναφόρτωση ρυθμίσεων: "
@@ -951,17 +1054,18 @@ msgstr "ΣΦΑΛΜΑ "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-msgstr "Παρακαλώ εκτελέστε makehistory και/ή makedbz πριν να ενεργοποιήσετε το innd."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ εκτελέστε makehistory και/ή makedbz πριν να ενεργοποιήσετε το innd."
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:177
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Φόρτωση επιπρόσθετων αρθρωμάτων $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:744
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Ενεργοποίηση quotas τοπικών συστημάτων αρχείων: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Ενεργά σημεία προσάρτησης NCP: "
@@ -969,35 +1073,42 @@ msgstr "Ενεργά σημεία προσάρτησης NCP: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Τερματισμός exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-msgstr "Χρήση: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping pdns-recursor: "
+msgstr "Τερματισμός hpssd: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
+msgid "*** system size and speed of hard drives."
+msgstr "*** μέγεθος συστήματος και ταχύτητα σκληρών δίσκων."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
+#, fuzzy
+msgid "$prog is not running"
+msgstr "$prog δεν είναι ενεργό"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123
msgid "Stopping $prog"
msgstr "Τερματισμός $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:135 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions~:531
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:521
msgid "yY"
msgstr "νΝ"
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53
msgid "Restarting puppet: "
msgstr "Επανέναρξη puppet: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
-msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr "σφάλμα στο ifcfg-${parent_device}: αρχεία"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116
+msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr "Ο Avahi daemon δεν εκτελείται"
@@ -1005,40 +1116,38 @@ msgstr "Ο Avahi daemon δεν εκτελείται"
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Τερματισμός NFS quotas: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:178 /etc/rc.d/init.d/functions:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:178 /etc/rc.d/init.d/functions~:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:178
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:214
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:164 /etc/rc.d/init.d/functions:200
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Χρήση: daemon [+/-nicelevel] {πρόγραμμα}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
-msgid "Mounting CFS dir: "
-msgstr "Προσάρτηση καταλόγου CFS: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 /etc/rc.d/init.d/functions~:394
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:394
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:385
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "Το ${base} είναι νεκρό αλλά το subsys είναι κλειδωμένο"
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
+#, fuzzy
+msgid "$prog: already running"
+msgstr "$prog είναι ήδη ενεργό"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας rstat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Ρυθμισμένα σημεία προσάρτησης CIFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:107
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:108
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: αδυναμία προσθήκης vlan ${VID} ως ${DEVICE} στη συσκευή ${PHYSDEV}"
+msgstr ""
+"ΣΦΑΛΜΑ: αδυναμία προσθήκης vlan ${VID} ως ${DEVICE} στη συσκευή ${PHYSDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
msgid "vncserver startup"
msgstr "έναρξη vncserver"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:177
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -1046,25 +1155,31 @@ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Χρήση: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (the hard way): "
+msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας INND: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "Η καθορισμένη IPv6 πύλη προεπιλογής δεν είναι διαμορφωμένη κατάλληλα"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/sceventd:76
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Χρήση: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
+msgid "Shutting down argus: "
+msgstr "Τερματισμός argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Τερματισμός HAL daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:85
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη υποστήριξη 802.1Q VLAN στον πυρήνα."
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
+msgid "Avahi daemon is running"
+msgstr "Ο Avahi daemon εκτελείται"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** προβλήματα. Μετάβαση σε περιβάλλον φλοιού; το σύστημα θα επανεκκινήσει"
+msgstr ""
+"*** προβλήματα. Μετάβαση σε περιβάλλον φλοιού; το σύστημα θα επανεκκινήσει"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:47
msgid "Starting RPC gssd: "
@@ -1074,8 +1189,7 @@ msgstr "Έναρξη RPC gssd: "
msgid "reload"
msgstr "επαναφόρτωση"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:420
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:420
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:448
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Ρύθμιση διαχείρισης λογικών τόμων:"
@@ -1083,7 +1197,7 @@ msgstr "Ρύθμιση διαχείρισης λογικών τόμων:"
msgid "($pid) is running..."
msgstr "($pid) εκτελείται..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Ενεργά σημεία προσάρτησης SMB: "
@@ -1091,15 +1205,20 @@ msgstr "Ενεργά σημεία προσάρτησης SMB: "
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Έναρξη openvpn: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "Εξαγωγή Κλειδιών Υπηρεσίας kadm5: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:16
+#, fuzzy
+msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
+msgstr "Εγγραφή δυαδικού χειριστή για εφαρμογές Windows"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Έναρξη $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:74
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Τερματισμός ενεργής υπηρεσίας INN: "
@@ -1107,11 +1226,17 @@ msgstr "Τερματισμός ενεργής υπηρεσίας INN: "
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
msgstr "Ρυθμισμένα σημεία προσάρτησης GFS2: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:102
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr "σφάλμα στο $FILE: η συσκευή $parent_device:$DEVNUM ήδη υπάρχει στο $devseen"
+msgstr ""
+"σφάλμα στο $FILE: η συσκευή $parent_device:$DEVNUM ήδη υπάρχει στο $devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Τερματισμός καταγραφής ιστορικού πυρήνα: "
@@ -1133,7 +1258,12 @@ msgstr "Τερματισμός BitTorrent seed client: "
msgid "Halting system..."
msgstr "Τερματισμός συστήματος..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Avahi daemon... "
+msgstr "Επαναφόρτωση Avahi DNS daemon... "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr "*** Απενεργοποίηση επιβολής ασφάλειας για ανάκτηση συστήματος."
@@ -1141,7 +1271,7 @@ msgstr "*** Απενεργοποίηση επιβολής ασφάλειας γ
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Έναρξη απομακρυσμένου ελέγχου υπέρυθρων ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Τερματισμός διακομιστή παιχνιδιού Xpilot: "
@@ -1153,7 +1283,7 @@ msgstr "έλεγχος $prog"
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr "Εφαρμογή κανόνων firewall $IPTABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
@@ -1169,37 +1299,52 @@ msgstr ""
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Χρήση: status {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:88
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Επαναφόρτωση $prog:"
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
+#, fuzzy
+msgid "Starting ICQ transport: "
+msgstr "Έναρξη NFS statd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kdump:366
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
+msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "Τερματισμός $prog daemon: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'local IPv4 address' (παρ 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr "Συνήθως με τη χρήση των 6to4 και RADVD η προώθηση IPv6 θα έπρεπε να είναι ενεργοποιημένη αλλά τώρα δεν συμβαίνει"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgstr ""
+"Συνήθως με τη χρήση των 6to4 και RADVD η προώθηση IPv6 θα έπρεπε να είναι "
+"ενεργοποιημένη αλλά τώρα δεν συμβαίνει"
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:57
msgid "Stopping $prog gracefully: "
msgstr "Τεματισμός $prog gracefully: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr "Η προώθηση της παραμέτρου ελέγχου δεν είναι έγκυρη '$fw_control' (παρ 1)"
+msgstr ""
+"Η προώθηση της παραμέτρου ελέγχου δεν είναι έγκυρη '$fw_control' (παρ 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:59
msgid "amd shutdown"
msgstr "τερματισμός amd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
-msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'IPv6-address' (παρ 2)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
+#, fuzzy
+msgid "Shut down poker-bot first!"
+msgstr "Τερματισμός postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -1213,33 +1358,37 @@ msgstr "Απενεργοποίηση εργασίας Moodle cron: "
msgid "Starting dund: "
msgstr "Έναρξη dund: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:123
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62
+msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121
msgid "Stopping hpssd: "
msgstr "Τερματισμός hpssd: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
+msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Έναρξη διαύλου μηνυμάτων συστήματος: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:280
-msgid "Currently active devices:"
-msgstr "Ενεργές συσκευές:"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
-msgid "$0: configuration for ${1} not found."
-msgstr "$0: δε βρέθηκε η ρύθμιση για το ${1}."
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
+msgid "Stopping moomps: "
+msgstr "Τερματισμός moomps: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Τερματισμός $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1098
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
-"Η καθορισμένη απομακρυσμένη διεύθυνση '$addressipv4tunnel'στην tunnel συσκευή '$device' "
-"είναι ήδη ρυθμισμένη στη συσκευή '$devnew'"
+"Η καθορισμένη απομακρυσμένη διεύθυνση '$addressipv4tunnel'στην tunnel "
+"συσκευή '$device' είναι ήδη ρυθμισμένη στη συσκευή '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:48
msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
@@ -1249,16 +1398,29 @@ msgstr "Διαγραφή δυαδικού χειριστή για εφαρμογ
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "Το /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE δεν υπάρχει"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
+#, fuzzy
+msgid "Reloading oki4daemon: "
+msgstr "Επαναφόρτωση Avahi daemon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
+#, fuzzy
+msgid "Starting vbi proxy daemon: "
+msgstr "Έναρξη $prog daemon: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr "Συσκευή '$DEVICE' δεν υποστηρίζεται εδώ: χρησιμοποιείστε τη ρύθμιση IPV6_AUTOTUNNEL και επανεκκινήστε το δίκτυο (IPv6)"
+msgstr ""
+"Συσκευή '$DEVICE' δεν υποστηρίζεται εδώ: χρησιμοποιείστε τη ρύθμιση "
+"IPV6_AUTOTUNNEL και επανεκκινήστε το δίκτυο (IPv6)"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
@@ -1282,36 +1444,47 @@ msgstr "Ενεργοποίηση ρυθμίσεων smart card τερματικ
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Έναρξη δικτυακού plug daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:271
+msgid "Currently active devices:"
+msgstr "Ενεργές συσκευές:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:239
+#: /etc/rc.d/init.d/network:232
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Απενεργοποίηση διεπαφής $i: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
+msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+msgstr ""
+"Η διεύθυνση IPv6 '$address' δε μπορεί να προστεθεί στη συσκευή '$device'"
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Χρήση: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'IPv4 address' (παρ 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/postgrey:81
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but subsys locked..."
+msgstr "νεκρό αλλά το subsys κλειδωμένο"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
+msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
msgid "cannot start crond: crond is already running."
msgstr "αδυναμία έναρξης crond: Το crond εκτελείται ήδη."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Μετατροπή παλιών αρχείων quota χρηστών: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "Έλεγχος συσκευών SMART: "
@@ -1329,21 +1502,34 @@ msgstr "$*"
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr "Manifest δεν υπάρχει: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
+msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'IPv6-address' (παρ 2)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting $PROG: "
+msgstr "Έναρξη $PRIVOXY_PRG: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Χρήση: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
+msgstr "Τερματισμός icecast streaming daemon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:38
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Χειριστές δυαδικής διαμόρφωσης wine έχουν καταγραφεί."
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Ακρόαση για εξυπηρετητή τομέα NIS."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:620
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:620
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:675
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Επισκευή συστήματος αρχείου)"
@@ -1351,22 +1537,24 @@ msgstr "(Επισκευή συστήματος αρχείου)"
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
msgstr "Χρήση: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:84
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
-msgstr "αδυναμία επαναφόρτωσης $httpd εξαιτίας συντακτικού σφάλματος στις ρυθμίσεις"
+msgstr ""
+"αδυναμία επαναφόρτωσης $httpd εξαιτίας συντακτικού σφάλματος στις ρυθμίσεις"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:32
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Έναρξη απομακρυσμένου ελέγχου ποντικιού υπέρυθρων ($prog2): "
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "Έναρξη υπηρεσίας rusers: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr "Εισαγωγή βάσεων δεδομένων $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
-msgid "Module $module isn't loaded."
-msgstr "Το άρθρωμα $module δεν είναι φορτωμένο."
-
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "Διακομιστής VNC"
@@ -1375,9 +1563,9 @@ msgstr "Διακομιστής VNC"
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "Τερματισμός OpenAIS daemon ($prog): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
-msgid "$src is not a swap partition"
-msgstr "Το $src δεν είναι τμήμα δίσκου swap"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
+msgid "Avahi DNS daemon is not running"
+msgstr "Ο Avahi DNS daemon δεν εκτελείται"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
msgid "Enabling Moodle cron job: "
@@ -1385,7 +1573,8 @@ msgstr "Ενεργοποίηση εργασίας Moodle cron: "
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9
msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
-msgstr "*** Παρακαλώ διαβάστε το /usr/share/doc/clamav-server-*/README για τον τρόπο"
+msgstr ""
+"*** Παρακαλώ διαβάστε το /usr/share/doc/clamav-server-*/README για τον τρόπο"
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
@@ -1395,7 +1584,7 @@ msgstr "Έναρξη BitTorrent seed client: "
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Τερματισμός pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:68
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Χρήση: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -1404,15 +1593,15 @@ msgstr "Χρήση: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "χρήση: ifup-routes <net-device> [<ψευδώνυμο>]"
-#: /etc/rc.d/init.d/cman:282 /etc/rc.d/init.d/i8k:98
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:148 /etc/rc.d/init.d/cman:450
+#: /etc/rc.d/init.d/kannel:110 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "Το /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} δεν υπάρχει για το ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (gently): "
+msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας INND: "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1427,11 +1616,11 @@ msgstr "χρήση: ifdown <όνομα συσκευής>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Έναρξη κλειδώματος NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'IPv4-tunnel address' (παρ 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "Μία παλαιά έκδοση της διαμόρφωσης βάσης δεδομένων βρέθηκε."
@@ -1439,23 +1628,33 @@ msgstr "Μία παλαιά έκδοση της διαμόρφωσης βάση
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Έναρξη PC/SC smart card daemon ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85
+#, fuzzy
+msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
+msgstr "σφάλμα σε μία ή περισσότερες carp ρυθμίσεις, δείτε παραπάνω:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Τερματισμός $desc ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
+msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Δεν καθορίστηκε καμία αιτία για αποστολή trigger στο radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-msgid "Starting argus: "
-msgstr "Έναρξη argus: "
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
+msgid "Nightly apt update is disabled."
+msgstr "Το βραδινό apt update είναι απενεργοποιημένο."
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "Τερματισμός OpenCT smart card τερματικών: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:67
msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
msgstr "$prog ( $pid ) λήψη επικοινωνίας από το $sender"
@@ -1475,26 +1674,31 @@ msgstr "Εξαγωγή βάσεων δεδομένων $BASENAME: "
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας rwho: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-msgid "Stopping INND service: "
-msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας INND: "
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
+msgid "Stopping acpi daemon: "
+msgstr "Τερματισμός acpi daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions~:119
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:105
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων loopback: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539
msgid " stop-all|status-all}"
msgstr " stop-all|status-all}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83
+#, fuzzy
+msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
+msgstr "σφάλμα σε μία ή περισσότερες carp ρυθμίσεις, δείτε παραπάνω:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων GFS2: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
-msgstr "Η συσκευή '$DEVICE' είναι ήδη ενεργοποιημένη, παρακαλώ τερματίστε την πρώτα"
+msgstr ""
+"Η συσκευή '$DEVICE' είναι ήδη ενεργοποιημένη, παρακαλώ τερματίστε την πρώτα"
#: /etc/rc.d/init.d/dund:32
msgid "Shutting down dund: "
@@ -1508,7 +1712,7 @@ msgstr "Το /usr/sbin/dip δεν υπάρχει ή δεν είναι εκτελ
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας ποντικιού κονσόλας: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:53 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Ορισμός ονόματος τομέα NIS $NISDOMAIN: "
@@ -1516,11 +1720,20 @@ msgstr "Ορισμός ονόματος τομέα NIS $NISDOMAIN: "
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "Τερματισμός διακομιστή CIM: "
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
+msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
+msgstr "Φόρτωση επιπρόσθετων μονάδων $IPTABLES: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38
+#, fuzzy
+msgid "Starting $progname: "
+msgstr "Έναρξη $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "Τα ipchains και $IP6TABLES δε μπορούν να χρησιμοποιηθούν μαζί."
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:39
msgid "Starting nsd... "
msgstr "Έναρξη nsd... "
@@ -1532,33 +1745,39 @@ msgstr "Ο διακομιστής CIM ($pid) εκτελείται"
msgid "Starting $prog"
msgstr "Έναρξη $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "Συσκευή 'tun6to4' (από '$DEVICE') είναι ακόμα σε λειτουργία, παρακαλώ απενεργοποιείστε την πρώτα"
+msgstr ""
+"Συσκευή 'tun6to4' (από '$DEVICE') είναι ακόμα σε λειτουργία, παρακαλώ "
+"απενεργοποιείστε την πρώτα"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
-msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr "κανένα αρχείο ifcfg-${BIND_INTERFACE} δε βρέθηκε για διαμόρφωση carp ${FILE}:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
+msgstr ""
+"Η καθορισμένη IPv6 πύλη προεπιλογής '$address' έχει ορίσει scope "
+"'$device_scope', η συσκευή πύλης προεπιλεγής δε θα χρησιμοποιηθεί"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr "Μη υποστηριζόμενος μηχανισμός '$mechanism' για αποστολή trigger στο radvd"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
msgstr ""
-"Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
+"Μη υποστηριζόμενος μηχανισμός '$mechanism' για αποστολή trigger στο radvd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-msgstr "Το /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE δεν υπάρχει για το $DEVICE"
+msgstr ""
+"Το /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE δεν υπάρχει για το $DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93
+#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
+msgid "Usage: sys-unconfig"
+msgstr ""
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
-msgstr "Η καθορισμένη IPv4 διεύθυνση '$ipv4addr' δεν είναι καθολικά διαθέσιμη προς χρήση"
+msgstr ""
+"Η καθορισμένη IPv4 διεύθυνση '$ipv4addr' δεν είναι καθολικά διαθέσιμη προς "
+"χρήση"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
@@ -1569,27 +1788,29 @@ msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας $KIND: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Firewall δεν έχει ρυθμιστεί "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
-msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-msgstr "Χρήση: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Ο πυρήνας δεν υποστηρίζει IPv6"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $PROG: "
+msgstr "Τερματισμός $PRIVOXY_PRG: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-msgstr "Επανακαθορισμός ενσωματωμένων αλυσίδων στην προεπιλεγμένη πολιτική ACCEPT:"
+msgstr ""
+"Επανακαθορισμός ενσωματωμένων αλυσίδων στην προεπιλεγμένη πολιτική ACCEPT:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "Τερματισμός $desc ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:534 /etc/rc.d/init.d/functions~:529
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:519
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας $1 (Ν)αι/(Ο)χι/(Σ)υνέχεια; [Ν] "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109
-msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
-msgstr "Απενεργοποίηση carp διαχειριζομένης διεπαφής ${VIP_INTERFACE}:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Επαναφόρτωση διακομιστή RADIUS: "
@@ -1598,24 +1819,33 @@ msgstr "Επαναφόρτωση διακομιστή RADIUS: "
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "Τερματισμός BitTorrent tracker: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Έλεγχος συστημάτων αρχείων"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:252
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:238
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "Χρήση: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "Το pppd δεν υπάρχει ή δεν είναι εκτελέσιμο"
+
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
msgid "$1 is stopped"
msgstr "$1 είναι σταματημένο"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:204
+msgid "On the next boot fsck will be forced."
+msgstr "Με την επόμενη εκκίνηση το fsck θα επιβληθεί."
+
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Έναρξη $MODEL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:617
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:672
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Μεταφορά σε κέλυφος. Το σύστημα θα επανεκκινήσει"
@@ -1624,10 +1854,11 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Εφαρμογή κανόνων firewall $IP6TABLES:·"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:61
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog είναι σταματημένο"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:122
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1635,40 +1866,47 @@ msgstr ""
"Χρήση: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:128
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας ${NAME}: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr "$dst: έλλειψη τιμής για την επιλογή μεγέθους, προσπέραση"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
-msgid "Active network block devices: "
-msgstr "Ενεργές μπλοκ συσκευές δικτύου: "
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
+msgid ""
+"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
+"initialization"
+msgstr ""
+"Η παράμετρος 1 είναι κενή αλλά θα έπρεπε να περιέχει όνομα διεπαφής - "
+"προσπέραση IPv6to4 αρχικοποίησης"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Ενεργά σημεία προσάρτησης CIFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Έναρξη καταγραφής ιστορικού συστήματος: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "τερματισμός $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:55
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Δημιουργία κλειδιού συστήματος SSH2 RSA: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:248
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:245
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:245
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Σφάλμα προσθήκης διευθύνσεως ${IPADDR} για ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Τερματισμός οδηγού ipmi_watchdog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "Επιλεγμένο IPv6 MTU '$ipv6_mtu' είναι εκτός ορίου τιμών"
@@ -1689,7 +1927,7 @@ msgstr "Πίνακας: $table"
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Επαναφόρτωση Avahi DNS daemon... "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Ρυθμισμένα σημεία προσάρτησης SMB: "
@@ -1701,15 +1939,19 @@ msgstr "Βραδινό apt update ενεργοποιήθηκε."
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "Τερματισμός daemon ιστορίας περιβάλλοντος GNU cfengine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237
msgid "Initializing database: "
msgstr "Ενεργοποίηση ρυθμίσεων βάσης δεδομένων: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
+msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: [ipv6_log] Ελλειπές 'μήνυμα' (παρ 1)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Ορισμός αλυσίδων στην πολιτική $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:130
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133
msgid "restart"
msgstr "επανεκκίνηση"
@@ -1717,8 +1959,7 @@ msgstr "επανεκκίνηση"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Έναρξη exim: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:240
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Σφάλμα, κάποιο άλλο σύστημα χρησιμοποιεί ήδη τη διεύθυνση ${IPADDR}."
@@ -1726,32 +1967,31 @@ msgstr "Σφάλμα, κάποιο άλλο σύστημα χρησιμοποι
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Ρυθμισμένα σημεία προσάρτησης NCP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "Αδυναμία διαγραφής IPv6 διεύθυνσης '$address' στη συσκευή '$device'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Φόρτωση προεπιλεγμένου χάρτη πλήκτρων"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:47
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr ""
-"Συσκευή ${DEVICE} έχει MAC διεύθυνση ${FOUNDMACADDR}, αντί της ήδη διαμορφωμένης "
-"διεύθυνσης ${HWADDR}. Αγνόηση."
+"Συσκευή ${DEVICE} έχει MAC διεύθυνση ${FOUNDMACADDR}, αντί της ήδη "
+"διαμορφωμένης διεύθυνσης ${HWADDR}. Αγνόηση."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:421 /etc/rc.d/init.d/functions~:416
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:416
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:407 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:90
msgid "FAILED"
msgstr "ΑΠΕΤΥΧΕ"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr "$dst: καμία τιμή για την επιλογή κρυπτογραφήματος: προσπέραση"
@@ -1760,7 +2000,6 @@ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "Τερματισμός Avahi daemon: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Υποστήριξη γέφυρας μη διαθέσιμη σε αυτόν τον πυρήνα"
@@ -1777,14 +2016,25 @@ msgid ""
"$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
"log"
msgstr ""
-"$BASENAME σφάλμα εξαγωγής βάσεων δεδομένων: ελέγξτε ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
-"log"
+"$BASENAME σφάλμα εξαγωγής βάσεων δεδομένων: ελέγξτε ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
+"db_export.log"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59
+#, fuzzy
+msgid "$prog is running"
+msgstr "Το $prog εκτελείται..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr "$dst: έλλειψη τιμής για την επιλογή hash, προσπέραση"
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:92
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:79
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
@@ -1796,32 +2046,42 @@ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 δεν πρέπει να καλείται με αυτόν τον τρόπο"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: [ipv6_log] Αδυναμία καταγραφής στο κανάλι '$channel'"
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr "Προειδοποίηση: η διεπαφή 'tun6to4' δεν υποστηρίζει 'IPV6_DEFAULTGW', αγνόηση"
+msgstr ""
+"Προειδοποίηση: η διεπαφή 'tun6to4' δεν υποστηρίζει 'IPV6_DEFAULTGW', αγνόηση"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:78
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr "Η συσκευή ${DEVICE} δε φαίνεται να υπάρχει, καθυστερώντας την αρχικοποίηση."
+msgstr ""
+"Η συσκευή ${DEVICE} δε φαίνεται να υπάρχει, καθυστερώντας την αρχικοποίηση."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83
-msgid "*** system size and speed of hard drives."
-msgstr "*** μέγεθος συστήματος και ταχύτητα σκληρών δίσκων."
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
+msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Έναρξη $BASENAME: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Η καθορισμένη IPv4 διεύθυνση '$testipv4addr_valid' δεν είναι κατάλληλα διαμορφωμένη"
+#: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
+msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:262
+#: /etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Απενεργοποίηση αυτόματης αποθραυσματοποίησης IPv4"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
+msgid "$DAEMON is not set."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
@@ -1833,7 +2093,7 @@ msgstr "Έναρξη puppetmaster: "
msgid "dead but pid file exists"
msgstr "νεκρό αλλά αρχείο pid υπάρχει"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Η συσκευή tunnel 'sit0' είναι ακόμα ενεργή"
@@ -1841,11 +2101,12 @@ msgstr "Η συσκευή tunnel 'sit0' είναι ακόμα ενεργή"
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Επαναφόρτωση απομακρυσμένου ελέγχου υπέρυθρων ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
-msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
-msgstr "Φόρτωση επιπρόσθετων μονάδων $IPTABLES: "
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39
+#, fuzzy
+msgid "Stopping fail2ban: "
+msgstr "Τερματισμός acpi daemon: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr "$dst: LUKS απαιτεί μη τυχαίο κλειδί, προσπέραση"
@@ -1865,20 +2126,23 @@ msgstr "Εγκατάλειψη $prog"
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Τερματισμός NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
-msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr "Με την επόμενη εκκίνηση το fsck θα επιβληθεί."
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
+msgid "Turning off network shutdown."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:32
+msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 /etc/rc.d/init.d/functions~:438
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "WARNING"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:83
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Καθορισμός παραμέτρων 802.1Q VLAN: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:274
+#: /etc/rc.d/init.d/named:310
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -1890,15 +2154,19 @@ msgstr "Τερματισμός sm-client: "
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Τερματισμός Gnokii SMS daemon ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "σφάλμα στο $FILE: IPADDR_START μεγαλύτερο από IPADDR_END"
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
+msgid "Starting pand: "
+msgstr "Έναρξη pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Έναρξη Gnokii SMS daemon ($prog): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:705
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Μετατροπή παλαιών group quota αρχείων"
@@ -1910,15 +2178,15 @@ msgstr ""
"Χρήση: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
"quickstop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-msgid "Stopping moomps: "
-msgstr "Τερματισμός moomps: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:396
+msgid " OK "
+msgstr " Εντάξει "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:277
+#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Configured devices:"
msgstr "Ρυθμισμένες συσκευές:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Η καθορισμένη IPv6 διεύθυνση '$testipv6addr_valid' δεν είναι έγκυρη"
@@ -1938,7 +2206,7 @@ msgstr "Χρήση: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Starting router discovery: "
msgstr "Έναρξη αναγνώρισης δρομολογητή: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Προσάρτηση άλλων συστημάτων αρχείων: "
@@ -1950,33 +2218,30 @@ msgstr "Ενημέρωση μικροκώδικα για Intel επεξεργα
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr "Χειριστές δυαδικής διαμόρφωσης qemu έχουν εγγραφεί."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405
-msgid " OK "
-msgstr " Εντάξει "
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
+msgid "Starting iSCSI initiator service: "
+msgstr "Έναρξη υπηρεσίας iSCSI initiator: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
-msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-msgstr "καμία IPADDR δε βρέθηκε σε αρχείο διεπαφής ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060
+msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
+msgstr "Η επιλεγμένη συσκευή '$device' δεν υποστηρίζεται (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Χρήση: pidofproc [-p pidfile] {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
-msgid "Waiting for services to stop: "
-msgstr "Αναμονή τερματισμού υπηρεσιών: "
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
+#, fuzzy
+msgid "irattach shutdown"
+msgstr "τερματισμός amd"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας INNFeed: "
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
-msgstr "Τερματισμός icecast streaming daemon: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:67
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
@@ -1984,19 +2249,24 @@ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Τερματισμός daemon επιτήρησης θερμοκρασίας σκληρών δίσκων ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'forwarding control' (παρ 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#, fuzzy
+msgid "irattach startup"
+msgstr "έναρξη $base"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
msgstr "Οι υπηρεσίες είναι σταματημένες."
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:32
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "Έναρξη ${prog}: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr "*** Εκτελέστε 'setenforce 1' για επανενεργοποίηση."
@@ -2030,14 +2300,15 @@ msgstr "ifup-sl για $DEVICE: Έξοδος"
msgid "WARN "
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr "'Έλλειψη διαδρομής σε σύστημα' προσθέτει διαδρομή '$networkipv6' από "
-"την πύλη '$gatewayipv6' διαμέσου της συσκευής '$device'"
+msgstr ""
+"'Έλλειψη διαδρομής σε σύστημα' προσθέτει διαδρομή '$networkipv6' από την "
+"πύλη '$gatewayipv6' διαμέσου της συσκευής '$device'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:137 /etc/rc.d/init.d/network:148
+#: /etc/rc.d/init.d/network:134 /etc/rc.d/init.d/network:145
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Ενεργοποίηση διεπαφής $i: "
@@ -2045,7 +2316,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση διεπαφής $i: "
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "τερματισμός vncserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Ρυθμισμένες block συσκευές δικτύου: "
@@ -2053,18 +2324,25 @@ msgstr "Ρυθμισμένες block συσκευές δικτύου: "
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES δεν υπάρχει."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
-msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
-msgstr "Διαγραφή δυαδικού χειριστή για εφαρμογές Windows"
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
+msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Διαγραφή κανόνων του firewall: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:167
+#: /etc/rc.d/init.d/named:183
msgid "Error in named configuration"
msgstr "Σφάλμα σε επώνυμη διαμόρφωση"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470
+#, fuzzy
+msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
+msgstr "*** Μεταφορά σε κέλυφος. Το σύστημα θα επανεκκινήσει"
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων pipe (επανάληψη): "
@@ -2075,19 +2353,28 @@ msgstr "Επαναφόρτωση αρχείου cyrus.conf: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
-msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: [ipv6_log] Επίπεδο καταγραφής '$level' δεν είναι έγκυρο (παρ 2)"
+msgstr ""
+"ΣΦΑΛΜΑ: [ipv6_log] Επίπεδο καταγραφής '$level' δεν είναι έγκυρο (παρ 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "NOTICE "
msgstr "ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Starting iSCSI initiator service: "
-msgstr "Έναρξη υπηρεσίας iSCSI initiator: "
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+msgid "$prog not running"
+msgstr "$prog δεν είναι ενεργό"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"Το /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} δεν υπάρχει για το "
+"${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-msgstr "Καθαρισμός όλων των ενεργών κανόνων και αλυσίδων καθορισμένα από το χρήστη:"
+msgstr ""
+"Καθαρισμός όλων των ενεργών κανόνων και αλυσίδων καθορισμένα από το χρήστη:"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:115
msgid ""
@@ -2095,18 +2382,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Χρήση: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Η ενεργοποίηση της συσκευής tunnel '$device' δε δούλεψε"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:188
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:185
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:193
msgid " failed."
msgstr " απέτυχε."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
-msgid "CRITICAL "
-msgstr "ΚΡΙΣΙΜΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ "
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
+msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64
msgid "Starting NFS quotas: "
@@ -2124,24 +2410,31 @@ msgstr "$0: ο πυρήνας δεν έχει υποστήριξη συσκευ
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "Το /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} δεν υπάρχει"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:616
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:671
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Συνέβηκε ένα σφάλμα κατά τον έλεγχο του συστήματος αρχείων."
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting pdns-recursor: "
+msgstr "Έναρξη $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Αλλαγή πολιτικής στόχου σε DROP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr "Ο Avahi DNS daemon εκτελείται"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:355
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Χρήση: status [-p pidfile] {program}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
+msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'address' (παρ 1)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "Επαναφόρτωση ${prog_base}:"
@@ -2154,7 +2447,7 @@ msgstr "Καθορισμός νέου αρχείου διαμόρφωσης ${PE
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr "Επανάληψη ανάγνωσης ρυθμίσεων $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc:62
+#: /etc/rc.d/rc:58
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr "Τερματισμός $subsys: "
@@ -2162,20 +2455,19 @@ msgstr "Τερματισμός $subsys: "
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης εντολής ipsec"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Καθορίστηκε μη υποστηριζόμενη επιλογή '$selection' (παρ 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:217
+#: /etc/rc.d/init.d/named:253
msgid "Reloading $named: "
msgstr "Επαναφόρτωση $named: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:128
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr "ΜΗ ΑΣΦΑΛΗΣ ΚΑΤΟΧΟΣ ΓΙΑ ΤΟ $key"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:181
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " απέτυχε. Έλλειψη συνδέσμου. Ελέγξατε τα καλώδια;"
@@ -2187,13 +2479,24 @@ msgstr "Έναρξη moomps: "
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Φόρτωση firmware"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting liquidwar game server: "
+msgstr "Έναρξη διακομιστή παιχνιδιού Xpilot: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-msgid "Reloading $prog"
-msgstr "Επαναφόρτωση $prog"
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net: "
+msgstr "Επαναφόρτωση $named: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting Avahi daemon... "
+msgstr "Έναρξη Avahi DNS daemon... "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
+msgid "Waiting for services to stop: "
+msgstr "Αναμονή τερματισμού υπηρεσιών: "
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -2203,9 +2506,9 @@ msgstr "Τερματισμός $desc ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Αποστολή εντολής KILL προς όλες τις διεργασίες..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368
-msgid "disabling netdump"
-msgstr "Απενεργοποίηση netdump"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:287 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+msgid "$base $killlevel"
+msgstr "$base $killlevel"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
msgid "$file is not readable by \"$user\""
@@ -2220,15 +2523,16 @@ msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "Έναρξη Avahi DNS daemon... "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:265
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:90
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/dictd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 /etc/rc.d/init.d/ipsec:202
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:91
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/ntpd:156
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/spampd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:144 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -2236,27 +2540,38 @@ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Τερματισμός διακομιστή χαρτογράφησις YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "Τερματισμός οδηγών ${MODULE_NAME}: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
-msgstr "Στην καθορισμένη διεύθυνση '$testipv6addr_valid' το μήκος προθέματος είναι εκτός ορίου τιμών (έγκυρο: 0-128)"
+msgstr ""
+"Στην καθορισμένη διεύθυνση '$testipv6addr_valid' το μήκος προθέματος είναι "
+"εκτός ορίου τιμών (έγκυρο: 0-128)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping oki4daemon: "
+msgstr "Τερματισμός acpi daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:90
+#: /etc/rc.d/init.d/named:96
msgid "$named: already running"
msgstr "$named: είναι ήδη ενεργός"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33
+msgid "Error. Default principal database does not exist."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:98
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Συγχρονισμός με διακομιστή ώρας: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
-msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr "κανένα αρχείο ifcfg-${VIP_INTERFACE} δε βρέθηκε για τη διαμόρφωση for carp ${FILE}:"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Μετατροπή παλιών αρχείων quota χρηστών: "
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
@@ -2274,13 +2589,17 @@ msgstr "Τερματισμός κρυπτογράφησης δίσκου: "
msgid "Shutting down RPC gssd: "
msgstr "Τερματισμός RPC gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/functions~:397
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
+#, fuzzy
+msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "Έναρξη $desc ($prog): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} είναι σταματημένο"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:56
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Έλλειψη αρχείου διαμόρφωσης $PARENTCONFIG."
@@ -2292,7 +2611,7 @@ msgstr "Τερματισμός puppetmaster: "
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "Έναρξη RPC idmapd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
msgstr "Δημιουργία κλειδιού DSA"
@@ -2304,7 +2623,7 @@ msgstr "Τερματισμός $prog"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Τερματισμός διακομιστή υπηρεσίας YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:18
msgid "Registering binary handler for Windows applications"
msgstr "Εγγραφή δυαδικού χειριστή για εφαρμογές Windows"
@@ -2312,29 +2631,29 @@ msgstr "Εγγραφή δυαδικού χειριστή για εφαρμογέ
msgid "Disabling denyhosts: "
msgstr "Απενεργοποίηση denyhosts: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Με την επόμενη εκκίνηση το fsck θα προσπεραστεί."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:898
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr "Ενεργοποίηση τοπικών τμημάτων δίσκου swap: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:216
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Αποτυχία στην ενεργοποιήση του ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-msgstr "Η παράμετρος '$modequiet' για την 'ήσυχη' κατάσταση δεν είναι έγκυρη (παρ 2)"
+msgstr ""
+"Η παράμετρος '$modequiet' για την 'ήσυχη' κατάσταση δεν είναι έγκυρη (παρ 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:78
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων μίξης ήχου"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Η ενεργοποίηση της συσκευής tunnel 'sit0' δε δούλεψε"
@@ -2342,59 +2661,58 @@ msgstr "Η ενεργοποίηση της συσκευής tunnel 'sit0' δε
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας Bluetooth:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tΠατήστε 'I' για να εισέλθετε σε επιλεκτικό ξεκίνημα."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:74
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "Δημιουργία κλειδιού συστήματος SSH2 DSA: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
-msgstr "Δεν υπάρχει υποστήριξη 802.1Q VLAN στον πυρήνα για την συσκευή ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχει υποστήριξη 802.1Q VLAN στον πυρήνα για την συσκευή ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr "Η καθορισμένη IPv6 συσκευή προεπιλογής '$device' δεν υπάρχει ή δεν είναι ενεργοποιημένη"
+msgstr ""
+"Η καθορισμένη IPv6 συσκευή προεπιλογής '$device' δεν υπάρχει ή δεν είναι "
+"ενεργοποιημένη"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip δεν υπάρχει ή δεν είναι εκτελέσιμο"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:761 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:816
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Επαναφορά του ονόματος συστήματος ως ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "Έλεγχος δικτυακών προσκολλημένων συστημάτων αρχείων"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων SMB: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'IPv6 address' (παρ 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:82
-msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
-msgstr "σφάλμα σε μία ή περισσότερες carp ρυθμίσεις, δείτε παραπάνω:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
msgstr "Έναρξη διακομιστή παιχνιδιού Xpilot: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
-msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr "Το βραδινό apt update είναι απενεργοποιημένο."
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
+msgid "Starting argus: "
+msgstr "Έναρξη argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Χρήση: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Καθορισμός του ονόματος συστήματος ως ${HOSTNAME}: "
@@ -2402,9 +2720,10 @@ msgstr "Καθορισμός του ονόματος συστήματος ως $
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας YP passwd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: [ipv6_log] Ελλειπές 'μήνυμα' (παρ 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101
+#, fuzzy
+msgid "poker-server must be running"
+msgstr "Ο διακομιστής CIM δεν εκτελείται"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
@@ -2422,7 +2741,7 @@ msgstr "Αποθήκευση τυχαίου σπόρου: "
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Φόρτωση μονάδων ISDN"
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:49
msgid "Shutting down nsd services: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας nsd: "
@@ -2430,7 +2749,7 @@ msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας nsd: "
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "$0: συσκευή μικροκώδικα $DEVICE δεν υπάρχει;"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "Αδυναμία εύρεσης του $PRIVOXY_CONF: Έξοδος."
@@ -2438,17 +2757,17 @@ msgstr "Αδυναμία εύρεσης του $PRIVOXY_CONF: Έξοδος."
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "Εφαρμογή·κανόνων·firewall arptables: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Παρακαλώ επανεκκινείστε το δίκτυο με '/sbin/service network restart'"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr "κοινή διεύθυνση daemon πρωτοκκόλου πλεονασμού"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:618
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:471
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** όταν θα εγκαταλείψετε το κέλυφος."
@@ -2460,33 +2779,34 @@ msgstr "Ενεργοποίηση denyhosts: "
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Έναρξη sm-client: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:31
-msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
-msgstr "καμία εικονική διεύθυνση δεν είναι διαμορφωμένη στο /etc/sysconfig/carp/"
-
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
msgstr "Τελική έναρξη του $OTRS_PROG.. ολοκληρώθηκε"
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Χρήση: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:64
+msgid ""
+"I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Προσάρτηση συστήματος αρχείων CIFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Έναρξη οδηγού ipmi_poweroff: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:108 /etc/rc.d/init.d/portmap:91
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/autofs:140
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:100 /etc/rc.d/init.d/nscd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -2498,7 +2818,7 @@ msgstr "Έναρξη υπηρεσίας rusers: "
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "Τερματισμός openvpn: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Ενεργά σημεία προσάρτησης NFS: "
@@ -2510,27 +2830,30 @@ msgstr "Το ${base} εκτελέστηκε"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Έναρξη NFS daemon: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "Η καθορισμένη διεύθυνση '$addr' δεν είναι μία καθολική IPv4 διεύθυνση (παρ 1)"
+msgstr ""
+"Η καθορισμένη διεύθυνση '$addr' δεν είναι μία καθολική IPv4 διεύθυνση (παρ 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54
+msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Εκτέλεση εργαλείου αναδιαμόρφωσης συστήματος"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'επιλογή' (παρ 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:97
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr "Η διαμόρφωση IPv6to4 απαιτεί μία διεύθυνση IPv4 σε σχετική διεπαφή ή διαφορετικά όπως έχει καθοριστεί"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-msgid "Starting Avahi daemon: "
-msgstr "Έναρξη Avahi daemon: "
+msgstr ""
+"Η διαμόρφωση IPv6to4 απαιτεί μία διεύθυνση IPv4 σε σχετική διεπαφή ή "
+"διαφορετικά όπως έχει καθοριστεί"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -2540,7 +2863,7 @@ msgstr "Απενεργοποίηση βραδινού apt update: "
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:88
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
@@ -2556,10 +2879,23 @@ msgstr "Καθορισμός δικτυακών παραμέτρων... "
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "Έναρξη HAL daemon: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "Οι καταχωρήσεις /proc διορθώθηκαν"
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
+msgstr ""
+"Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
msgstr "Τερματισμός RPC idmapd: "
@@ -2568,17 +2904,15 @@ msgstr "Τερματισμός RPC idmapd: "
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Χρήση: $0 {start}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Η δημιουργία της συσκευής tunnel '$device' δε δούλεψε"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:151
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:149
msgid "Starting hpiod: "
msgstr "Έναρξη hpiod: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:655 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Αποπροσάρτηση συστημάτων αρχείων"
@@ -2586,15 +2920,20 @@ msgstr "Αποπροσάρτηση συστημάτων αρχείων"
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "Έναρξη $prog για $ez_name: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
-msgid "Starting pand: "
-msgstr "Έναρξη pand: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
+#, fuzzy
+msgid "Netlabel is stopped."
+msgstr "Το firewall είναι σταματημένο."
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
-msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "Τερματισμός acpi daemon: "
+#: /sbin/service:64
+msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
+msgstr "${SERVICE}: μη αναγνωρίσιμη υπηρεσία"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58
+msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Η συσκευή $device' δεν υπάρχει "
@@ -2602,15 +2941,22 @@ msgstr "Η συσκευή $device' δεν υπάρχει "
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "Τερματισμός $type $name: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
-msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr "Δείτε το $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist για περισσότερες πληροφορίες."
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114
+msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
+msgid ""
+"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgstr ""
+"Δείτε το $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist για περισσότερες "
+"πληροφορίες."
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Καθορισμός ρολογιού $CLOCKDEF: `date`"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:125
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr "ΜΗ ΑΣΦΑΛΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΓΙΑ ΤΟ $key"
@@ -2622,25 +2968,30 @@ msgstr "Έναρξη $servicename: "
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr "Φόρτωση νέας βάσης δεδομένων ιών: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "Τερματισμός διακομιστή παιχνιδιού Crossfire: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:606
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:820
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:997
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1073
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1209
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1262
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1301
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1435
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ConsoleKit: "
+msgstr "Τερματισμός επιτήρησης UPS: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:624
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:655
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:838
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:953
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1015
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1091
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1169
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1227
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1280
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'συσκευή' (παρ 1)"
@@ -2656,14 +3007,17 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES δεν υπάρχει."
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Έναρξη daemon επιτήρησης θερμοκρασίας σκληρών δίσκων ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Το καθορισμένο pid αρχείο '$pidfile' δεν υπάρχει. Αδυναμία αποστολής trigger στο radvd"
+msgstr ""
+"Το καθορισμένο pid αρχείο '$pidfile' δεν υπάρχει. Αδυναμία αποστολής trigger "
+"στο radvd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:377
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:377
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
-msgstr "Προειδοποίηση: σύνδεσμος δεν υποστηρίζει IPv6 με χρήση ενθυλάκωσης 'rawip'"
+msgstr ""
+"Προειδοποίηση: σύνδεσμος δεν υποστηρίζει IPv6 με χρήση ενθυλάκωσης 'rawip'"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:47
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
@@ -2697,23 +3051,19 @@ msgstr "Προσάρτηση συστήματος αρχείων NCP: "
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "Έναρξη διακομιστή CIM: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
-msgid "initializing netconsole"
-msgstr "ενεργοποίηση ρυθμίσεων netconsole"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
+msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+msgstr "σφάλμα στο ifcfg-${parent_device}: αρχεία"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
msgid "Fixing /proc entries visibility..."
msgstr "Διόρθωση ορατότητας καταχωρήσεων /proc..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 /etc/rc.d/init.d/functions~:427
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:418
msgid "PASSED"
msgstr "ΕΓΚΡΙΘΗΚΕ"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364
-msgid "disabling netconsole"
-msgstr "Απενεργοποίηση netconsole"
-
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
msgid "Checking for hardware changes"
msgstr "Έλεγχος για ηλεκτρομηχανολογικές αλλαγές"
@@ -2723,11 +3073,10 @@ msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Επανέναρξη $prog:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Υποστήριξη γέφυρας μη διαθέσιμη: αδυναμία εύρεσης brctl"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Τερματισμός οδηγού ipmi_poweroff: "
@@ -2735,7 +3084,7 @@ msgstr "Τερματισμός οδηγού ipmi_poweroff: "
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
msgstr "Χειριστές δυαδικής διαμόρφωσης qemu δεν έχουν καταγραφεί."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:36
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Δημιουργία κλειδιού συστήματος SSH1 RSA: "
@@ -2743,13 +3092,19 @@ msgstr "Δημιουργία κλειδιού συστήματος SSH1 RSA: "
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr "Εκφόρτωση αρθρωμάτων $IPTABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-msgstr "Ελλειπές μήκος προθέματος για την καθορισμένη διεύθυνση '$testipv6addr_valid'"
+msgstr ""
+"Ελλειπές μήκος προθέματος για την καθορισμένη διεύθυνση '$testipv6addr_valid'"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129
msgid "stale lock files may be present in $directory"
@@ -2759,11 +3114,11 @@ msgstr "παλαιά κλειδωμένα αρχεία μπορεί να υπά
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Απενεργοποίηση swap: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:60
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Αδυναμία εύρεσης $PRIVOXY_BIN: Έξοδος."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Μη υποστηριζόμενη αιτία '$reason' για την αποστολή trigger στο radvd"
@@ -2779,7 +3134,7 @@ msgstr "Έναρξη imapproxyd: "
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "σφάλμα στο $FILE: διεύθυνση ip $IPADDR ήδη υπάρχει στο $ipseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -2787,15 +3142,15 @@ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "Έναρξη δαίμονα GNU cfengine ιστορίας περιβάλλοντος: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:60
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας INNWatch: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1545
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "το radvd μη (κατάλληλα) εγκατεστημένο: triggering απέτυχε"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1306
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'IPv6 MTU' (παρ 2)"
@@ -2803,7 +3158,7 @@ msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'IPv6 MTU' (παρ 2)"
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "Έναρξη διακομιστή υπηρεσίας YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
@@ -2811,14 +3166,15 @@ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Απέτυχε η φόρτωση αρθρώματος: isicom"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr ""
"*** Προειδοποίηση -- Απαιτείται SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr "Η καθορισμένη IPv6 συσκευή προεπιλογής '$device' απαιτεί ένα άμεσο nexthop"
+msgstr ""
+"Η καθορισμένη IPv6 συσκευή προεπιλογής '$device' απαιτεί ένα άμεσο nexthop"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:19
msgid "Starting $prog:"
@@ -2828,34 +3184,48 @@ msgstr "Έναρξη $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Έναρξη NFS statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:72
+msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50
+msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
msgstr "Επαναφόρτωση με επιβολή δεν υποστηρίζεται."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1042
-msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-msgstr "Η επιλεγμένη συσκευή '$device' δεν υποστηρίζεται (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
+#, fuzzy
+msgid "innd shutdown"
+msgstr "τερματισμός amd"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:686 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:741
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Προσάρτηση τοπικών συστημάτων αρχείων: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:294 /etc/rc.d/init.d/functions:310
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289 /etc/rc.d/init.d/functions~:305
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-msgid "$base shutdown"
-msgstr "Τερματισμός $base"
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
+#, fuzzy
+msgid "Reloading exim:"
+msgstr "Επαναφόρτωση χαρτών"
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
+msgid "${base} dead but pid file exists"
+msgstr "Το ${base} είναι νεκρό αλλά το αρχείο pid υπάρχει"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "Τερματισμός restorecond: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:159
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
@@ -2871,11 +3241,13 @@ msgstr "Τερματισμός $prog:"
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ifup-ppp για το ${DEVICE}: Έξοδος"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-msgid "Reloading Avahi daemon: "
-msgstr "Επαναφόρτωση Avahi daemon: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:75 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:75 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:77
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Χρήση: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:377
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Φόρτωση προεπιλεγμένου χάρτη πλήκτρων: "
@@ -2887,7 +3259,11 @@ msgstr "Έναρξη OpenAIS daemon ($prog): "
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Επαναφόρτωση ρυθμίσεων $prog daemon: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44
+msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:131
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr "Αρχείο-κλειδί για το $dst δε βρέθηκε: προσπέραση"
@@ -2895,11 +3271,11 @@ msgstr "Αρχείο-κλειδί για το $dst δε βρέθηκε: προσ
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Εργασία Moodle cron απενεργοποιήθηκε."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:41
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "Χειριστές δυαδικής διαμόρφωσης wine δεν έχουν εγγραφεί."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124
msgid "start"
msgstr "έναρξη"
@@ -2911,16 +3287,25 @@ msgstr "Προσάρτηση συστήματος αρχείων GFS2: "
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "Αναβάθμιση RPMS στην ομάδα $group: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:124
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αδύνατο για το vconfig να απενεργοποιήσει το REORDER_HDR στο ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αδύνατο για το vconfig να απενεργοποιήσει το REORDER_HDR στο "
+"${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting ConsoleKit: "
+msgstr "Έναρξη sm-client: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr "Αδυναμία ενεργοποίησης IPv6 μεθόδου πολιτικής '$IPV6_PRIVACY': δεν υποστηρίζεται από τον πυρήνα"
+msgstr ""
+"Αδυναμία ενεργοποίησης IPv6 μεθόδου πολιτικής '$IPV6_PRIVACY': δεν "
+"υποστηρίζεται από τον πυρήνα"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Τερματισμός κλειδώματος NFS: "
@@ -2928,19 +3313,19 @@ msgstr "Τερματισμός κλειδώματος NFS: "
msgid "Shutting down imapproxyd: "
msgstr "Τερματισμός imapproxyd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
msgstr ""
-"Η καθορισμένη IPv6 πύλη προεπιλογής '$address' είναι τοπικός σύνδεσμος, "
-"αλλά καμία συσκευή, scope ή gateway, δεν έχει καθοριστεί"
+"Η καθορισμένη IPv6 πύλη προεπιλογής '$address' είναι τοπικός σύνδεσμος, αλλά "
+"καμία συσκευή, scope ή gateway, δεν έχει καθοριστεί"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:50
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Τερματισμός απομακρυσμένου ελέγχου υπέρυθρων ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Τερματισμός NFS statd: "
@@ -2948,25 +3333,22 @@ msgstr "Τερματισμός NFS statd: "
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "Έναρξη διακομιστή παιχνιδιού Crossfire: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:890
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "Ενεργοποίηση /etc/fstab swaps: "
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
-msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-msgstr "Αποθήκευση panic dump από το τμήμα δίσκου swap:\r"
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "Τα ipchains και $IPTABLES δε μπορούν να χρησιμοποιηθούν μαζί."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:257
+#: /etc/rc.d/init.d/network:250
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Απενεργοποίηση προώθησης IPv4 πακέτων: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:60
-msgid "$1 $prog: "
-msgstr "$1 $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $progname: "
+msgstr "Τερματισμός $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
@@ -2976,23 +3358,16 @@ msgstr "Τερματισμός δικτυακού plug daemon: "
msgid "Starting postfix: "
msgstr "Έναρξη postfix: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
-"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Η καθορισμένη IPv6 πύλη προεπιλογής '$address' έχει ορίσει scope '$device_scope', "
-"η συσκευή πύλης προεπιλεγής δε θα χρησιμοποιηθεί"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-msgid "Starting up APM daemon: "
-msgstr "Έναρξη APM daemon: "
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
+msgstr "Τερματισμός $prog daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Εκφόρτωση αρθρωμάτων ISDN"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "Η διαμόρφωση 6to4 δεν είναι έγκυρη"
@@ -3005,19 +3380,19 @@ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "Χρήση: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345
-msgid "initializing netdump"
-msgstr "ενεργοποίηση ρυθμίσεων netdump"
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
+msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
+msgstr "Διαγραφή δυαδικού χειριστή για εφαρμογές Windows"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Εκφόρτωση αρθρωμάτων $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:48
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "Τα X είναι ρυθμισμένα. Έναρξη εργαλείου ρύθμισης"
@@ -3025,7 +3400,12 @@ msgstr "Τα X είναι ρυθμισμένα. Έναρξη εργαλείου
msgid "CIM server is not running"
msgstr "Ο διακομιστής CIM δεν εκτελείται"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but pid file exists..."
+msgstr "νεκρό αλλά αρχείο pid υπάρχει"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Η ενεργοποίηση της συσκευής '$device' δεν λειτούργησε"
@@ -3033,20 +3413,26 @@ msgstr "Η ενεργοποίηση της συσκευής '$device' δεν λ
msgid "Stopping puppet: "
msgstr "Τερματισμός puppet: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:527
msgid "nN"
msgstr "οΟ"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting fail2ban: "
+msgstr "Έναρξη pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
-msgstr "Είναι απαραίτητη η αναβάθμιση της διαμόρφωσης δεδομένων πριν τη χρήση του PostgreSQL."
+msgstr ""
+"Είναι απαραίτητη η αναβάθμιση της διαμόρφωσης δεδομένων πριν τη χρήση του "
+"PostgreSQL."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:718
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr ""
"Επανάληψη προσάρτησης συστήματος αρχείων root σε εγγράψιμης λειτουργίας: "
@@ -3055,7 +3441,7 @@ msgstr ""
msgid "$prog start"
msgstr "έναρξη $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:182
+#: /etc/rc.d/init.d/named:198
msgid "Stopping $named: "
msgstr "Τερματισμός $named: "
@@ -3063,16 +3449,15 @@ msgstr "Τερματισμός $named: "
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Συγχρονισμός ρολογιού υλικού και ώρας συστήματος"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Αρχείο διαμόρφωσης ή κλειδιά είναι άκυρα"
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:136
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr "Έλεγχος για $prog daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:523
msgid "cC"
msgstr "αΑ"
@@ -3080,26 +3465,28 @@ msgstr "αΑ"
msgid "DEBUG "
msgstr "ΑΠΟΣΦΑΛΜΑΤΩΣΗ "
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:166
-#: /etc/rc.d/init.d/network:289 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173
+#: /etc/rc.d/init.d/network:280 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr "Μέρος της επιλεγμένης IPv4 διεύθυνσης '$testipv4addr_valid' είναι εκτός ορίου τιμών"
+msgstr ""
+"Μέρος της επιλεγμένης IPv4 διεύθυνσης '$testipv4addr_valid' είναι εκτός "
+"ορίου τιμών"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-msgid "$prog not running"
-msgstr "$prog δεν είναι ενεργό"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32
+msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "Το δίκτυο δεν είναι ρυθμισμένο – έξοδος"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
-msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr "Ο Avahi daemon εκτελείται"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη υποστήριξη 802.1Q VLAN στον πυρήνα."
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
msgid "Starting acpi daemon: "
@@ -3109,8 +3496,8 @@ msgstr "Έναρξη acpi daemon: "
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Προσάρτηση συστήματος αρχείων SMB: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'IPv6-network' (παρ 1)"
@@ -3118,19 +3505,36 @@ msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'IPv6-network' (παρ 1)"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Το firewall είναι σταματημένο."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:658
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Αυτόματη επανεκκίνηση σε λειτουργία."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:509 /etc/rc.d/init.d/functions~:504
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
+msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "Το pppd δεν υπάρχει ή δεν είναι εκτελέσιμο"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
+msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting oki4daemon: "
+msgstr "Έναρξη acpi daemon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:494
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:88
+#: /etc/rc.d/init.d/named:94
msgid "Starting $named: "
msgstr "Έναρξη $named: "
@@ -3138,15 +3542,11 @@ msgstr "Έναρξη $named: "
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "Ενεργοποίηση βραδινού apt update: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
-msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "επαναφόρτωση sm-client: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip ενεργό για το $DEVICE σε $MODEMPORT με $LINESPEED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "Μη διαθέσιμο σύστημα αρχείων /proc"
@@ -3154,10 +3554,7 @@ msgstr "Μη διαθέσιμο σύστημα αρχείων /proc"
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Έναρξη NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:381 /etc/rc.d/init.d/functions:389
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:376 /etc/rc.d/init.d/functions~:384
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:376
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:384
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 /etc/rc.d/init.d/functions:375
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} {pid $pid} είναι ενεργό..."
@@ -3169,7 +3566,7 @@ msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων GFS2 (laz
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "Το pppd δεν υπάρχει ή δεν είναι εκτελέσιμο"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "Σύνδεση στον τομέα NIS: "
@@ -3187,56 +3584,123 @@ msgstr "επαναφόρτωση $base"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:75 /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:75 /etc/rc.d/init.d/autofs:75
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101
#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:35 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:36
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/i8k:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:41
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ldap:182
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 /etc/rc.d/init.d/mysqld:119
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 /etc/rc.d/init.d/mysqld:126
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:105
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/sceventd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:39 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/thttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:69
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:189
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31 /etc/rc.d/init.d/mysqld:116
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:120 /etc/rc.d/init.d/mysqld:123
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:104 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:121 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:37 /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 /etc/rc.d/init.d/ucarp:92 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xend:46
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zope:38
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:35 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:52 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:38
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Τερματισμός $prog: "
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Σφάλμα συνέβηκε κατά τη διάρκεια υπολογισμού του προθέματος IPv6to4"
+#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
+#~ msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων CFS: "
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44
-msgid ""
-"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
-"initialization"
-msgstr "Η παράμετρος 1 είναι κενή αλλά θα έπρεπε να περιέχει όνομα διεπαφής - προσπέραση IPv6to4 αρχικοποίησης"
+#~ msgid "Module $module is loaded."
+#~ msgstr "Το άρθρωμα $module είναι φορτωμένο."
-#: /sbin/service:64
-msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-msgstr "${SERVICE}: μη αναγνωρίσιμη υπηρεσία"
+#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
+#~ msgstr "Δέσμευση ${DEVICE} σε ${MASTER}"
+
+#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+#~ msgstr "Χρήση: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+
+#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
+#~ msgstr "Τερματισμός APM daemon: "
+
+#~ msgid "mdmpd"
+#~ msgstr "mdmpd"
+
+#~ msgid "Loading $module kernel module: "
+#~ msgstr "Φόρτωση αρθρώματος πυρήνα $module: "
+
+#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#~ msgstr "Χρήση: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+
+#~ msgid "Mounting CFS dir: "
+#~ msgstr "Προσάρτηση καταλόγου CFS: "
+
+#~ msgid "Module $module isn't loaded."
+#~ msgstr "Το άρθρωμα $module δεν είναι φορτωμένο."
+
+#~ msgid "$src is not a swap partition"
+#~ msgstr "Το $src δεν είναι τμήμα δίσκου swap"
+
+#~ msgid ""
+#~ "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#~ msgstr ""
+#~ "κανένα αρχείο ifcfg-${BIND_INTERFACE} δε βρέθηκε για διαμόρφωση carp "
+#~ "${FILE}:"
+
+#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+#~ msgstr "Χρήση: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+
+#~ msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
+#~ msgstr "Απενεργοποίηση carp διαχειριζομένης διεπαφής ${VIP_INTERFACE}:"
+
+#~ msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+#~ msgstr "καμία IPADDR δε βρέθηκε σε αρχείο διεπαφής ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+
+#~ msgid "disabling netdump"
+#~ msgstr "Απενεργοποίηση netdump"
+
+#~ msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#~ msgstr ""
+#~ "κανένα αρχείο ifcfg-${VIP_INTERFACE} δε βρέθηκε για τη διαμόρφωση for "
+#~ "carp ${FILE}:"
+
+#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
+#~ msgstr "Έναρξη Avahi daemon: "
+
+#~ msgid "initializing netconsole"
+#~ msgstr "ενεργοποίηση ρυθμίσεων netconsole"
+
+#~ msgid "disabling netconsole"
+#~ msgstr "Απενεργοποίηση netconsole"
+
+#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
+#~ msgstr "Αποθήκευση panic dump από το τμήμα δίσκου swap:\r"
+
+#~ msgid "$1 $prog: "
+#~ msgstr "$1 $prog: "
+
+#~ msgid "Starting up APM daemon: "
+#~ msgstr "Έναρξη APM daemon: "
+#~ msgid "initializing netdump"
+#~ msgstr "ενεργοποίηση ρυθμίσεων netdump"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 43c26e9a..4d6c79f4 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -14,12 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
#, fuzzy
-msgid "Unmounting CFS dir: "
-msgstr "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
+msgstr "Reloading $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping incrond: "
+msgstr "Stopping $prog: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "No parameters given to set up a default route"
@@ -31,6 +36,10 @@ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Starting UPS monitor (slave): "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+msgid "CRITICAL "
+msgstr "CRITICAL "
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Reloading cron daemon configuration: "
@@ -40,41 +49,38 @@ msgstr "Reloading cron daemon configuration: "
msgid "$BASENAME exporting databases"
msgstr "preparing databases... "
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
-#, fuzzy
-msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "Reloading postfix: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
+msgstr ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
#, fuzzy
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "${base} dead but pid file exists"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:177
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
-#, fuzzy
-msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "Reloading $prog: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Starting console mouse services: "
@@ -83,17 +89,23 @@ msgstr "Starting console mouse services: "
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Shutting down router discovery services: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
#, fuzzy
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog: already running"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net"
+msgstr "Reloading $prog"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Reloading INN Service: "
@@ -110,17 +122,16 @@ msgstr "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
msgid "Starting $OTRS_PROG.."
msgstr "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "Unmounting CIFS filesystems: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 /etc/rc.d/init.d/functions~:323
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:314
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Usage: pidfileofproc {program}"
@@ -128,9 +139,9 @@ msgstr "Usage: pidfileofproc {program}"
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver start"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77
#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:159 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -138,21 +149,24 @@ msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "Starting RPC svcgssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:108
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Unmounting loopback filesystems (retry):"
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37
+msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
#, fuzzy
msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr "Starting $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "RSA1 key generation"
@@ -164,16 +178,15 @@ msgstr "reloading $prog: "
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+msgstr "radvd control enabled, but config is not complete"
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:38
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Stopping system message bus: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
@@ -182,20 +195,16 @@ msgstr "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgid "Denyhosts is disabled."
msgstr "Process accounting is disabled."
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
-msgid "Module $module is loaded."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X is not configured. Running system-config-display"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
@@ -203,10 +212,10 @@ msgstr ""
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Removing user defined chains:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106
-msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-msgstr "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting $prog instance "
+msgstr "Starting $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
#, fuzzy
@@ -217,7 +226,7 @@ msgstr "Starting NetworkManager daemon: "
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Stopping rwho services: "
-#: /etc/rc.d/rc:91
+#: /etc/rc.d/rc:87
msgid "Starting $subsys: "
msgstr "Starting $subsys: "
@@ -225,31 +234,27 @@ msgstr "Starting $subsys: "
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Flushing all current rules and user defined chains:"
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/kdump:106
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/netplugd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-#, fuzzy
-msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "Shutting down $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/named:209
+msgid "no response, killing with -TERM "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Failed to load firmware."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129
-msgid ""
-"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
+#, fuzzy
+msgid "Reloading icecast: "
+msgstr "Reloading postfix: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:36
#, fuzzy
msgid "Setting up iSCSI targets: "
msgstr "Starting YP map server: "
@@ -258,7 +263,7 @@ msgstr "Starting YP map server: "
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "Starting $prog daemon: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:236
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tWelcome to "
@@ -266,7 +271,7 @@ msgstr "\t\tWelcome to "
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Stopping rstat services: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Shutting down system logger: "
@@ -275,19 +280,24 @@ msgstr "Shutting down system logger: "
msgid "$base is stopped"
msgstr "${base} is stopped"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:202 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 /etc/rc.d/init.d/nasd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:114
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:111
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:99 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:76
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:200
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81
+#: /etc/rc.d/init.d/nasd:70 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:137
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Resource Configuration: "
+msgstr "Reloading configuration: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:124
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "Checking configuration files for $prog: "
@@ -300,14 +310,13 @@ msgstr "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME is attached to $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:46
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:51 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/dictd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:121 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
@@ -321,14 +330,19 @@ msgstr "Shutting down $prog: "
msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
+#, fuzzy
+msgid "Starting greylistd: "
+msgstr "Starting $prog daemon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Stopping NetworkManager daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:82
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down RPC $PROG: "
+msgstr "Shutting down RPC gssd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
@@ -348,7 +362,7 @@ msgstr "Starting $prog: "
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Sending all processes the TERM signal..."
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:96
#, fuzzy
msgid "Rotating logs: "
msgstr "Starting $prog: "
@@ -357,7 +371,7 @@ msgstr "Starting $prog: "
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
#, fuzzy
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "Starting $prog daemon: "
@@ -374,16 +388,21 @@ msgstr "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Starting YP map server: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Shutting down NFS daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Unmounting NCP filesystems: "
@@ -408,29 +427,53 @@ msgstr "Flushing all chains:"
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Initialising MySQL database: "
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22
+#, fuzzy
+msgid "Stopping OpenPBX: "
+msgstr "Stopping $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting incrond: "
+msgstr "Starting hidd: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
#, fuzzy
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "Starting sm-client: "
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/smb:125
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:127 /etc/rc.d/init.d/functions~:127
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:113
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Detaching loopback device $dev: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down greylistd: "
+msgstr "Shutting down dund: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /etc/rc.d/init.d/kudzu:66
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Usage: $0 {start|stop}"
@@ -439,13 +482,22 @@ msgstr "Usage: $0 {start|stop}"
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "Starting $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15
+#, fuzzy
+msgid "Starting OpenPBX: "
+msgstr "Starting pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/sceventd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:128
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:43 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:43
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:45
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/radvd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/ser:44
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:55
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
@@ -456,10 +508,19 @@ msgstr "Reloading $prog: "
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
+#, fuzzy
+msgid "Stopping liquidwar game server: "
+msgstr "Stopping YP map server: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
+msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Starting process accounting: "
@@ -468,25 +529,21 @@ msgstr "Starting process accounting: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Starting YP map server: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:97
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Shutting down NIS services: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
-msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr "Shutting down $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -498,11 +555,11 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(no mouse is configured)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
@@ -520,31 +577,33 @@ msgstr "Stopping NetworkManager daemon: "
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Stopping acpi daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
#, fuzzy
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
msgstr "Reloading cyrus.conf file: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
-msgid "Shutting down APM daemon: "
-msgstr "Shutting down APM daemon: "
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
+msgid "reloading sm-client: "
+msgstr "reloading sm-client: "
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:91
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/openct:74
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:92
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/nessusd:77
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 /etc/rc.d/init.d/poker-server:166
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
-msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr "Cannot add IPv6 address '$address' to dev '$device'"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141
+msgid "Reloading $prog"
+msgstr "Reloading $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
@@ -552,15 +611,25 @@ msgstr "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Shutting down $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Pound: "
+msgstr "Stopping $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Configured NFS mountpoints: "
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting Pound: "
+msgstr "Starting dund: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28
msgid "Shutting down hidd: "
msgstr "Shutting down hidd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:780
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
msgstr ""
@@ -568,12 +637,11 @@ msgstr ""
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Unmounting pipe file systems: "
-#: /etc/rc.d/rc:37
+#: /etc/rc.d/rc:33
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "Entering interactive startup"
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:135 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -595,23 +663,24 @@ msgstr "$0: $DEVICE not a character device?"
msgid "Starting $ID: "
msgstr "Starting $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:339
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:170
#, fuzzy
-msgid "Reloading Resource Configuration: "
-msgstr "Reloading configuration: "
+msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 /etc/rc.d/init.d/functions~:296
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-msgid "$base $killlevel"
-msgstr "$base $killlevel"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142
-msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr "Active CIFS mountpoints: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
+#, fuzzy
+msgid "Active network block devices: "
+msgstr "Unmounting network block filesystems: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -621,16 +690,11 @@ msgstr "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Shutting down $prog"
-#: /etc/rc.d/rc:39
+#: /etc/rc.d/rc:35
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "Entering non-interactive startup"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
-#, fuzzy
-msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
-msgstr "Stopping rstat services: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
@@ -642,12 +706,11 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -655,15 +718,16 @@ msgstr ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "not reloading due to configuration syntax error"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
-msgid "mdmpd"
-msgstr "mdmpd"
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:53
+#, fuzzy
+msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
+msgstr "Stopping rstat services: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:252
+#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Shutting down loopback interface: "
@@ -672,11 +736,11 @@ msgstr "Shutting down loopback interface: "
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "Starting NetworkManager daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Starting kernel logger: "
@@ -689,7 +753,7 @@ msgstr "Stopping YP passwd service: "
msgid "Stopping $servicename: "
msgstr "Stopping $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:711
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Checking local filesystem quotas: "
@@ -702,70 +766,85 @@ msgstr "Telling INIT to go to single user mode."
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
msgstr "Active NFS mountpoints: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:198
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:31
+msgid "Error: no valid $cfg found."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
+#, fuzzy
+msgid "Clearing database"
+msgstr "Initialising database: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:183
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:469
+msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
msgid " done."
msgstr " done."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:26
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:26 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:47
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:50
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67
#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:48
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:27 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:28 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:28
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8k:39
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:49
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:31
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 /etc/rc.d/init.d/ldap:169
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 /etc/rc.d/init.d/mysqld:94
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:78
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:92 /etc/rc.d/init.d/mysqld:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:114 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:77
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85 /etc/rc.d/init.d/poker-server:85
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:27 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:38
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 /etc/rc.d/init.d/squid:60
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xend:41
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:30 /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:26
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Starting $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:116
#, fuzzy
msgid "Stopping hpiod: "
msgstr "Stopping $prog: "
@@ -775,12 +854,12 @@ msgstr "Stopping $prog: "
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "${base} dead but subsys locked"
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
#, fuzzy
-msgid "Loading $module kernel module: "
-msgstr "Loading $module module"
+msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
+msgstr "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:104
#, fuzzy
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
@@ -802,10 +881,14 @@ msgstr "Starting background readahead: "
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Usage: ifup <device name>"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA key generation"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
+msgid "PORT environment is not set."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
#, fuzzy
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -815,7 +898,7 @@ msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Turning off quotas: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
@@ -827,14 +910,14 @@ msgstr "Shutting down RPC svcgssd: "
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Mounting NFS filesystems: "
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Starting NetworkManager daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
#, fuzzy
-msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-msgstr "cardmgr (pid $pid) is running..."
+msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "Stopping rusers services: "
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -848,7 +931,7 @@ msgstr ""
msgid "$1 (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) is running..."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
@@ -860,26 +943,22 @@ msgstr "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:224
+#: /etc/rc.d/init.d/named:260
#, fuzzy
msgid "$named reload"
msgstr "$prog reload"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:162
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:160
#, fuzzy
msgid "Starting hpssd: "
msgstr "Starting hidd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
#, fuzzy
msgid "Starting disk encryption:"
msgstr "Starting diskdump: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
-msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr ""
@@ -892,22 +971,23 @@ msgstr "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "Starting UPS monitor (master): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-msgstr "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:65
+msgid "or install caching-nameserver."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:67
+#: /etc/rc.d/init.d/network:64
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Bringing up loopback interface: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Reopening $prog log file: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 /etc/rc.d/init.d/functions~:388
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388
-msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "${base} dead but pid file exists"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:280 /etc/rc.d/init.d/functions:296
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
+msgid "$base shutdown"
+msgstr "$base shutdown"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
@@ -931,12 +1011,11 @@ msgstr "cannot start crond: crond already running."
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Process accounting is enabled."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:171
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Determining IP information for ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:208
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Stopping ${NAME} service: "
@@ -948,18 +1027,19 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:242
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:242 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:242
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:228
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base startup"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:195
-msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "radvd control enabled, but config is not complete"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
+msgstr "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:891
-msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
+#, fuzzy
+msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
+msgstr "${base} dead but pid file exists"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -974,8 +1054,13 @@ msgstr "Process accounting is disabled."
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr "Starting dund: "
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
+msgid "$0: configuration for ${1} not found."
+msgstr "$0: configuration for ${1} not found."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:88 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Reloading configuration: "
@@ -996,11 +1081,11 @@ msgstr "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Loading additional $IP6TABLES modules: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:744
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Enabling local filesystem quotas: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Active NCP mountpoints: "
@@ -1008,37 +1093,43 @@ msgstr "Active NCP mountpoints: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Shutting down exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
#, fuzzy
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgid "Stopping pdns-recursor: "
+msgstr "Stopping $subsys: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
+msgid "*** system size and speed of hard drives."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
+#, fuzzy
+msgid "$prog is not running"
+msgstr "$prog not running"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123
msgid "Stopping $prog"
msgstr "Stopping $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:135 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions~:531
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:521
msgid "yY"
msgstr "yY"
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53
#, fuzzy
msgid "Restarting puppet: "
msgstr "Restarting $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
-msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116
+msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr ""
@@ -1046,33 +1137,29 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Shutting down NFS quotas: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:178 /etc/rc.d/init.d/functions:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:178 /etc/rc.d/init.d/functions~:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:178
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:214
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:164 /etc/rc.d/init.d/functions:200
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
-#, fuzzy
-msgid "Mounting CFS dir: "
-msgstr "Mounting CIFS filesystems: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 /etc/rc.d/init.d/functions~:394
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:394
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:385
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} dead but subsys locked"
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
+#, fuzzy
+msgid "$prog: already running"
+msgstr "$prog: already running"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Starting rstat services: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Configured CIFS mountpoints: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:107
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:108
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
@@ -1080,7 +1167,7 @@ msgstr "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver startup"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:177
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -1089,23 +1176,30 @@ msgstr "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (the hard way): "
+msgstr "Stopping INND service: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/sceventd:76
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down argus: "
+msgstr "Shutting down $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Stopping HAL daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:85
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
+#, fuzzy
+msgid "Avahi daemon is running"
+msgstr "cardmgr (pid $pid) is running..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
#, fuzzy
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1118,8 +1212,7 @@ msgstr "Starting RPC gssd: "
msgid "reload"
msgstr "reload"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:420
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:420
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:448
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Setting up Logical Volume Management:"
@@ -1128,7 +1221,7 @@ msgstr "Setting up Logical Volume Management:"
msgid "($pid) is running..."
msgstr "cardmgr (pid $pid) is running..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Active SMB mountpoints: "
@@ -1137,15 +1230,19 @@ msgstr "Active SMB mountpoints: "
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Starting pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "Extracting kadm5 Service Keys: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:16
+msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:74
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Stopping INN actived service: "
@@ -1154,11 +1251,16 @@ msgstr "Stopping INN actived service: "
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
msgstr "Configured NFS mountpoints: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:102
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Shutting down kernel logger: "
@@ -1181,7 +1283,12 @@ msgstr "Shutting down sm-client: "
msgid "Halting system..."
msgstr "Halting system..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Avahi daemon... "
+msgstr "Starting acpi daemon: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr ""
@@ -1190,7 +1297,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Starting network plug daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
#, fuzzy
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Stopping YP map server: "
@@ -1204,7 +1311,7 @@ msgstr "postfix check"
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr "Applying $IPTABLES firewall rules: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
@@ -1223,19 +1330,29 @@ msgstr ""
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Usage: status {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:88
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Reloading $prog:"
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
+#, fuzzy
+msgid "Starting ICQ transport: "
+msgstr "Starting NFS statd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kdump:366
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "Stopping $prog daemon: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
@@ -1246,18 +1363,19 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $prog gracefully: "
msgstr "Stopping $prog daemon: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:59
#, fuzzy
msgid "amd shutdown"
msgstr "$base shutdown"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
-msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
+#, fuzzy
+msgid "Shut down poker-bot first!"
+msgstr "Shutting down postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -1271,28 +1389,33 @@ msgstr ""
msgid "Starting dund: "
msgstr "Starting dund: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:123
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62
+msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121
#, fuzzy
msgid "Stopping hpssd: "
msgstr "Stopping $subsys: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
+msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Starting system message bus: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:280
-msgid "Currently active devices:"
-msgstr "Currently active devices:"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
-msgid "$0: configuration for ${1} not found."
-msgstr "$0: configuration for ${1} not found."
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping moomps: "
+msgstr "Stopping $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1098
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -1308,8 +1431,18 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
+#, fuzzy
+msgid "Reloading oki4daemon: "
+msgstr "Starting acpi daemon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
+#, fuzzy
+msgid "Starting vbi proxy daemon: "
+msgstr "Starting $prog daemon: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
@@ -1318,8 +1451,9 @@ msgstr ""
"restart (IPv6) networking"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
@@ -1345,36 +1479,46 @@ msgstr "Initialising database: "
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Starting network plug daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:271
+msgid "Currently active devices:"
+msgstr "Currently active devices:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:239
+#: /etc/rc.d/init.d/network:232
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Shutting down interface $i: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
+msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+msgstr "Cannot add IPv6 address '$address' to dev '$device'"
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/postgrey:81
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but subsys locked..."
+msgstr "${base} dead but subsys locked"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
msgid "cannot start crond: crond is already running."
msgstr "cannot start crond: crond is already running."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Converting old user quota files: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "Checking SMART devices now: "
@@ -1393,21 +1537,34 @@ msgstr "$*"
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
+msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+msgstr "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting $PROG: "
+msgstr "Starting $PRIVOXY_PRG: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
+msgstr "Shutting down APM daemon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:38
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Listening for an NIS domain server."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:620
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:620
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:675
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Repair filesystem)"
@@ -1416,7 +1573,7 @@ msgstr "(Repair filesystem)"
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:84
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
@@ -1424,15 +1581,16 @@ msgstr "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "Starting rusers services: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
#, fuzzy
msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr "Starting $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
-msgid "Module $module isn't loaded."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC server"
@@ -1442,9 +1600,10 @@ msgstr "VNC server"
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "Stopping acpi daemon: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
-msgid "$src is not a swap partition"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
+#, fuzzy
+msgid "Avahi DNS daemon is not running"
+msgstr "cardmgr (pid $pid) is running..."
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
msgid "Enabling Moodle cron job: "
@@ -1463,7 +1622,7 @@ msgstr "Starting sm-client: "
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Shutting down pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:68
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -1473,16 +1632,15 @@ msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-#: /etc/rc.d/init.d/cman:282 /etc/rc.d/init.d/i8k:98
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:148 /etc/rc.d/init.d/cman:450
+#: /etc/rc.d/init.d/kannel:110 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (gently): "
+msgstr "Stopping INND service: "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1497,11 +1655,11 @@ msgstr "usage: ifdown <device name>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Starting NFS locking: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "An old version of the database format was found."
@@ -1510,26 +1668,35 @@ msgstr "An old version of the database format was found."
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Starting acpi daemon: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85
+msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
#, fuzzy
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Shutting down $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "No reason given for sending trigger to radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
#, fuzzy
-msgid "Starting argus: "
-msgstr "Starting $prog: "
+msgid "Nightly apt update is disabled."
+msgstr "Nightly yum update is disabled."
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
#, fuzzy
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "Stopping rstat services: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:67
msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
msgstr ""
@@ -1550,25 +1717,29 @@ msgstr "Starting $BASENAME: "
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Starting rwho services: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-msgid "Stopping INND service: "
-msgstr "Stopping INND service: "
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
+msgid "Stopping acpi daemon: "
+msgstr "Stopping acpi daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions~:119
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:105
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Unmounting loopback filesystems: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539
msgid " stop-all|status-all}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83
+#, fuzzy
+msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
+msgstr "Reloading cron daemon configuration: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
#, fuzzy
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
msgstr "Unmounting NFS filesystems: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
@@ -1584,7 +1755,7 @@ msgstr "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Shutting down console mouse services: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:53 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
@@ -1593,11 +1764,20 @@ msgstr "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "Shutting down NIS services: "
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
+msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
+msgstr "Loading additional $IPTABLES modules: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38
+#, fuzzy
+msgid "Starting $progname: "
+msgstr "Starting $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:39
#, fuzzy
msgid "Starting nsd... "
msgstr "Starting nifd... "
@@ -1611,31 +1791,31 @@ msgstr "cardmgr (pid $pid) is running..."
msgid "Starting $prog"
msgstr "Starting $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
-msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93
+#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
+msgid "Usage: sys-unconfig"
+msgstr ""
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
@@ -1648,28 +1828,28 @@ msgstr "Shutting down $KIND services: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Firewall is not configured. "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
-#, fuzzy
-msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-msgstr "Usage: killproc {program} [signal]"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Kernel is not compiled with IPv6 support"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $PROG: "
+msgstr "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:534 /etc/rc.d/init.d/functions~:529
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "Starting $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:519
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109
-msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Reloading RADIUS server: "
@@ -1679,26 +1859,35 @@ msgstr "Reloading RADIUS server: "
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "Shutting down interface $i: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Checking filesystems"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:252
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:238
#, fuzzy
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "Usage: killproc {program} [signal]"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
#, fuzzy
msgid "$1 is stopped"
msgstr "${base} is stopped"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:204
+msgid "On the next boot fsck will be forced."
+msgstr "On the next boot fsck will be forced."
+
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Starting $MODEL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:617
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:672
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1707,11 +1896,12 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:61
#, fuzzy
msgid "$prog is stopped"
msgstr "${base} is stopped"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:122
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1719,42 +1909,46 @@ msgstr ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:128
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Starting ${NAME} service: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
-#, fuzzy
-msgid "Active network block devices: "
-msgstr "Unmounting network block filesystems: "
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
+msgid ""
+"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
+"initialization"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Active CIFS mountpoints: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Starting system logger: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog shutdown"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:55
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Generating SSH2 RSA host key: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:248
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:245
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:245
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Stopping INNWatch service: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
@@ -1777,7 +1971,7 @@ msgstr "Table: $table"
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Starting acpi daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Configured SMB mountpoints: "
@@ -1790,15 +1984,19 @@ msgstr "Nightly yum update is enabled."
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237
msgid "Initializing database: "
msgstr "Initialising database: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
+msgstr "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Setting chains to policy $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:130
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133
msgid "restart"
msgstr "restart"
@@ -1806,8 +2004,7 @@ msgstr "restart"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Starting exim: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:240
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
@@ -1815,30 +2012,29 @@ msgstr "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Shutting down NFS services: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Configured NCP mountpoints: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "Cannot delete IPv6 address '$address' from dev '$device'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Loading default keymap"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:47
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:421 /etc/rc.d/init.d/functions~:416
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:416
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:407 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:90
msgid "FAILED"
msgstr "FAILED"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr ""
@@ -1848,7 +2044,6 @@ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "Shutting down APM daemon: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Bridge support not available in this kernel"
@@ -1866,11 +2061,22 @@ msgid ""
"log"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59
+#, fuzzy
+msgid "$prog is running"
+msgstr "cardmgr (pid $pid) is running..."
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:92
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:79
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
@@ -1882,33 +2088,41 @@ msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+msgstr "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:78
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83
-msgid "*** system size and speed of hard drives."
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
+msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Starting $BASENAME: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+#: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:262
+#: /etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
+msgid "$DAEMON is not set."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
msgid "Unknown error"
msgstr "Unknown error"
@@ -1922,7 +2136,7 @@ msgstr "Starting AppleTalk services: "
msgid "dead but pid file exists"
msgstr "${base} dead but pid file exists"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Tunnel device 'sit0' is still up"
@@ -1930,11 +2144,12 @@ msgstr "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
-msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
-msgstr "Loading additional $IPTABLES modules: "
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39
+#, fuzzy
+msgid "Stopping fail2ban: "
+msgstr "Stopping acpi daemon: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr ""
@@ -1956,20 +2171,23 @@ msgstr "postfix abort"
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Shutting down NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
-msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr "On the next boot fsck will be forced."
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
+msgid "Turning off network shutdown."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:32
+msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 /etc/rc.d/init.d/functions~:438
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "WARNING"
msgstr "WARNING"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:83
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:274
+#: /etc/rc.d/init.d/named:310
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -1982,16 +2200,20 @@ msgstr "Shutting down sm-client: "
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Stopping acpi daemon: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
+msgid "Starting pand: "
+msgstr "Starting pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
#, fuzzy
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Starting $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:705
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Converting old group quota files: "
@@ -2002,16 +2224,15 @@ msgid ""
"quickstop}"
msgstr "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-#, fuzzy
-msgid "Stopping moomps: "
-msgstr "Stopping $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:396
+msgid " OK "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:277
+#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Configured devices:"
msgstr "Configured devices:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
@@ -2031,7 +2252,7 @@ msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Starting router discovery: "
msgstr "Starting router discovery: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Mounting other filesystems: "
@@ -2044,36 +2265,32 @@ msgstr "Applying Intel microcode update: "
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405
-msgid " OK "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting iSCSI initiator service: "
+msgstr "Starting rstat services: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
-msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060
+msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
+msgstr "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
#, fuzzy
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Usage: pidofproc {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
#, fuzzy
-msgid "Waiting for services to stop: "
-msgstr "Starting rwho services: "
+msgid "irattach shutdown"
+msgstr "$base shutdown"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Stopping INNFeed service: "
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-#, fuzzy
-msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
-msgstr "Shutting down APM daemon: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:67
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
@@ -2081,20 +2298,25 @@ msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#, fuzzy
+msgid "irattach startup"
+msgstr "$base startup"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:32
#, fuzzy
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "Starting $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr ""
@@ -2129,7 +2351,7 @@ msgstr "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgid "WARN "
msgstr "WARN "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -2137,7 +2359,7 @@ msgstr ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:137 /etc/rc.d/init.d/network:148
+#: /etc/rc.d/init.d/network:134 /etc/rc.d/init.d/network:145
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Bringing up interface $i: "
@@ -2145,7 +2367,7 @@ msgstr "Bringing up interface $i: "
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver shutdown"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
#, fuzzy
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Configured devices:"
@@ -2154,19 +2376,26 @@ msgstr "Configured devices:"
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES does not exist."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
-msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Flushing firewall rules: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:167
+#: /etc/rc.d/init.d/named:183
#, fuzzy
msgid "Error in named configuration"
msgstr "Reloading cron daemon configuration: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470
+#, fuzzy
+msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
+msgstr "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Unmounting pipe file systems (retry): "
@@ -2183,10 +2412,15 @@ msgstr "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgid "NOTICE "
msgstr "NOTICE "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-#, fuzzy
-msgid "Starting iSCSI initiator service: "
-msgstr "Starting rstat services: "
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+msgid "$prog not running"
+msgstr "$prog not running"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -2200,18 +2434,17 @@ msgstr ""
"Usage: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
"condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:188
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:185
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:193
msgid " failed."
msgstr " failed."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
-msgid "CRITICAL "
-msgstr "CRITICAL "
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
+msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64
msgid "Starting NFS quotas: "
@@ -2231,26 +2464,33 @@ msgstr "$0: kernel does not have microcode device support"
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:616
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:671
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** An error occurred during the file system check."
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting pdns-recursor: "
+msgstr "Starting $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Changing target policies to DROP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
#, fuzzy
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr "cardmgr (pid $pid) is running..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:355
#, fuzzy
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Usage: status {program}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
+msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+msgstr "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -2265,7 +2505,7 @@ msgstr "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr "Reloading $prog daemon configuration: "
-#: /etc/rc.d/rc:62
+#: /etc/rc.d/rc:58
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr "Stopping $subsys: "
@@ -2273,21 +2513,20 @@ msgstr "Stopping $subsys: "
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr "cannot find ipsec command"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:217
+#: /etc/rc.d/init.d/named:253
#, fuzzy
msgid "Reloading $named: "
msgstr "Reloading $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:128
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:181
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " failed; no link present. Check cable?"
@@ -2300,13 +2539,25 @@ msgstr "Starting pand: "
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Loading Firmware"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting liquidwar game server: "
+msgstr "Starting YP map server: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-msgid "Reloading $prog"
-msgstr "Reloading $prog"
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net: "
+msgstr "Reloading $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting Avahi daemon... "
+msgstr "Starting NFS daemon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for services to stop: "
+msgstr "Starting rwho services: "
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
#, fuzzy
@@ -2317,9 +2568,9 @@ msgstr "Starting $prog: "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Sending all processes the KILL signal..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368
-msgid "disabling netdump"
-msgstr "disabling netdump"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:287 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+msgid "$base $killlevel"
+msgstr "$base $killlevel"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
msgid "$file is not readable by \"$user\""
@@ -2335,15 +2586,16 @@ msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "Starting NFS daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:265
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:90
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/dictd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 /etc/rc.d/init.d/ipsec:202
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:91
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/ntpd:156
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/spampd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:144 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -2351,12 +2603,12 @@ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Stopping YP map server: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
#, fuzzy
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "Stopping ${NAME} service: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
@@ -2364,18 +2616,27 @@ msgstr ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:90
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping oki4daemon: "
+msgstr "Stopping acpi daemon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:96
#, fuzzy
msgid "$named: already running"
msgstr "$prog: already running"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33
+msgid "Error. Default principal database does not exist."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:98
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Synchronising with time server: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
-msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Converting old user quota files: "
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
@@ -2395,13 +2656,17 @@ msgstr "Stopping acpi daemon: "
msgid "Shutting down RPC gssd: "
msgstr "Shutting down RPC gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/functions~:397
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
+#, fuzzy
+msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "Starting $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} is stopped"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:56
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Missing config file $PARENTCONFIG."
@@ -2414,7 +2679,7 @@ msgstr "Stopping YP map server: "
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "Starting RPC idmapd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
msgstr "DSA key generation"
@@ -2427,7 +2692,7 @@ msgstr "$prog $site"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Stopping YP server services: "
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:18
msgid "Registering binary handler for Windows applications"
msgstr ""
@@ -2436,22 +2701,21 @@ msgstr ""
msgid "Disabling denyhosts: "
msgstr "Disabling PLX devices... "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "On the next boot fsck will be skipped."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:898
#, fuzzy
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr "Enabling swap space: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:216
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Failed to bring up ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
@@ -2459,7 +2723,7 @@ msgstr "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Saving mixer settings"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
@@ -2467,19 +2731,19 @@ msgstr "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Starting Bluetooth services:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:74
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "Generating SSH2 DSA host key: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
@@ -2487,43 +2751,39 @@ msgstr "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:761 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:816
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60
#, fuzzy
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "Checking root filesystem"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Unmounting SMB filesystems: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:82
-msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
#, fuzzy
msgid "Starting Xpilot game server: "
msgstr "Starting YP map server: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
#, fuzzy
-msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr "Nightly yum update is disabled."
+msgid "Starting argus: "
+msgstr "Starting $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Usage: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -2531,9 +2791,10 @@ msgstr "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Starting YP passwd service: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101
+#, fuzzy
+msgid "poker-server must be running"
+msgstr "$prog not running"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
@@ -2551,7 +2812,7 @@ msgstr "Saving random seed: "
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Loading ISDN modules"
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:49
#, fuzzy
msgid "Shutting down nsd services: "
msgstr "Shutting down nifd services: "
@@ -2560,7 +2821,7 @@ msgstr "Shutting down nifd services: "
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -2568,17 +2829,17 @@ msgstr "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "Applying arptables firewall rules: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:618
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:471
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** when you leave the shell."
@@ -2591,34 +2852,35 @@ msgstr "Enabling swap space: "
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Starting sm-client: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:31
-msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:64
+msgid ""
+"I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Mounting CIFS filesystems: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Starting router discovery: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:108 /etc/rc.d/init.d/portmap:91
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/autofs:140
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:100 /etc/rc.d/init.d/nscd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -2631,7 +2893,7 @@ msgstr "Starting rusers services: "
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "Shutting down pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Active NFS mountpoints: "
@@ -2643,19 +2905,23 @@ msgstr "${base} has run"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Starting NFS daemon: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54
+msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Running system re-configuration tool"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:97
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -2663,11 +2929,6 @@ msgstr ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-#, fuzzy
-msgid "Starting Avahi daemon: "
-msgstr "Starting acpi daemon: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
#, fuzzy
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -2677,7 +2938,7 @@ msgstr "Disabling nightly yum update: "
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Starting NFS services: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:88
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
@@ -2692,10 +2953,23 @@ msgstr "Setting network parameters... "
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "Starting HAL daemon: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
+msgstr ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
msgstr "Shutting down RPC idmapd: "
@@ -2704,18 +2978,16 @@ msgstr "Shutting down RPC idmapd: "
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Usage: $0 {start}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Tunnel device '$device' creation didn't work"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:151
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:149
#, fuzzy
msgid "Starting hpiod: "
msgstr "Starting hidd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:655 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Unmounting file systems"
@@ -2724,15 +2996,20 @@ msgstr "Unmounting file systems"
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "Starting $prog for $site: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
-msgid "Starting pand: "
-msgstr "Starting pand: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
+#, fuzzy
+msgid "Netlabel is stopped."
+msgstr "Firewall is stopped."
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
-msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "Stopping acpi daemon: "
+#: /sbin/service:64
+msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58
+msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Device '$device' doesn't exist"
@@ -2741,17 +3018,21 @@ msgstr "Device '$device' doesn't exist"
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "Stopping $prog daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114
+msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:125
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr ""
@@ -2764,26 +3045,31 @@ msgstr "Starting dund: "
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
#, fuzzy
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "Stopping YP map server: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:606
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:820
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:997
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1073
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1209
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1262
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1301
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1435
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ConsoleKit: "
+msgstr "Stopping UPS monitor: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:624
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:655
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:838
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:953
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1015
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1091
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1169
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1227
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1280
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Missing parameter 'device' (arg 1)"
@@ -2799,13 +3085,13 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
"Given pidfile '$pidfile' doesn't exist I cannot send a trigger to radvd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:377
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:377
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
@@ -2845,23 +3131,19 @@ msgstr "Mounting NCP filesystems: "
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "Starting YP map server: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
-msgid "initializing netconsole"
-msgstr "initialising netconsole"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
+msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+msgstr "error in ifcfg-${parent_device}: files"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
msgid "Fixing /proc entries visibility..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 /etc/rc.d/init.d/functions~:427
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:418
msgid "PASSED"
msgstr "PASSED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364
-msgid "disabling netconsole"
-msgstr "disabling netconsole"
-
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
#, fuzzy
msgid "Checking for hardware changes"
@@ -2872,11 +3154,10 @@ msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Restarting $prog:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Bridge support not available: brctl not found"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Stopping YP map server: "
@@ -2885,7 +3166,7 @@ msgstr "Stopping YP map server: "
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:36
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Generating SSH1 RSA host key: "
@@ -2893,15 +3174,20 @@ msgstr "Generating SSH1 RSA host key: "
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr "Unloading $IPTABLES modules: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr ""
@@ -2910,11 +3196,11 @@ msgstr ""
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Turning off swap: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:60
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
@@ -2932,7 +3218,7 @@ msgstr "Starting RPC idmapd: "
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr ""
@@ -2940,15 +3226,15 @@ msgstr ""
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:60
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Stopping INNWatch service: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1545
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd not (properly) installed, triggering failed"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1306
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
@@ -2956,7 +3242,7 @@ msgstr "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "Starting YP server services: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
@@ -2964,11 +3250,11 @@ msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Failed to load module: isicom"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
@@ -2980,35 +3266,51 @@ msgstr "Starting $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Starting NFS statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:72
+msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50
+msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1042
-msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-msgstr "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
+#, fuzzy
+msgid "innd shutdown"
+msgstr "$base shutdown"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:686 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
+msgstr ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:741
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Mounting local filesystems: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:294 /etc/rc.d/init.d/functions:310
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289 /etc/rc.d/init.d/functions~:305
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-msgid "$base shutdown"
-msgstr "$base shutdown"
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
+#, fuzzy
+msgid "Reloading exim:"
+msgstr "Reloading $prog"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
+msgid "${base} dead but pid file exists"
+msgstr "${base} dead but pid file exists"
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
#, fuzzy
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "Shutting down dund: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:159
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
@@ -3024,12 +3326,13 @@ msgstr "Stopping $prog:"
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-#, fuzzy
-msgid "Reloading Avahi daemon: "
-msgstr "Starting acpi daemon: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:75 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:75 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:77
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:377
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Loading default keymap: "
@@ -3042,7 +3345,11 @@ msgstr "Starting $prog: "
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Reloading $prog daemon configuration: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44
+msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:131
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr ""
@@ -3051,11 +3358,11 @@ msgstr ""
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Process accounting is disabled."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:41
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124
msgid "start"
msgstr "start"
@@ -3068,16 +3375,21 @@ msgstr "Mounting NFS filesystems: "
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:124
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting ConsoleKit: "
+msgstr "Starting sm-client: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Stopping NFS locking: "
@@ -3086,7 +3398,7 @@ msgstr "Stopping NFS locking: "
msgid "Shutting down imapproxyd: "
msgstr "Shutting down $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
@@ -3098,7 +3410,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Stopping NFS statd: "
@@ -3107,28 +3419,23 @@ msgstr "Stopping NFS statd: "
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "Starting YP map server: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:890
#, fuzzy
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "Enabling swap space: "
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
-#, fuzzy
-msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-msgstr "Saving panic dump: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:257
+#: /etc/rc.d/init.d/network:250
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:60
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46
#, fuzzy
-msgid "$1 $prog: "
-msgstr "Starting $prog: "
+msgid "Stopping $progname: "
+msgstr "Stopping $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
@@ -3138,23 +3445,16 @@ msgstr "Shutting down network plug daemon: "
msgid "Starting postfix: "
msgstr "Starting postfix: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
-"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
-"given default gateway device '$device' will be not used"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-msgid "Starting up APM daemon: "
-msgstr "Starting up APM daemon: "
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
+msgstr "Stopping $prog daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Unloading ISDN modules"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4 configuration is not valid"
@@ -3168,22 +3468,22 @@ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345
-msgid "initializing netdump"
-msgstr "initialising netdump"
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
+msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Unloading $IP6TABLES modules: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:48
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X is now configured. Starting Setup Agent"
@@ -3192,7 +3492,12 @@ msgstr "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgid "CIM server is not running"
msgstr "$prog not running"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but pid file exists..."
+msgstr "${base} dead but pid file exists"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Device '$device' enabling didn't work"
@@ -3201,20 +3506,24 @@ msgstr "Device '$device' enabling didn't work"
msgid "Stopping puppet: "
msgstr "Stopping $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:527
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting fail2ban: "
+msgstr "Starting pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr "The data format needs upgrading before using PostgreSQL."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:718
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Remounting root filesystem in read-write mode: "
@@ -3223,7 +3532,7 @@ msgstr "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgid "$prog start"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:182
+#: /etc/rc.d/init.d/named:198
#, fuzzy
msgid "Stopping $named: "
msgstr "Stopping $prog: "
@@ -3232,17 +3541,16 @@ msgstr "Stopping $prog: "
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Syncing hardware clock to system time"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Configuration file or keys are invalid"
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:136
#, fuzzy
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr "Stopping $prog daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:523
msgid "cC"
msgstr "cC"
@@ -3250,27 +3558,26 @@ msgstr "cC"
msgid "DEBUG "
msgstr "DEBUG "
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:166
-#: /etc/rc.d/init.d/network:289 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173
+#: /etc/rc.d/init.d/network:280 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-msgid "$prog not running"
-msgstr "$prog not running"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32
+msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "Networking not configured - exiting"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
-#, fuzzy
-msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
+msgstr "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
msgid "Starting acpi daemon: "
@@ -3280,8 +3587,8 @@ msgstr "Starting acpi daemon: "
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Mounting SMB filesystems: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
@@ -3289,19 +3596,36 @@ msgstr "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Firewall is stopped."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:658
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Automatic reboot in progress."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:509 /etc/rc.d/init.d/functions~:504
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
+msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting oki4daemon: "
+msgstr "Starting acpi daemon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:494
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:88
+#: /etc/rc.d/init.d/named:94
#, fuzzy
msgid "Starting $named: "
msgstr "Starting dund: "
@@ -3311,15 +3635,11 @@ msgstr "Starting dund: "
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "Enabling nightly yum update: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
-msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "reloading sm-client: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc filesystem unavailable"
@@ -3327,10 +3647,7 @@ msgstr "/proc filesystem unavailable"
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Starting NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:381 /etc/rc.d/init.d/functions:389
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:376 /etc/rc.d/init.d/functions~:384
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:376
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:384
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 /etc/rc.d/init.d/functions:375
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) is running..."
@@ -3343,7 +3660,7 @@ msgstr "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd does not exist or is not executable"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "Binding to the NIS domain: "
@@ -3364,59 +3681,108 @@ msgstr "$prog reload"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:75 /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:75 /etc/rc.d/init.d/autofs:75
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101
#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:35 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:36
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/i8k:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:41
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ldap:182
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 /etc/rc.d/init.d/mysqld:119
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 /etc/rc.d/init.d/mysqld:126
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:105
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/sceventd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:39 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/thttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:69
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:189
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31 /etc/rc.d/init.d/mysqld:116
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:120 /etc/rc.d/init.d/mysqld:123
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:104 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:121 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:37 /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 /etc/rc.d/init.d/ucarp:92 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xend:46
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zope:38
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:35 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:52 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:38
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Stopping $prog: "
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192
#, fuzzy
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
+#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
+#~ msgstr "Unmounting CIFS filesystems: "
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44
-msgid ""
-"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
-"initialization"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
+#~ msgstr "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-#: /sbin/service:64
-msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-msgstr ""
+#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+#~ msgstr "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+
+#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
+#~ msgstr "Shutting down APM daemon: "
+
+#~ msgid "mdmpd"
+#~ msgstr "mdmpd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading $module kernel module: "
+#~ msgstr "Loading $module module"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#~ msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mounting CFS dir: "
+#~ msgstr "Mounting CIFS filesystems: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+#~ msgstr "Usage: killproc {program} [signal]"
+
+#~ msgid "disabling netdump"
+#~ msgstr "disabling netdump"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
+#~ msgstr "Starting acpi daemon: "
+
+#~ msgid "initializing netconsole"
+#~ msgstr "initialising netconsole"
+
+#~ msgid "disabling netconsole"
+#~ msgstr "disabling netconsole"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
+#~ msgstr "Saving panic dump: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "$1 $prog: "
+#~ msgstr "Starting $prog: "
+
+#~ msgid "Starting up APM daemon: "
+#~ msgstr "Starting up APM daemon: "
+
+#~ msgid "initializing netdump"
+#~ msgstr "initialising netdump"
#~ msgid "Start $x"
#~ msgstr "Start $x"
@@ -3473,18 +3839,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "key generation"
#~ msgstr "RSA key generation"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $prog: "
-#~ msgstr "Starting $prog: "
-
#~ msgid "Reload map $command"
#~ msgstr "Reload map $command"
#, fuzzy
-#~ msgid "Initializing database"
-#~ msgstr "Initialising database: "
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Stopping monotone server: "
#~ msgstr "Stopping YP map server: "
@@ -3613,9 +3971,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
#~ msgstr "PCIC module not defined in startup options!"
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
#~ msgid "postalias $alias_database"
#~ msgstr "postalias $alias_database"
@@ -3664,13 +4019,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#~ msgstr "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-
#~ msgid "Checking root filesystem quotas: "
#~ msgstr "Checking root filesystem quotas: "
@@ -3739,18 +4087,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "diskdump enabled"
#~ msgstr "diskdump enabled"
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
-#~ "isn't executable"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
-#~ "isn't executable"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-
#~ msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
#~ msgstr "*** An error occurred during the RAID startup"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c7b36d7d..7ab54012 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,15 +17,72 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:95
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
-msgid "Unmounting CFS dir: "
-msgstr "Desmontando directorio CIFS: "
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
+msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
+msgstr "Recargando $prog para $ez_name:"
+
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping incrond: "
+msgstr "Deteniendo hpiod: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr ""
"No se han suministrado parámetros para configurar una ruta predeterminada"
@@ -58,6 +115,10 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Iniciando monitor UPS (esclavo): "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+msgid "CRITICAL "
+msgstr "CRITICAL "
+
# /etc/rc.d/init.d/crond:51
# /etc/rc.d/init.d/crond:51
# /etc/rc.d/init.d/crond:51
@@ -70,13 +131,13 @@ msgstr "Recargando configuración del demonio cron: "
msgid "$BASENAME exporting databases"
msgstr "Exportando bases de datos $BASENAME"
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
-msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "Recargando icecast:"
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
+msgstr ""
+"Advertencia: MTU '$IPV6TO4_MTU' configurado para 6to4 excede el límite de "
+"'$tunnelmtu', será ignorado "
# /etc/rc.d/init.d/functions:280
# /etc/rc.d/init.d/functions:280
@@ -90,7 +151,7 @@ msgstr "$base muerto pero el archivo pid existe"
# /etc/rc.d/init.d/network:61
# /etc/rc.d/init.d/network:61
# /etc/rc.d/init.d/network:61
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "No se pudo configurar los parámetros 802.1Q VLAN."
@@ -98,9 +159,8 @@ msgstr "No se pudo configurar los parámetros 802.1Q VLAN."
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
@@ -125,22 +185,14 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57
# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56
# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:177
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
-msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "Recargando $prog para $ez_name:"
-
# /etc/rc.d/init.d/gpm:21
# /etc/rc.d/init.d/gpm:21
# /etc/rc.d/init.d/gpm:21
@@ -157,7 +209,7 @@ msgstr "Iniciando los servicios de ratón de consola: "
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Apagando los servicios router discovery: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Falta parámetro 'dirección IPv4 global' (arg 2)"
@@ -165,16 +217,26 @@ msgstr "Falta parámetro 'dirección IPv4 global' (arg 2)"
# /etc/rc.d/init.d/named:32
# /etc/rc.d/init.d/named:32
# /etc/rc.d/init.d/named:32
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog ya se está ejecutando"
+# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
+# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
+# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
+# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net"
+msgstr "Recargando mapas"
+
# /etc/rc.d/init.d/innd:73
# /etc/rc.d/init.d/innd:73
# /etc/rc.d/init.d/innd:73
# /etc/rc.d/init.d/innd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Recargando servicio INN: "
@@ -198,8 +260,8 @@ msgstr "pppd iniciado para ${DEVNAME} en ${MODEMPORT} a ${LINESPEED}"
msgid "Starting $OTRS_PROG.."
msgstr "Iniciando $OTRS_PROG.."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Falta el parámetro 'IPv6-gateway' (arg 2)"
@@ -207,7 +269,7 @@ msgstr "Falta el parámetro 'IPv6-gateway' (arg 2)"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "Desmontando sistemas de archivos CIFS: "
@@ -215,8 +277,7 @@ msgstr "Desmontando sistemas de archivos CIFS: "
# /etc/rc.d/init.d/functions:213
# /etc/rc.d/init.d/functions:213
# /etc/rc.d/init.d/functions:213
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 /etc/rc.d/init.d/functions~:323
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:314
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Uso: pidfileofproc {programa}"
@@ -236,9 +297,9 @@ msgstr "Inicio de vncserver"
# /etc/rc.d/init.d/squid:145
# /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
# /etc/rc.d/init.d/squid:145
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77
#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:159 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -254,11 +315,14 @@ msgstr "Iniciando svcgssd RPC:"
# /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
# /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
# /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:108
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Desmontando sistemas de archivos loopback (reintento): "
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37
+msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
+msgstr ""
+
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
@@ -356,7 +420,7 @@ msgstr "Guardando $desc ($prog): "
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:164
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:164
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:164
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
"Falta la dirección del túnel IPv4 remota, la configuración no es válida."
@@ -365,7 +429,7 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41
# /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41
# /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "Generación de clave RSA1"
@@ -382,25 +446,19 @@ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr ""
"Deteniendo el demonio de control remoto por infrarrojo del ratón ($prog2): "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:63
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:63
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:63
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"El dispositivo ${DEVICE} tiene una dirección MAC distinta de la esperada, "
-"ignorándolo."
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+msgstr "Control de radvd habilitado, pero config no está completo"
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:38
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Parando bus de mensajes del sistema: "
@@ -408,7 +466,7 @@ msgstr "Parando bus de mensajes del sistema: "
# /etc/rc.d/init.d/gated:85
# /etc/rc.d/init.d/gated:85
# /etc/rc.d/init.d/gated:85
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr "Uso: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
@@ -416,10 +474,6 @@ msgstr "Uso: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgid "Denyhosts is disabled."
msgstr "Denyhosts está desactivado."
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
-msgid "Module $module is loaded."
-msgstr "El módulo $module está cargado."
-
# /etc/rc.d/init.d/iptables:167
# /etc/rc.d/init.d/iptables:167
# /etc/rc.d/init.d/iptables:167
@@ -429,11 +483,11 @@ msgstr "El módulo $module está cargado."
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X no está configurado. Ejecutando system-config-display"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
"*** Advertencia -- Se requiere reetiquetar la política SELinux "
@@ -455,14 +509,14 @@ msgstr ""
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Eliminando las cadenas definidas por el usuario:"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:109
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106
-msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-msgstr "Sometiendo ${DEVICE} a ${MASTER}"
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting $prog instance "
+msgstr "Iniciando demonio $prog: "
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
@@ -569,7 +623,7 @@ msgstr "Parando servicios rwho: "
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/rc:91
+#: /etc/rc.d/rc:87
msgid "Starting $subsys: "
msgstr "Iniciando $subsys: "
@@ -590,56 +644,34 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/iscsi:102 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77
# /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/kdump:106
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/netplugd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart}"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
-# /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "Apagando argus: "
+#: /etc/rc.d/init.d/named:209
+msgid "no response, killing with -TERM "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Falló al cargar el firmware."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129
-msgid ""
-"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Advertencia: MTU '$IPV6TO4_MTU' configurado para 6to4 excede el límite de "
-"'$tunnelmtu', será ignorado "
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
+msgid "Reloading icecast: "
+msgstr "Recargando icecast:"
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:36
msgid "Setting up iSCSI targets: "
msgstr "Configurando destinos iSCSI: "
@@ -655,7 +687,7 @@ msgstr "Iniciando demonio $prog: "
# /etc/rc.d/rc.sysinit:37
# /etc/rc.d/rc.sysinit:37
# /etc/rc.d/rc.sysinit:37
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:236
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tBienvenido a "
@@ -671,7 +703,7 @@ msgstr "Parando servicios rstat: "
# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Desactivando el generador de logs del sistema: "
@@ -695,19 +727,27 @@ msgstr "$base está parado"
# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:202 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 /etc/rc.d/init.d/nasd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:114
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:111
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:99 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:76
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:200
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81
+#: /etc/rc.d/init.d/nasd:70 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:137
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:75
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
+msgid "Reloading Resource Configuration: "
+msgstr "Recargando configuración de recursos: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:124
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "Verificando los archivos de configuración para $prog: "
@@ -750,14 +790,13 @@ msgstr "$NAME está unido a $DEVICE"
# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:46
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:51 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/dictd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:121 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
@@ -771,26 +810,31 @@ msgstr "Apagando $prog: "
msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr "$BASENAME importando bases de datos"
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
+#, fuzzy
+msgid "Starting greylistd: "
+msgstr "Iniciando restorecond: "
+
# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Parando el demonio NetworkManager:"
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:82
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
+# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
+# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
+# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down RPC $PROG: "
+msgstr "Apagando gssd RPC: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
@@ -1079,7 +1123,7 @@ msgstr "Enviando señal TERM a todos los procesos..."
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:96
msgid "Rotating logs: "
msgstr "Rotando logs:"
@@ -1091,7 +1135,7 @@ msgstr "*** el clamav-server puede ser configurado"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "Iniciando restorecond: "
@@ -1115,10 +1159,31 @@ msgstr "las entradas de /proc no están resueltas"
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Iniciando controlador ipmi_watchdog:"
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
+# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
+# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
+# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
+# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
+# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
+# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
+# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
+# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
@@ -1131,7 +1196,7 @@ msgstr "Cerrar el demonio NFS:"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:111
# /etc/rc.d/init.d/netfs:111
# /etc/rc.d/init.d/netfs:111
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Desmontando sistemas de archivos NCP: "
@@ -1189,6 +1254,157 @@ msgstr "Expurgar todas las cadenas:"
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Iniciando base de datos MySQL: "
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22
+#, fuzzy
+msgid "Stopping OpenPBX: "
+msgstr "Deteniendo puppet: "
+
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
+# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
+# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
+# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
+# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
+# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting incrond: "
+msgstr "Iniciando hpiod:"
+
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
@@ -1205,19 +1421,76 @@ msgstr "Iniciando capi4linux: "
# /etc/rc.d/init.d/smb:109
# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/smb:125
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr ""
+"La dirección IPv4 '$testipv4addr_valid' dada no tiene un formato apropiado"
+
# /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:238
# /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61
# /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61
# /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:127 /etc/rc.d/init.d/functions~:127
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:127
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:113
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Desactivando dipositivo loopback $dev: "
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
+# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
+# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
+# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
+# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
+# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
+# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
+# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
+# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
+# /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
+# /etc/rc.d/init.d/xfs:67
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
+# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
+# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
+# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
+# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
+# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
+# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down greylistd: "
+msgstr "Apagando restorecond: "
+
# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
@@ -1226,7 +1499,7 @@ msgstr "Desactivando dipositivo loopback $dev: "
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Guardando las reglas del cortafuegos a $IPTABLES_DATA:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr ""
"*** /etc/selinux/config indica que quiere reparar el etiquetado manualmente"
@@ -1235,7 +1508,7 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /etc/rc.d/init.d/kudzu:66
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop}"
@@ -1332,17 +1605,115 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop}"
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "Iniciando $desc ($prog):"
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
+# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
+# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
+# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
+# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
+# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15
+#, fuzzy
+msgid "Starting OpenPBX: "
+msgstr "Iniciando pand:"
+
# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/sceventd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:128
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:43 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:43
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:45
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/radvd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/ser:44
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:55
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
@@ -1353,10 +1724,24 @@ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr ""
"$0: el archivo de datos de microcódigo no se encuentra presente ($DATAFILE)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "Se debe configurar PHYSDEV para el dispositivo ${DEVICE}"
+# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
+# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
+# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
+# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
+#, fuzzy
+msgid "Stopping liquidwar game server: "
+msgstr "Deteniendo el servidor de juegos Xpilot:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
+#, fuzzy
+msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
+msgstr "no hay direcciones virtuales configuradas en /etc/sysconfig/carp/"
+
# /etc/rc.d/rc.sysinit:571
# /etc/rc.d/rc.sysinit:571
# /etc/rc.d/rc.sysinit:571
@@ -1377,18 +1762,10 @@ msgstr "Iniciando servidor YP map: "
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:97
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Apagando servicios NIS: "
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:68
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:68
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:68
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:68
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
-msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Uso: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
# /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
@@ -1419,12 +1796,12 @@ msgstr "Apagando ${prog_base}:"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:130
# /etc/rc.d/rc.sysinit:130
# /etc/rc.d/rc.sysinit:130
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Cargando mapa del teclado predeterminado ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -1440,7 +1817,7 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(ningún ratón configurado)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr ""
"*** El reetiquetado puede tomar un tiempo largo, dependiendo del archivo"
@@ -1449,7 +1826,7 @@ msgstr ""
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
@@ -1473,17 +1850,17 @@ msgstr "Deteniendo el demonio NetworkManagerDispatcher:"
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Deteniendo el demonio PC/SC smart card ($prog):"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
msgstr "Recargando archivo syslog-ng.conf:"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
-msgid "Shutting down APM daemon: "
-msgstr "Apagando demonio APM: "
+# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
+# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
+# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
+# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
+msgid "reloading sm-client: "
+msgstr "recarga de sm-client: "
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
@@ -1501,26 +1878,31 @@ msgstr "Apagando demonio APM: "
# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:91
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/openct:74
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:92
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/nessusd:77
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 /etc/rc.d/init.d/poker-server:166
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
-msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr ""
-"No se puede agregar la dirección IPv6 '$address' en el dispositivo '$device'"
+# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
+# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
+# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
+# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141
+msgid "Reloading $prog"
+msgstr "Recargando $prog"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "La dirección '$addr' dada no es una dirección IPv4 (arg 1) válida "
@@ -1528,14 +1910,165 @@ msgstr "La dirección '$addr' dada no es una dirección IPv4 (arg 1) válida "
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Apagando $BASENAME: "
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Pound: "
+msgstr "Deteniendo hpiod: "
+
# /etc/rc.d/init.d/netfs:113
# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaje NFS configurados: "
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
+# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
+# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
+# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
+# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
+# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting Pound: "
+msgstr "Iniciando dund:"
+
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
# /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
@@ -1562,7 +2095,7 @@ msgstr "Puntos de montaje NFS configurados: "
msgid "Shutting down hidd: "
msgstr "Apagando hidd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:780
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
msgstr "Comenzando la encriptación del disco usando RNG:"
@@ -1578,7 +2111,7 @@ msgstr "Desmontando sistemas de archivos en tubería: "
# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
-#: /etc/rc.d/rc:37
+#: /etc/rc.d/rc:33
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "Entrando en el inicio interactivo"
@@ -1586,8 +2119,7 @@ msgstr "Entrando en el inicio interactivo"
# /etc/rc.d/init.d/named:117
# /etc/rc.d/init.d/named:117
# /etc/rc.d/init.d/named:117
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:135 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
@@ -1623,34 +2155,61 @@ msgstr "Iniciando $ID:"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:339
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "error en $FILE: IPADDR_START y IPADDR_END no coinciden"
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:75
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
-msgid "Reloading Resource Configuration: "
-msgstr "Recargando configuración de recursos: "
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
+# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
+# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
+# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
+# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
+# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
+# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
+# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
+# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:170
+#, fuzzy
+msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Uso: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:191
-# /etc/rc.d/init.d/functions:191
-# /etc/rc.d/init.d/functions:191
-# /etc/rc.d/init.d/functions:191
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 /etc/rc.d/init.d/functions~:296
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-msgid "$base $killlevel"
-msgstr "$base $killlevel"
+# /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281
+# /etc/rc.d/init.d/irda:66 /etc/rc.d/init.d/keytable:72
+# /etc/rc.d/init.d/sshd:138
+# /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281
+# /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66
+# /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56
+# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
+# /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281
+# /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66
+# /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56
+# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
+# /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281
+# /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66
+# /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56
+# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:125
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142
-msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr "Puntos de montaje CIFS activos: "
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:75
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
+msgid "Active network block devices: "
+msgstr "Dispositivos de bloque de red activos:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -1668,23 +2227,15 @@ msgstr "Desactivando $prog"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
-#: /etc/rc.d/rc:39
+#: /etc/rc.d/rc:35
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "Entrando en el inicio no interactivo"
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
-msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
-msgstr "Deteniendo el iniciador de servicio iSCSI: "
-
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
@@ -1716,12 +2267,11 @@ msgstr "Guardando las reglas del cortafuegos a $IPTABLES_DATA:"
# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status} "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -1733,19 +2283,23 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/crond:51
# /etc/rc.d/init.d/crond:51
# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "no se reinicia debido a error de sintaxis en la configuración"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
-msgid "mdmpd"
-msgstr "mdmpd"
+# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
+# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
+# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
+# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:53
+msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
+msgstr "Deteniendo el iniciador de servicio iSCSI: "
# /etc/rc.d/init.d/network:175
# /etc/rc.d/init.d/network:175
# /etc/rc.d/init.d/network:175
# /etc/rc.d/init.d/network:175
-#: /etc/rc.d/init.d/network:252
+#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Interrupción de la interfaz de loopback:"
@@ -1761,7 +2315,7 @@ msgstr "Iniciando el demonio de flujo icecast:"
# /etc/rc.d/init.d/pxe:65
# /etc/rc.d/init.d/pxe:65
# /etc/rc.d/init.d/pxe:65
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
@@ -1769,7 +2323,7 @@ msgstr "Uso: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
# /etc/rc.d/init.d/syslog:34
# /etc/rc.d/init.d/syslog:34
# /etc/rc.d/init.d/syslog:34
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Iniciando el generador de logs del kernel:"
@@ -1841,7 +2395,7 @@ msgstr "Deteniendo $servicename: "
# /etc/rc.d/rc.sysinit:562
# /etc/rc.d/rc.sysinit:562
# /etc/rc.d/rc.sysinit:562
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:711
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Verificando cuotas de sistema de archivos locales: "
@@ -1861,14 +2415,31 @@ msgstr "Informando a INIT para ir a modo monousuario."
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaje GFS2 activos:"
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:31
+msgid "Error: no valid $cfg found."
+msgstr ""
+
+# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
+# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
+# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
+# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
+#, fuzzy
+msgid "Clearing database"
+msgstr "Iniciando la base de datos: "
+
# /etc/rc.d/init.d/halt:175
# /etc/rc.d/init.d/halt:185
# /etc/rc.d/init.d/halt:185
# /etc/rc.d/init.d/halt:185
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:198
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
msgstr "$message"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:469
+msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
+msgstr ""
+
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:165
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:167
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
@@ -1877,8 +2448,7 @@ msgstr "$message"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:183
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
msgid " done."
msgstr " hecho."
@@ -1971,56 +2541,59 @@ msgstr " hecho."
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:26
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:26 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:47
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:50
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67
#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:48
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:27 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:28 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:28
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8k:39
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:49
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:31
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 /etc/rc.d/init.d/ldap:169
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 /etc/rc.d/init.d/mysqld:94
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:78
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:92 /etc/rc.d/init.d/mysqld:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:114 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:77
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85 /etc/rc.d/init.d/poker-server:85
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:27 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:38
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 /etc/rc.d/init.d/squid:60
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xend:41
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:30 /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:26
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Iniciando $prog: "
@@ -2077,7 +2650,7 @@ msgstr "Iniciando $prog: "
# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:116
msgid "Stopping hpiod: "
msgstr "Deteniendo hpiod: "
@@ -2089,19 +2662,19 @@ msgstr "Deteniendo hpiod: "
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "$base inactivo pero subsistema bloqueado"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:132
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:132
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:132
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:132
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
-msgid "Loading $module kernel module: "
-msgstr "Cargando módulo del kernel $module: "
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
+msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
+msgstr "Ocurrió un error mientras se calculaba el prefijo IPv6a4"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:148
# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:104
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
msgstr "$prog: Uso: < start | stop | restart | reload | status >"
@@ -2227,10 +2800,14 @@ msgstr "Uso: ifup <nombre del dispositivo>"
# /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
# /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
# /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
msgid "RSA key generation"
msgstr "Generación de clave RSA"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
+msgid "PORT environment is not set."
+msgstr ""
+
# /etc/rc.d/init.d/httpd:86
# /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56
# /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56
@@ -2247,7 +2824,7 @@ msgstr "Uso: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Desactivando cuotas: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
"Fichero PID '$pidfile' está vacío, no se puede enviar disparador a radvd"
@@ -2272,13 +2849,18 @@ msgstr "Montando sistemas de archivos NFS: "
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Iniciando el demonio NetworkManager:"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
-msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-msgstr "El demonio Avahi está detenido"
+# /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
+# /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
+# /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
+# /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "Parando servicios rusers: "
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -2301,7 +2883,7 @@ msgstr "$1 (pid $pid) está siendo ejecutado..."
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Error ocurrido mientras calculaba el prefijo IPv6to4"
@@ -2333,7 +2915,7 @@ msgstr "Guardando las reglas a $ARPTABLES_CONFIG"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:224
+#: /etc/rc.d/init.d/named:260
msgid "$named reload"
msgstr "Recarga $named"
@@ -2426,7 +3008,7 @@ msgstr "Recarga $named"
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:162
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:160
msgid "Starting hpssd: "
msgstr "Iniciando hpssd:"
@@ -2519,31 +3101,11 @@ msgstr "Iniciando hpssd:"
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
msgid "Starting disk encryption:"
msgstr "Iniciando encriptación de disco: "
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
-msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Uso: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr "*** Advertencia -- SELinux está activo"
@@ -2563,15 +3125,15 @@ msgstr "uso: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "Iniciando rastreador BitTorrent:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-msgstr "ERROR: [ipv6_log] no puede registrarse en el canal '$channel'"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:65
+msgid "or install caching-nameserver."
+msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131
# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131
# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131
# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131
-#: /etc/rc.d/init.d/network:67
+#: /etc/rc.d/init.d/network:64
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Activación de la interfaz de loopback: "
@@ -2579,18 +3141,19 @@ msgstr "Activación de la interfaz de loopback: "
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Reabriendo archivo log de $prog: "
-# /etc/rc.d/init.d/functions:280
-# /etc/rc.d/init.d/functions:280
-# /etc/rc.d/init.d/functions:280
-# /etc/rc.d/init.d/functions:280
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 /etc/rc.d/init.d/functions~:388
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388
-msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "${base} interrumpido pero existe un archivo pid"
+# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
+# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
+# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
+# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:280 /etc/rc.d/init.d/functions:296
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
+msgid "$base shutdown"
+msgstr "Interrupción de $base"
# /etc/rc.d/init.d/smb:77
# /etc/rc.d/init.d/smb:77
@@ -2644,8 +3207,7 @@ msgstr "Cuenta del proceso habilitada."
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:166
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:166
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:166
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:171
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Determinando la información IP para ${DEVICE}..."
@@ -2653,7 +3215,7 @@ msgstr "Determinando la información IP para ${DEVICE}..."
# /etc/rc.d/init.d/innd:42
# /etc/rc.d/init.d/innd:42
# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:208
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Parando el servicio ${NAME}:"
@@ -2675,22 +3237,32 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:242
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:242 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:242
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:228
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "Iniciación de $base"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:195
-msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "Control de radvd habilitado, pero config no está completo"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:63
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:63
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:63
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
+msgstr ""
+"El dispositivo ${DEVICE} tiene una dirección MAC distinta de la esperada, "
+"ignorándolo."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:891
-msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr "Falta parámetro 'address' (arg 1)"
+# /etc/rc.d/init.d/functions:280
+# /etc/rc.d/init.d/functions:280
+# /etc/rc.d/init.d/functions:280
+# /etc/rc.d/init.d/functions:280
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
+#, fuzzy
+msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
+msgstr "$base muerto pero el archivo pid existe"
# /etc/rc.d/init.d/isdn:150
# /etc/rc.d/init.d/isdn:150
@@ -2797,12 +3369,21 @@ msgstr "Cuenta de procesos desactivada."
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr "Iniciando ejabberd: "
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
+msgid "$0: configuration for ${1} not found."
+msgstr "$0: configuración de ${1} no encontrada."
+
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:75
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:88 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Recargando configuración: "
@@ -2838,7 +3419,7 @@ msgstr "Cargando módulos $IP6TABLES adicionales:"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:566
# /etc/rc.d/rc.sysinit:566
# /etc/rc.d/rc.sysinit:566
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:744
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Activando cuotas del sistema de archivos local: "
@@ -2846,7 +3427,7 @@ msgstr "Activando cuotas del sistema de archivos local: "
# /etc/rc.d/init.d/netfs:137
# /etc/rc.d/init.d/netfs:137
# /etc/rc.d/init.d/netfs:137
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaje activos NCP: "
@@ -2854,23 +3435,81 @@ msgstr "Puntos de montaje activos NCP: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Apagando exim: "
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping pdns-recursor: "
+msgstr "Deteniendo hpssd:"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
+msgid "*** system size and speed of hard drives."
+msgstr "*** el tamaño de sistema y velocidad de discos rígidos."
+
+# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
+# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
+# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
+# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
+#, fuzzy
+msgid "$prog is not running"
+msgstr "$prog no se está ejecutando"
# /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96
# /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96
# /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96
# /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123
msgid "Stopping $prog"
msgstr "Parando $prog"
@@ -2889,14 +3528,12 @@ msgstr "Parando $prog"
# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:135 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions~:531
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:521
msgid "yY"
msgstr "yY"
@@ -2904,24 +3541,15 @@ msgstr "yY"
# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53
msgid "Restarting puppet: "
msgstr "Reiniciando títere: "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
-msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr "error en ifcfg-${parent_device}: archivos"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116
+msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr "El demonio Avahi no está siendo ejecutado"
@@ -2937,30 +3565,27 @@ msgstr "Apagando cuotas NFS:"
# /etc/rc.d/init.d/functions:87 /etc/rc.d/init.d/functions:111
# /etc/rc.d/init.d/functions:87 /etc/rc.d/init.d/functions:111
# /etc/rc.d/init.d/functions:87 /etc/rc.d/init.d/functions:111
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:178 /etc/rc.d/init.d/functions:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:178 /etc/rc.d/init.d/functions~:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:178
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:214
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:164 /etc/rc.d/init.d/functions:200
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Uso: demonio [+/- variación nivel] {programa}"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
-msgid "Mounting CFS dir: "
-msgstr "Montando directorio CFS:"
-
# /etc/rc.d/init.d/functions:286
# /etc/rc.d/init.d/functions:286
# /etc/rc.d/init.d/functions:286
# /etc/rc.d/init.d/functions:286
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 /etc/rc.d/init.d/functions~:394
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:394
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:385
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} inactivo pero subsistema bloqueado"
+# /etc/rc.d/init.d/named:32
+# /etc/rc.d/init.d/named:32
+# /etc/rc.d/init.d/named:32
+# /etc/rc.d/init.d/named:32
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
+#, fuzzy
+msgid "$prog: already running"
+msgstr "$prog ya se está ejecutando"
+
# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
@@ -2973,12 +3598,12 @@ msgstr "Iniciando servicios rstat: "
# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaje CIFS configurados: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:107
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:108
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "ERROR: no se pudo agregar vlan ${VID} como ${DEVICE} en dev ${PHYSDEV}"
@@ -2994,7 +3619,7 @@ msgstr "inicialización de vncserver"
# /etc/rc.d/init.d/gated:85
# /etc/rc.d/init.d/gated:85
# /etc/rc.d/init.d/gated:85
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:177
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -3006,19 +3631,46 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355
+# /etc/rc.d/init.d/innd:42
+# /etc/rc.d/init.d/innd:42
+# /etc/rc.d/init.d/innd:42
+# /etc/rc.d/init.d/innd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (the hard way): "
+msgstr "Parando el servicio INND:"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr ""
"La puerta de enlace predeterminada IPv6 '$address' no está en un formato "
"correcto"
-# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
-# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
-# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
-# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/sceventd:76
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
+# /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
+# /etc/rc.d/init.d/xfs:67
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
+# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
+# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
+# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
+# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
+# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
+# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
+msgid "Shutting down argus: "
+msgstr "Apagando argus: "
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
@@ -3028,15 +3680,19 @@ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Deteniendo el demonio HAL:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:85
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr "No hay soporte disponible para 802.1Q VLAN en el kernel."
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
+msgid "Avahi daemon is running"
+msgstr "El demonio Avahi está siendo ejecutado"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
"*** problemas. Se lo llevará a un procesador de comandos; el sistema se "
@@ -3058,8 +3714,7 @@ msgstr "recargar"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:302
# /etc/rc.d/rc.sysinit:302
# /etc/rc.d/rc.sysinit:302
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:420
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:420
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:448
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Configurando gestor de volúmenes lógicos:"
@@ -3075,7 +3730,7 @@ msgstr "($pid) se está ejecutando..."
# /etc/rc.d/init.d/netfs:133
# /etc/rc.d/init.d/netfs:133
# /etc/rc.d/init.d/netfs:133
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaje activos SMB: "
@@ -3176,15 +3831,20 @@ msgstr "Iniciando openvpn:"
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:35
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:35
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:35
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "Extrayendo claves del servicio kadm5: "
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:16
+#, fuzzy
+msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
+msgstr "Registrando manejador binario para aplicaciones Windows"
+
# /etc/rc.d/init.d/ups:32
# /etc/rc.d/init.d/ups:32
# /etc/rc.d/init.d/ups:32
# /etc/rc.d/init.d/ups:32
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Inicio de $PRIVOXY_PRG:"
@@ -3192,7 +3852,7 @@ msgstr "Inicio de $PRIVOXY_PRG:"
# /etc/rc.d/init.d/innd:63
# /etc/rc.d/init.d/innd:63
# /etc/rc.d/init.d/innd:63
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:74
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Parando servicio INN activado: "
@@ -3204,6 +3864,27 @@ msgstr "Parando servicio INN activado: "
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaje GFS2 configurados:"
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
+# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
+# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
+# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
+# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
+# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
+# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
+# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
+# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:102
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
@@ -3216,7 +3897,7 @@ msgstr "error en $FILE: dispositivo $parent_device:$DEVNUM visto en $devseen"
# /etc/rc.d/init.d/syslog:41
# /etc/rc.d/init.d/syslog:41
# /etc/rc.d/init.d/syslog:41
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Desactivando el generador de logs del kernel: "
@@ -3266,7 +3947,16 @@ msgstr "Apagando cliente seed BitTorrent:"
msgid "Halting system..."
msgstr "Deteniendo el sistema..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Avahi daemon... "
+msgstr "Recargando demonio DNS de Avahi..."
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr ""
"*** Deshabilitando obediencia de seguridad para el restaurado del sistema."
@@ -3283,7 +3973,7 @@ msgstr "Iniciando el demonio de control remoto por infrarrojos ($prog):"
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Deteniendo el servidor de juegos Xpilot:"
@@ -3307,7 +3997,7 @@ msgstr "Aplicando reglas del cortafuegos $IPTABLES:"
# /etc/rc.d/init.d/smb:109
# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
@@ -3335,10 +4025,39 @@ msgstr "Uso: status {programa}"
# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:88
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Recargando $prog:"
+# /etc/rc.d/init.d/innd:33
+# /etc/rc.d/init.d/innd:33
+# /etc/rc.d/init.d/innd:33
+# /etc/rc.d/init.d/innd:33
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
+#, fuzzy
+msgid "Starting ICQ transport: "
+msgstr "Uso de NFS statd:"
+
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
+# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
+# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
+# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
+# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
+# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
+# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
+# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
+# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
+#: /etc/rc.d/init.d/kdump:366
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
@@ -3347,7 +4066,7 @@ msgstr "Recargando $prog:"
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "Deteniendo demonio $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Falta parámetro 'dirección IPv4 local' (arg 2)"
@@ -3355,7 +4074,7 @@ msgstr "Falta parámetro 'dirección IPv4 local' (arg 2)"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
@@ -3370,7 +4089,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $prog gracefully: "
msgstr "Deteniendo $prog elegantemente:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "El parámetro de control de reenvio no es válido '$fw_control' (arg 1)"
@@ -3378,13 +4097,36 @@ msgstr "El parámetro de control de reenvio no es válido '$fw_control' (arg 1)
# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:59
msgid "amd shutdown"
msgstr "Apagando amd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
-msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr "Falta parámetro 'IPv6-address' (arg 2)"
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
+# /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
+# /etc/rc.d/init.d/xfs:67
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
+# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
+# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
+# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
+# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
+# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
+# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
+#, fuzzy
+msgid "Shut down poker-bot first!"
+msgstr "Apagando postfix: "
# /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
# /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
@@ -3491,6 +4233,10 @@ msgstr "Desactivando tarea cron Moodle:"
msgid "Starting dund: "
msgstr "Iniciando dund:"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62
+msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
@@ -3543,10 +4289,14 @@ msgstr "Iniciando dund:"
# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:123
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121
msgid "Stopping hpssd: "
msgstr "Deteniendo hpssd:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
+msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
+msgstr ""
+
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
@@ -3555,21 +4305,61 @@ msgstr "Deteniendo hpssd:"
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Iniciando bus de mensajes del sistema: "
-# /etc/rc.d/init.d/network:219
-# /etc/rc.d/init.d/network:219
-# /etc/rc.d/init.d/network:219
-# /etc/rc.d/init.d/network:219
-#: /etc/rc.d/init.d/network:280
-msgid "Currently active devices:"
-msgstr "Dispositivos activos en el momento:"
-
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
-msgid "$0: configuration for ${1} not found."
-msgstr "$0: configuración de ${1} no encontrada."
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
+msgid "Stopping moomps: "
+msgstr "Deteniendo moomps:"
# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
@@ -3623,11 +4413,11 @@ msgstr "$0: configuración de ${1} no encontrada."
# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Parada de $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1098
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -3647,8 +4437,26 @@ msgstr "Desregistrando el manejador binario para aplicaciones qemu"
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE no existe"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
+#, fuzzy
+msgid "Reloading oki4daemon: "
+msgstr "Recargando el demonio Avahi:"
+
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
+#, fuzzy
+msgid "Starting vbi proxy daemon: "
+msgstr "Iniciando demonio $prog: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
@@ -3673,8 +4481,9 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload@condrestart}"
@@ -3714,37 +4523,27 @@ msgstr "Iniciando terminales de OpenCT smart card:"
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Inicialización del demonio de red plug:"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281
-# /etc/rc.d/init.d/irda:66 /etc/rc.d/init.d/keytable:72
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:138
-# /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281
-# /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66
-# /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
-# /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281
-# /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66
-# /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
-# /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281
-# /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66
-# /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+# /etc/rc.d/init.d/network:219
+# /etc/rc.d/init.d/network:219
+# /etc/rc.d/init.d/network:219
+# /etc/rc.d/init.d/network:219
+#: /etc/rc.d/init.d/network:271
+msgid "Currently active devices:"
+msgstr "Dispositivos activos en el momento:"
# /etc/rc.d/init.d/network:175
# /etc/rc.d/init.d/network:175
# /etc/rc.d/init.d/network:175
# /etc/rc.d/init.d/network:175
-#: /etc/rc.d/init.d/network:239
+#: /etc/rc.d/init.d/network:232
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Interrupción de la interfaz $i: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
+msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+msgstr ""
+"No se puede agregar la dirección IPv6 '$address' en el dispositivo '$device'"
+
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
@@ -3765,7 +4564,7 @@ msgstr "Interrupción de la interfaz $i: "
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart} "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Falta parámetro 'IPv4 address' (arg 1)"
@@ -3774,10 +4573,41 @@ msgstr "Falta parámetro 'IPv4 address' (arg 1)"
# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/postgrey:81
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+# /etc/rc.d/init.d/functions:286
+# /etc/rc.d/init.d/functions:286
+# /etc/rc.d/init.d/functions:286
+# /etc/rc.d/init.d/functions:286
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but subsys locked..."
+msgstr "inactivo pero subsistema bloqueado"
+
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
+# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
+# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
+# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
+# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
+# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
+# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
+# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
+# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116
# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116
# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116
@@ -3786,14 +4616,6 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgid "cannot start crond: crond is already running."
msgstr "no se puede iniciar crond: crond ya está en ejecución."
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Convirtiendo archivos antiguos de cuotas de usuarios: "
-
# /etc/rc.d/rc.sysinit:289
# /etc/rc.d/rc.sysinit:289
# /etc/rc.d/rc.sysinit:289
@@ -3819,6 +4641,19 @@ msgstr "$*"
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr "El manifiesto no existe: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
+msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+msgstr "Falta parámetro 'IPv6-address' (arg 2)"
+
+# /etc/rc.d/init.d/ups:32
+# /etc/rc.d/init.d/ups:32
+# /etc/rc.d/init.d/ups:32
+# /etc/rc.d/init.d/ups:32
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting $PROG: "
+msgstr "Inicio de $PRIVOXY_PRG:"
+
# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
@@ -3840,7 +4675,16 @@ msgstr "El manifiesto no existe: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
+msgstr "Deteniendo el demonio de flujos icecast:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:38
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Los manejador de formato binario de wine están registrados."
@@ -3848,12 +4692,11 @@ msgstr "Los manejador de formato binario de wine están registrados."
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:42
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:42
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Escuchando por un servidor de dominio NIS."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:620
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:620
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:675
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Repara sistema de archivos)"
@@ -3873,7 +4716,7 @@ msgstr "Uso: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
# /etc/rc.d/init.d/crond:51
# /etc/rc.d/init.d/crond:51
# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:84
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "no se recarga $httpd debido a error de sintaxis en la configuración"
@@ -3881,14 +4724,19 @@ msgstr "no se recarga $httpd debido a error de sintaxis en la configuración"
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Iniciando el control remoto por infrarrojos del ratón ($prog2):"
+# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "Iniciando servicios rusers: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr "Importando la base de datos $BASENAME : "
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
-msgid "Module $module isn't loaded."
-msgstr "El módulo $module no está cargado."
-
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "Servidor VNC"
@@ -3901,9 +4749,9 @@ msgstr "Servidor VNC"
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "Deteniendo el demonio OpenAIS ($prog):"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
-msgid "$src is not a swap partition"
-msgstr "$src no es una partición swap"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
+msgid "Avahi DNS daemon is not running"
+msgstr "El demonio Avahi está detenido"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
msgid "Enabling Moodle cron job: "
@@ -3959,7 +4807,7 @@ msgstr "Apagando pand: "
# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:68
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -3976,20 +4824,19 @@ msgstr "uso: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
-#: /etc/rc.d/init.d/cman:282 /etc/rc.d/init.d/i8k:98
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:148 /etc/rc.d/init.d/cman:450
+#: /etc/rc.d/init.d/kannel:110 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status}"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existe para ${DEVICE}"
+# /etc/rc.d/init.d/innd:42
+# /etc/rc.d/init.d/innd:42
+# /etc/rc.d/init.d/innd:42
+# /etc/rc.d/init.d/innd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (gently): "
+msgstr "Parando el servicio INND:"
# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
@@ -4105,11 +4952,11 @@ msgstr "uso: ifdown <nombre del dispositivo>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Iniciando del cierre de NFS"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Falta parámetro 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "Se encontró una versión antigua del formato de la base de datos."
@@ -4121,6 +4968,11 @@ msgstr "Se encontró una versión antigua del formato de la base de datos."
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Iniciando el demonio PC/SC smart card ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85
+#, fuzzy
+msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
+msgstr "error en uno o más de las configuraciones carp, ver arriba:"
+
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
# /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
@@ -4147,102 +4999,30 @@ msgstr "Iniciando el demonio PC/SC smart card ($prog): "
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Apagando $desc ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473
+# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:220
+# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
+# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
+# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
+# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
+# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
+# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
+# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "No se proporcionó razón para el envío del disparador a radvd"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-msgid "Starting argus: "
-msgstr "Iniciando argus: "
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
+msgid "Nightly apt update is disabled."
+msgstr "La actualización nocturna de apt está deshabilitada."
# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
@@ -4252,7 +5032,7 @@ msgstr "Iniciando argus: "
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "Deteniendo terminales OpenCT smart card:"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:67
msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
msgstr "$prog ( $pid ) escuchando $sender"
@@ -4284,27 +5064,31 @@ msgstr "Exportando la base de datos $BASENAME : "
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Iniciando servicios rwho: "
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-msgid "Stopping INND service: "
-msgstr "Parando el servicio INND:"
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
+msgid "Stopping acpi daemon: "
+msgstr "Deteniendo demonio acpi: "
# /etc/rc.d/init.d/netfs:57
# /etc/rc.d/init.d/netfs:57
# /etc/rc.d/init.d/netfs:57
# /etc/rc.d/init.d/netfs:57
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions~:119
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:105
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Desmontando sistema de archivos loopback: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539
msgid " stop-all|status-all}"
msgstr " stop-all|status-all}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83
+#, fuzzy
+msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
+msgstr "error en uno o más de las configuraciones carp, ver arriba:"
+
# /etc/rc.d/init.d/netfs:95
# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
@@ -4313,7 +5097,7 @@ msgstr " stop-all|status-all}"
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
msgstr "Desmontando el sistemas de archivos GFS2: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "El dispositivo '$DEVICE' ya está activado, desactívelo en primer lugar"
@@ -4363,7 +5147,7 @@ msgstr "Apagando servicios de ratón de consola: "
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:29
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:29
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:53 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Configuración del nombre de dominio NIS $NISDOMAIN: "
@@ -4375,6 +5159,108 @@ msgstr "Configuración del nombre de dominio NIS $NISDOMAIN: "
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "Apagando servidor CIM:"
+# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
+# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
+# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
+# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
+msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
+msgstr "Cargando módulos $IPTABLES adicionales:"
+
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
+# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
+# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
+# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
+# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
+# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38
+#, fuzzy
+msgid "Starting $progname: "
+msgstr "Iniciando $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "No se puede utilizar ipchains y $IP6TABLES juntos."
@@ -4468,7 +5354,7 @@ msgstr "No se puede utilizar ipchains y $IP6TABLES juntos."
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:39
msgid "Starting nsd... "
msgstr "Iniciando nsd..."
@@ -4488,33 +5374,25 @@ msgstr "El servidor CIM ($pid) se está ejecutando..."
msgid "Starting $prog"
msgstr "Iniciando $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr ""
"Dispositivo 'tun6to4' (from '$DEVICE') ya ha sido activado, debería "
"desactivarlo antes de nada."
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
-msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-"no se encontró el archivo ifcfg-${BIND_INTERFACE} para la configuración "
-"carp ${FILE}:"
+"Dado que la dirección IPv6 de puerta de enlace predeterminada '$address' "
+"tiene un ámbito definido '$device_scope', no se utilizará el dispositivo de "
+"puerta de enlace predeterminada '$device'"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Mecanismo '$mechanism' no soportado para enviar disparador a radvd"
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
-
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
@@ -4523,11 +5401,15 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE no existe para $DEVICE"
+#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
+msgid "Usage: sys-unconfig"
+msgstr ""
+
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "La dirección IPv4 '$ipv4addr' dada no es usable globalmente"
@@ -4548,35 +5430,173 @@ msgstr "Apagando los servicios $KIND:"
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Cortafuegos no está configurado. "
-# /etc/rc.d/init.d/functions:145
-# /etc/rc.d/init.d/functions:145
-# /etc/rc.d/init.d/functions:145
-# /etc/rc.d/init.d/functions:145
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
-msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-msgstr "Uso: killproc [-p archivopid] {programa} [-señal]"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "El kernel no está compilado con soporte para IPv6"
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $PROG: "
+msgstr "Parada de $PRIVOXY_PRG: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Reseteando las cadenas incorporadas a la política por defecto ACCEPT:"
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
+# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
+# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
+# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
+# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
+# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "Deteniendo $desc ($prog):"
+
# /etc/rc.d/init.d/functions:394
# /etc/rc.d/init.d/functions:394
# /etc/rc.d/init.d/functions:394
# /etc/rc.d/init.d/functions:394
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:534 /etc/rc.d/init.d/functions~:529
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:519
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Iniciar el servicio $1 ¿(S)í/(N)o/(C)ontinuar? [S] "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109
-msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
-msgstr "reduciendo la interfaz administrada de carp ${VIP_INTERFACE}:"
-
# /etc/rc.d/init.d/innd:73
# /etc/rc.d/init.d/innd:73
# /etc/rc.d/init.d/innd:73
@@ -4597,7 +5617,7 @@ msgstr "Apagando rastreador BitTorrent:"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:275
# /etc/rc.d/rc.sysinit:275
# /etc/rc.d/rc.sysinit:275
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Verificando sistema de archivos "
@@ -4605,14 +5625,28 @@ msgstr "Verificando sistema de archivos "
# /etc/rc.d/init.d/functions:145
# /etc/rc.d/init.d/functions:145
# /etc/rc.d/init.d/functions:145
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:252
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:238
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "Uso: killproc [-p archivopid] {programa} [-señal]"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "pppd no existe o no se puede ejecutar "
+
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
msgid "$1 is stopped"
msgstr "$1 está detenido"
+# /etc/rc.d/init.d/halt:179
+# /etc/rc.d/init.d/halt:189
+# /etc/rc.d/init.d/halt:189
+# /etc/rc.d/init.d/halt:189
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:204
+msgid "On the next boot fsck will be forced."
+msgstr "En el próximo arranque, fsck se ejecutará."
+
# /etc/rc.d/init.d/ups:32
# /etc/rc.d/init.d/ups:32
# /etc/rc.d/init.d/ups:32
@@ -4625,8 +5659,7 @@ msgstr "Iniciando $MODEL: "
# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:617
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:672
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
"*** Será devuelto a un intérprete de comandos; el sistema reinicializará"
@@ -4640,6 +5673,7 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Aplicación de las reglas del cortafuegos $IP6TABLES:"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:61
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog está detenido"
@@ -4647,7 +5681,7 @@ msgstr "$prog está detenido"
# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:122
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -4659,27 +5693,35 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:128
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Iniciando servicios ${NAME}:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr "$dst: no hay valor para la opción tamaño, omitiendo"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:75
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:79
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:79
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:79
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
-msgid "Active network block devices: "
-msgstr "Dispositivos de bloque de red activos:"
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
+msgid ""
+"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
+"initialization"
+msgstr ""
+"El argumento 1 es nulo, pero debería contener un nombre de interfase - "
+"omitir inicialización IPv6a4"
+
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Puntos de montaje CIFS activos: "
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Iniciando logger del sistema: "
@@ -4687,7 +5729,7 @@ msgstr "Iniciando logger del sistema: "
# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "Apagado de $prog"
@@ -4695,7 +5737,7 @@ msgstr "Apagado de $prog"
# /etc/rc.d/init.d/sshd:50
# /etc/rc.d/init.d/sshd:50
# /etc/rc.d/init.d/sshd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:55
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Generando clave de host SSH2 RSA: "
@@ -4703,8 +5745,7 @@ msgstr "Generando clave de host SSH2 RSA: "
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:218
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:218
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:218
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:248
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:245
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:245
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Error al añadir la dirección ${IPADDR} para ${DEVICE}."
@@ -4712,11 +5753,11 @@ msgstr "Error al añadir la dirección ${IPADDR} para ${DEVICE}."
# /etc/rc.d/init.d/innd:49
# /etc/rc.d/init.d/innd:49
# /etc/rc.d/init.d/innd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Deteniendo controlador ipmi_watchdog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "El MTU IPv6 '$ipv6_mtu' está fuera de rango"
@@ -4753,7 +5794,7 @@ msgstr "Recargando demonio DNS de Avahi..."
# /etc/rc.d/init.d/netfs:121
# /etc/rc.d/init.d/netfs:121
# /etc/rc.d/init.d/netfs:121
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaje SMB configurados: "
@@ -4769,10 +5810,14 @@ msgstr "Deteniendo el demonio de historial de entorno GNU cfengine:"
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237
msgid "Initializing database: "
msgstr "Iniciando la base de datos: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
+msgstr "ERROR: [ipv6_log] Falta 'message' (arg 1)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Configuración de cadenas a la política $policy: "
@@ -4781,7 +5826,7 @@ msgstr "Configuración de cadenas a la política $policy: "
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:130
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133
msgid "restart"
msgstr "Reiniciar"
@@ -4793,8 +5838,7 @@ msgstr "Iniciando exim: "
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:210
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:210
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:210
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:240
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Error, algún otro host ya usa la dirección ${IPADDR}."
@@ -4810,11 +5854,11 @@ msgstr "Apagar los servicios NFS:"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:125
# /etc/rc.d/init.d/netfs:125
# /etc/rc.d/init.d/netfs:125
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaje NCP configurados: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr ""
"No se puede eliminar la dirección IPv6 '$address' en el dispositivo '$device'"
@@ -4823,11 +5867,11 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/rc.sysinit:135
# /etc/rc.d/rc.sysinit:135
# /etc/rc.d/rc.sysinit:135
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Cargando mapa de teclado predeterminado"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:47
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
@@ -4839,12 +5883,11 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/functions:308
# /etc/rc.d/init.d/functions:308
# /etc/rc.d/init.d/functions:308
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:421 /etc/rc.d/init.d/functions~:416
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:416
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:407 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:90
msgid "FAILED"
msgstr "FALLÓ"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr "$dst: no hay valor para la opción cifrado, omitiendo"
@@ -4857,7 +5900,6 @@ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "Apagando el demonio Avahi:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "No hay soporte disponible para puentes en este kernel"
@@ -4881,10 +5923,33 @@ msgstr ""
"$BASENAME error al exportar la base de datos, lea ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
"db_export.log"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59
+#, fuzzy
+msgid "$prog is running"
+msgstr "$prog está siendo ejecutando..."
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr "$dst: no hay valor para la opción hash, omitiendo"
+# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
+# /etc/rc.d/init.d/smb:109
+# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
+# /etc/rc.d/init.d/smb:109
+# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
+# /etc/rc.d/init.d/smb:109
+# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
+# /etc/rc.d/init.d/smb:109
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:92
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+
# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:114
# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
@@ -4893,7 +5958,7 @@ msgstr "$dst: no hay valor para la opción hash, omitiendo"
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:79
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
@@ -4905,7 +5970,11 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 no puede ser llamado de esta forma"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+msgstr "ERROR: [ipv6_log] no puede registrarse en el canal '$channel'"
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Aviso: la interfaz 'tun6to4' no soporta 'IPV6_DEFAULTGW', ignorado"
@@ -4914,38 +5983,49 @@ msgstr "Aviso: la interfaz 'tun6to4' no soporta 'IPV6_DEFAULTGW', ignorado"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:78
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"El dispositivo ${DEVICE} no parece estar presente, retrasando la "
"inicialización."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83
-msgid "*** system size and speed of hard drives."
-msgstr "*** el tamaño de sistema y velocidad de discos rígidos."
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
+msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Iniciando $BASENAME: "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr ""
-"La dirección IPv4 '$testipv4addr_valid' dada no tiene un formato apropiado"
+# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:220
+# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
+# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
+# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
+# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
+# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
+# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
+# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
+#: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
# /etc/rc.d/init.d/network:194
# /etc/rc.d/init.d/network:194
# /etc/rc.d/init.d/network:194
# /etc/rc.d/init.d/network:194
-#: /etc/rc.d/init.d/network:262
+#: /etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Deshabilitando desfragmentación automática de IPv4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
+msgid "$DAEMON is not set."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
@@ -4961,7 +6041,7 @@ msgstr "Iniciando puppetmaster: "
msgid "dead but pid file exists"
msgstr "interrumpido pero existe un archivo pid"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Dispositivo de túnel 'sit0' está todavía activo"
@@ -4969,15 +6049,16 @@ msgstr "Dispositivo de túnel 'sit0' está todavía activo"
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Recargando el demonio del control remoto por infrarrojos ($prog):"
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
-msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
-msgstr "Cargando módulos $IPTABLES adicionales:"
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39
+#, fuzzy
+msgid "Stopping fail2ban: "
+msgstr "Deteniendo demonio acpi: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr "$dst: LUKS requiere una clave no aleatoria, omitiendo"
@@ -5009,16 +6090,15 @@ msgstr "abortar $prog"
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Cerrar NFS mountd:"
-# /etc/rc.d/init.d/halt:179
-# /etc/rc.d/init.d/halt:189
-# /etc/rc.d/init.d/halt:189
-# /etc/rc.d/init.d/halt:189
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
-msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr "En el próximo arranque, fsck se ejecutará."
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
+msgid "Turning off network shutdown."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 /etc/rc.d/init.d/functions~:438
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:32
+msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "WARNING"
msgstr "AVISO"
@@ -5026,7 +6106,7 @@ msgstr "AVISO"
# /etc/rc.d/init.d/network:61
# /etc/rc.d/init.d/network:61
# /etc/rc.d/init.d/network:61
-#: /etc/rc.d/init.d/network:83
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Configurando los parámetros 802.1Q VLAN:"
@@ -5034,7 +6114,7 @@ msgstr "Configurando los parámetros 802.1Q VLAN:"
# /etc/rc.d/init.d/named:117
# /etc/rc.d/init.d/named:117
# /etc/rc.d/init.d/named:117
-#: /etc/rc.d/init.d/named:274
+#: /etc/rc.d/init.d/named:310
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -5058,7 +6138,7 @@ msgstr "Deteniendo el demonio Gnokii SMS ($prog):"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "error en $FILE: IPADDR_START mayor que IPADDR_END"
@@ -5151,6 +6231,99 @@ msgstr "error en $FILE: IPADDR_START mayor que IPADDR_END"
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
+msgid "Starting pand: "
+msgstr "Iniciando pand:"
+
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
+# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
+# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
+# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
+# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
+# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Iniciando el demonio Gnokii SMS ($prog):"
@@ -5159,7 +6332,7 @@ msgstr "Iniciando el demonio Gnokii SMS ($prog):"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:556
# /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:556
# /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:556
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:705
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Convirtiendo archivos antiguos de cuotas de grupos: "
@@ -5171,67 +6344,15 @@ msgstr ""
"Uso: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
"quickstop}"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-msgid "Stopping moomps: "
-msgstr "Deteniendo moomps:"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:396
+msgid " OK "
+msgstr " OK "
# /etc/rc.d/init.d/network:209
# /etc/rc.d/init.d/network:209
# /etc/rc.d/init.d/network:209
# /etc/rc.d/init.d/network:209
-#: /etc/rc.d/init.d/network:277
+#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Configured devices:"
msgstr "Dispositivos configurados:"
@@ -5239,7 +6360,7 @@ msgstr "Dispositivos configurados:"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "La dirección IPv6 '$testipv6addr_valid' dada no es válida"
@@ -5275,7 +6396,7 @@ msgstr "Iniciando router discovery: "
# /etc/rc.d/init.d/netfs:44
# /etc/rc.d/init.d/netfs:44
# /etc/rc.d/init.d/netfs:44
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Montando otros sistemas de archivos: "
@@ -5287,49 +6408,45 @@ msgstr "Aplicando la actualización de Intel CPU microcode:"
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr "Los manejadores de formato binario de qemu están registrados."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405
-msgid " OK "
-msgstr " OK "
+# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
+# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
+# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
+# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
+msgid "Starting iSCSI initiator service: "
+msgstr "Iniciando el servicio iniciador de iSCSI:"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
-msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-msgstr ""
-"no se encontró IPADDR en el archivo de interfaz ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060
+msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
+msgstr "El dispositivo '$device' dado no es soportado (arg 1)"
# /etc/rc.d/init.d/functions:236
# /etc/rc.d/init.d/functions:236
# /etc/rc.d/init.d/functions:236
# /etc/rc.d/init.d/functions:236
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Uso: pidofproc [-p archivopid] {programa}"
-# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
-# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
-# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
-# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
-msgid "Waiting for services to stop: "
-msgstr "Esperando la detención de los servicios:"
+# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
+# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
+# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
+# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
+#, fuzzy
+msgid "irattach shutdown"
+msgstr "Apagando amd"
# /etc/rc.d/init.d/innd:56
# /etc/rc.d/init.d/innd:56
# /etc/rc.d/init.d/innd:56
# /etc/rc.d/init.d/innd:56
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Parando servicio INNFeed: "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
-msgstr "Deteniendo el demonio de flujos icecast:"
-
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
@@ -5346,7 +6463,7 @@ msgstr "Deteniendo el demonio de flujos icecast:"
# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:67
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
@@ -5355,10 +6472,23 @@ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
"Deteniendo el demonio monitor de la temperatura del disco duro ($prog):"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "Falta parámetro 'forwarding control' (arg 1)"
+# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
+# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
+# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
+# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
+# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
+# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
+# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
+# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#, fuzzy
+msgid "irattach startup"
+msgstr "Iniciación de $base"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
msgstr "Los servicios están detenidos."
@@ -5452,11 +6582,11 @@ msgstr "Los servicios están detenidos."
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:32
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "Iniciando ${prog}: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr "*** Ejecute 'setenforce 1' para rehabilitar."
@@ -5532,7 +6662,7 @@ msgstr "ifup-sl para $DEVICE saliendo"
msgid "WARN "
msgstr "WARN "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -5544,7 +6674,7 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131
# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131
# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131
-#: /etc/rc.d/init.d/network:137 /etc/rc.d/init.d/network:148
+#: /etc/rc.d/init.d/network:134 /etc/rc.d/init.d/network:145
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Activando interfaz $i: "
@@ -5560,7 +6690,7 @@ msgstr "Apagado de vncserver"
# /etc/rc.d/init.d/network:209
# /etc/rc.d/init.d/network:209
# /etc/rc.d/init.d/network:209
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Dispositivos de bloque de red configurados:"
@@ -5568,9 +6698,27 @@ msgstr "Dispositivos de bloque de red configurados:"
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "No existe /sbin/$IPTABLES."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
-msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
-msgstr "Desregistrando el manejador binario para aplicaciones Windows"
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
+# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
+# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
+# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
+# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
+# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
+# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
+# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
+# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status} "
# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
@@ -5584,10 +6732,20 @@ msgstr "Expurgar reglas del cortafuegos: "
# /etc/rc.d/init.d/crond:51
# /etc/rc.d/init.d/crond:51
# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-#: /etc/rc.d/init.d/named:167
+#: /etc/rc.d/init.d/named:183
msgid "Error in named configuration"
msgstr "Error en la configuración de named"
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470
+#, fuzzy
+msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
+msgstr ""
+"*** Será devuelto a un intérprete de comandos; el sistema reinicializará"
+
# /etc/rc.d/init.d/halt:151
# /etc/rc.d/init.d/halt:161
# /etc/rc.d/init.d/halt:161
@@ -5608,13 +6766,23 @@ msgstr "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgid "NOTICE "
msgstr "NOTICE "
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Starting iSCSI initiator service: "
-msgstr "Iniciando el servicio iniciador de iSCSI:"
+# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
+# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
+# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
+# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+msgid "$prog not running"
+msgstr "$prog no se está ejecutando"
+
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existe para ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -5635,7 +6803,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Uso: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "No funcionó el dispositivo túnel '$device'"
@@ -5643,14 +6811,13 @@ msgstr "No funcionó el dispositivo túnel '$device'"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:181
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:181
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:181
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:188
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:185
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:193
msgid " failed."
msgstr " falló."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
-msgid "CRITICAL "
-msgstr "CRITICAL "
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
+msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
+msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/innd:33
# /etc/rc.d/init.d/innd:33
@@ -5688,12 +6855,105 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existe"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:240 /etc/rc.d/rc.sysinit:523
# /etc/rc.d/rc.sysinit:240 /etc/rc.d/rc.sysinit:523
# /etc/rc.d/rc.sysinit:240 /etc/rc.d/rc.sysinit:523
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:616
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:671
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr ""
"*** Se ha producido un error durante la verificación del sistema de archivos."
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
+# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
+# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
+# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
+# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
+# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting pdns-recursor: "
+msgstr "Iniciando $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Cambiando las políticas objetivo a DROP:"
@@ -5702,7 +6962,7 @@ msgstr "Cambiando las políticas objetivo a DROP:"
# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr "El demonio DNS de Avahi está siendo ejecutado"
@@ -5710,11 +6970,14 @@ msgstr "El demonio DNS de Avahi está siendo ejecutado"
# /etc/rc.d/init.d/functions:264
# /etc/rc.d/init.d/functions:264
# /etc/rc.d/init.d/functions:264
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:355
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Uso: status [-p archivopid] {programa}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
+msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+msgstr "Falta parámetro 'address' (arg 1)"
+
# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
@@ -5787,7 +7050,7 @@ msgstr "Releyendo la configuración de $prog:"
# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-#: /etc/rc.d/rc:62
+#: /etc/rc.d/rc:58
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr "Deteniendo $subsys: "
@@ -5795,7 +7058,7 @@ msgstr "Deteniendo $subsys: "
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr "no se puede encontrar el comando ipsec"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Especificó una selección '$selection' no soportada (arg 2)"
@@ -5803,16 +7066,15 @@ msgstr "Especificó una selección '$selection' no soportada (arg 2)"
# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-#: /etc/rc.d/init.d/named:217
+#: /etc/rc.d/init.d/named:253
msgid "Reloading $named: "
msgstr "Recargando $named: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:128
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr "DUEÑO INSEGURO PARA $key"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:181
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr "fallido, no existe ningún enlace, ¿Desea comprobar el cable?"
@@ -5917,29 +7179,40 @@ msgstr "Iniciando moomps:"
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Carga de Firmware"
-# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:220
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
-# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
-# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
-# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting liquidwar game server: "
+msgstr "Iniciando servidor de juegos Xpilot:"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-msgid "Reloading $prog"
-msgstr "Recargando $prog"
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net: "
+msgstr "Recargando $named: "
+
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting Avahi daemon... "
+msgstr "Iniciando demonio Avahi DNS..."
+
+# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
+# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
+# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
+# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
+msgid "Waiting for services to stop: "
+msgstr "Esperando la detención de los servicios:"
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
@@ -6042,9 +7315,13 @@ msgstr "Deteniendo $desc ($prog):"
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Enviando a todos los procesos la señal KILL..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368
-msgid "disabling netdump"
-msgstr "Deshabilitar netdump"
+# /etc/rc.d/init.d/functions:191
+# /etc/rc.d/init.d/functions:191
+# /etc/rc.d/init.d/functions:191
+# /etc/rc.d/init.d/functions:191
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:287 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+msgid "$base $killlevel"
+msgstr "$base $killlevel"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
msgid "$file is not readable by \"$user\""
@@ -6083,15 +7360,16 @@ msgstr "Iniciando demonio Avahi DNS..."
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:265
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:90
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/dictd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 /etc/rc.d/init.d/ipsec:202
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:91
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/ntpd:156
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/spampd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:144 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -6107,11 +7385,11 @@ msgstr "Parando servidor YP map: "
# /etc/rc.d/init.d/innd:42
# /etc/rc.d/init.d/innd:42
# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "Deteniendo todos los controladores ${MODULE_NAME}:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
@@ -6119,27 +7397,42 @@ msgstr ""
"En la dirección dada '$testipv6addr_valid' el largo del prefijo está fuera "
"de rango (rango válido: 0-128)"
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping oki4daemon: "
+msgstr "Deteniendo demonio acpi: "
+
# /etc/rc.d/init.d/named:32
# /etc/rc.d/init.d/named:32
# /etc/rc.d/init.d/named:32
# /etc/rc.d/init.d/named:32
-#: /etc/rc.d/init.d/named:90
+#: /etc/rc.d/init.d/named:96
msgid "$named: already running"
msgstr "$named: ya se está ejecutando"
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33
+msgid "Error. Default principal database does not exist."
+msgstr ""
+
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:26
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:26
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:26
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:98
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Sincronización con el servidor de tiempo: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
-msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr ""
-"no se encontró el archivo ifcfg-${VIP_INTERFACE} para la configuración carp "
-"${FILE}:"
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Convirtiendo archivos antiguos de cuotas de usuarios: "
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
@@ -6258,12 +7551,105 @@ msgstr "Deteniendo la encriptación de disco: "
msgid "Shutting down RPC gssd: "
msgstr "Apagando gssd RPC: "
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
+# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
+# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
+# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
+# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
+# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
+#, fuzzy
+msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "Iniciando $desc ($prog):"
+
# /etc/rc.d/init.d/functions:289
# /etc/rc.d/init.d/functions:289
# /etc/rc.d/init.d/functions:289
# /etc/rc.d/init.d/functions:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/functions~:397
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} está parado"
@@ -6276,7 +7662,7 @@ msgstr "${base} está parado"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:107
# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:24
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:56
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Falta el archivo de configuración $PARENTCONFIG."
@@ -6300,7 +7686,7 @@ msgstr "Iniciando idmapd RPC: "
# /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73
# /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73
# /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
msgstr "Generación de clave DSA"
@@ -6316,7 +7702,7 @@ msgstr "$prog detenido"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Parando servicios del servidor YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:18
msgid "Registering binary handler for Windows applications"
msgstr "Registrando manejador binario para aplicaciones Windows"
@@ -6328,7 +7714,7 @@ msgstr "Desactivando denyhosts:"
# /etc/rc.d/init.d/halt:187
# /etc/rc.d/init.d/halt:187
# /etc/rc.d/init.d/halt:187
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "En la próxima inicialización se saltará fsck."
@@ -6336,7 +7722,7 @@ msgstr "En la próxima inicialización se saltará fsck."
# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:898
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr "Activando particiones swap locales: "
@@ -6344,13 +7730,12 @@ msgstr "Activando particiones swap locales: "
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:216
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Fallo al activar ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "El parámetro '$modequiet' para el modo 'quiet' no es válido (arg 2)"
@@ -6362,7 +7747,7 @@ msgstr "El parámetro '$modequiet' para el modo 'quiet' no es válido (arg 2)"
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Guardando configuración del mezclador"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "La activación del dispositivo túnel 'sit0' no funcionó"
@@ -6378,7 +7763,7 @@ msgstr "Iniciando los servicios de Bluetooth:"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tPresione 'I' para entrar en el inicio interactivo."
@@ -6386,17 +7771,17 @@ msgstr "\t\tPresione 'I' para entrar en el inicio interactivo."
# /etc/rc.d/init.d/sshd:66
# /etc/rc.d/init.d/sshd:66
# /etc/rc.d/init.d/sshd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:74
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "Generando clave de host SSH2 DSA: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
"No hay soporte disponible para 802.1Q VLAN en el kernel para el dispositivo "
"${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
"El dispositivo predeterminado IPv6 dado '$device', no existe o no está activo"
@@ -6413,11 +7798,11 @@ msgstr "/usr/sbin/dip no existe o no se puede ejecutar"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:600
# /etc/rc.d/rc.sysinit:600
# /etc/rc.d/rc.sysinit:600
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:761 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:816
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Reiniciando nombre de la máquina ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "Verificando los sistemas de archivos adjuntos a la red"
@@ -6425,18 +7810,14 @@ msgstr "Verificando los sistemas de archivos adjuntos a la red"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:110
# /etc/rc.d/init.d/netfs:110
# /etc/rc.d/init.d/netfs:110
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Desmontando sistemas de archivos SMB: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Falta parámetro 'IPv6 address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:82
-msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
-msgstr "error en uno o más de las configuraciones carp, ver arriba:"
-
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
@@ -6445,9 +7826,98 @@ msgstr "error en uno o más de las configuraciones carp, ver arriba:"
msgid "Starting Xpilot game server: "
msgstr "Iniciando servidor de juegos Xpilot:"
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
-msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr "La actualización nocturna de apt está deshabilitada."
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
+# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
+# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
+# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
+# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
+# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
+msgid "Starting argus: "
+msgstr "Iniciando argus: "
# /etc/rc.d/init.d/functions:145
# /etc/rc.d/init.d/functions:145
@@ -6461,7 +7931,7 @@ msgstr "Uso: killproc {programa} [señal]"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:158
# /etc/rc.d/rc.sysinit:158
# /etc/rc.d/rc.sysinit:158
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Configuración del nombre de la máquina ${HOSTNAME}: "
@@ -6473,9 +7943,10 @@ msgstr "Configuración del nombre de la máquina ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Inicio del servicio YP passwd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr "ERROR: [ipv6_log] Falta 'message' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101
+#, fuzzy
+msgid "poker-server must be running"
+msgstr "El servidor CIM está detenido"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
@@ -6505,7 +7976,7 @@ msgstr "Cargando módulos RDSI"
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:49
msgid "Shutting down nsd services: "
msgstr "Apagando los servicios nsd:"
@@ -6513,7 +7984,7 @@ msgstr "Apagando los servicios nsd:"
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "$0: ¿dispositivo de microcódigo $DEVICE no existe?"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "No ha podido encontrar $PRIVOXY_CONF, salir."
@@ -6525,12 +7996,12 @@ msgstr "No ha podido encontrar $PRIVOXY_CONF, salir."
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "Aplicando reglas del cortafuegos arptables:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Reinicie la red con '/sbin/service network restart'"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr "demonio de protocolo de redundancia de dirección común"
@@ -6538,8 +8009,8 @@ msgstr "demonio de protocolo de redundancia de dirección común"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:242 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:525
# /etc/rc.d/rc.sysinit:242 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:525
# /etc/rc.d/rc.sysinit:242 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:525
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:618
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:471
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** cuando salga de la shell."
@@ -6559,10 +8030,6 @@ msgstr "Activando denyhosts:"
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Inicio de sm-client: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:31
-msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
-msgstr "no hay direcciones virtuales configuradas en /etc/sysconfig/carp/"
-
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
msgstr "Arranque final de $OTRS_PROG.. hecho"
@@ -6575,10 +8042,15 @@ msgstr "Arranque final de $OTRS_PROG.. hecho"
# /etc/rc.d/init.d/smb:109
# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:64
+msgid ""
+"I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind"
+msgstr ""
+
# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
@@ -6591,7 +8063,7 @@ msgstr "Montando los sistemas de archivos CIFS: "
# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Iniciando manejador ipmi_poweroff:"
@@ -6611,13 +8083,13 @@ msgstr "Iniciando manejador ipmi_poweroff:"
# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:108 /etc/rc.d/init.d/portmap:91
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/autofs:140
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:100 /etc/rc.d/init.d/nscd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -6659,7 +8131,7 @@ msgstr "Apagando openvpn:"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaje NFS: "
@@ -6687,19 +8159,23 @@ msgstr "Inicialización del demonio NFS:"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "La dirección IPv4 '$addr' dada no es global (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54
+msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:75
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Ejecutando la herramienta de reconfiguración del sistema"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Falta parámetro 'selection' (arg 2)"
@@ -6707,7 +8183,7 @@ msgstr "Falta parámetro 'selection' (arg 2)"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:173
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:173
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:173
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:97
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -6715,14 +8191,6 @@ msgstr ""
"La configuración de IPv6to4 necesita una dirección IPv4 en una interfaz "
"relacionada o especificada de otra forma."
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-msgid "Starting Avahi daemon: "
-msgstr "Iniciando el demonio Avahi:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
msgid "Disabling nightly apt update: "
msgstr "Desactivando la actualización nocturna de apt:"
@@ -6739,7 +8207,7 @@ msgstr "Inicio de los servicios NFS:"
# /etc/rc.d/init.d/named:117
# /etc/rc.d/init.d/named:117
# /etc/rc.d/init.d/named:117
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:88
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
@@ -6763,10 +8231,26 @@ msgstr "Configurando parámetros de red..."
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "Iniciando el demonio HAL:"
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "las entradas de /proc fueron resueltas"
+# /etc/rc.d/init.d/named:117
+# /etc/rc.d/init.d/named:117
+# /etc/rc.d/init.d/named:117
+# /etc/rc.d/init.d/named:117
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
+msgstr ""
+"Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
+
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
@@ -6783,7 +8267,7 @@ msgstr "Apagando idmapd RPC: "
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Uso: $0 {start}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "No funcionó la creación del dispositivo túnel '$device' "
@@ -6876,7 +8360,7 @@ msgstr "No funcionó la creación del dispositivo túnel '$device' "
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:151
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:149
msgid "Starting hpiod: "
msgstr "Iniciando hpiod:"
@@ -6884,9 +8368,7 @@ msgstr "Iniciando hpiod:"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:247 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 /etc/rc.d/rc.sysinit:530
# /etc/rc.d/rc.sysinit:247 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 /etc/rc.d/rc.sysinit:530
# /etc/rc.d/rc.sysinit:247 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 /etc/rc.d/rc.sysinit:530
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:655 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Desmontando sistemas de archivos"
@@ -6983,108 +8465,24 @@ msgstr "Desmontando sistemas de archivos"
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "Iniciando $prog para $ez_name: "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
-msgid "Starting pand: "
-msgstr "Iniciando pand:"
+# /etc/rc.d/init.d/functions:289
+# /etc/rc.d/init.d/functions:289
+# /etc/rc.d/init.d/functions:289
+# /etc/rc.d/init.d/functions:289
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
+#, fuzzy
+msgid "Netlabel is stopped."
+msgstr "El cortafuegos está detenido."
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
-msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "Deteniendo demonio acpi: "
+#: /sbin/service:64
+msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
+msgstr "${SERVICE}: service desconocido"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58
+msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Dispositivo '$device' no existe"
@@ -7096,7 +8494,11 @@ msgstr "Dispositivo '$device' no existe"
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "Deteniendo $type $name:"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114
+msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
@@ -7106,11 +8508,11 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/rc.sysinit:110
# /etc/rc.d/rc.sysinit:110
# /etc/rc.d/rc.sysinit:110
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Configuración del reloj $CLOCKDEF: `date`"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:125
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr "MODO INSEGURO PARA $key"
@@ -7215,25 +8617,34 @@ msgstr "Cargando nueva base de datos de virus:"
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "Deteniendo el servidor de juegos Crossfire:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:606
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:820
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:997
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1073
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1209
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1262
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1301
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1435
+# /etc/rc.d/init.d/ups:55
+# /etc/rc.d/init.d/ups:55
+# /etc/rc.d/init.d/ups:55
+# /etc/rc.d/init.d/ups:55
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ConsoleKit: "
+msgstr "Parando monitor UPS: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:624
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:655
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:838
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:953
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1015
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1091
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1169
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1227
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1280
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Falta el parámetro 'dispositivo' (arg 1)"
@@ -7253,13 +8664,13 @@ msgstr "No existe /sbin/$IP6TABLES"
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Iniciando el demonio monitor de temperatura del disco duro ($prog):"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
"Fichero pid dado '$pidfile' no existe, no se puede enviar disparador a radvd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:377
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:377
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
"Aviso: el enlace no soporta el uso de la encapsulación 'rawip' por parte de "
@@ -7361,13 +8772,18 @@ msgstr "Montando sistema de archivos NCP: "
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "Iniciando servidor CIM:"
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
-msgid "initializing netconsole"
-msgstr "Iniciando netconsole"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
+msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+msgstr "error en ifcfg-${parent_device}: archivos"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
msgid "Fixing /proc entries visibility..."
@@ -7377,15 +8793,10 @@ msgstr "Resolviendo visibilidad de entradas /proc..."
# /etc/rc.d/init.d/functions:319
# /etc/rc.d/init.d/functions:319
# /etc/rc.d/init.d/functions:319
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 /etc/rc.d/init.d/functions~:427
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:418
msgid "PASSED"
msgstr "PASADO"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364
-msgid "disabling netconsole"
-msgstr "Inhabilitar netconsole"
-
# /etc/rc.d/init.d/kudzu:39
# /etc/rc.d/init.d/kudzu:39
# /etc/rc.d/init.d/kudzu:39
@@ -7403,7 +8814,6 @@ msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Inicio de $prog: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "No está disponible el soporte a puentes: no se encuentra brctl"
@@ -7411,7 +8821,7 @@ msgstr "No está disponible el soporte a puentes: no se encuentra brctl"
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Deteniendo controlador ipmi_poweroff:"
@@ -7423,7 +8833,7 @@ msgstr "Los manejadores de formato binario de qemu no están registrados."
# /etc/rc.d/init.d/sshd:34
# /etc/rc.d/init.d/sshd:34
# /etc/rc.d/init.d/sshd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:36
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Generando una llave de host SSH1 RSA: "
@@ -7443,15 +8853,36 @@ msgstr "Descargando módulos $IPTABLES:"
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
"Falta el largo del prefijo para la dirección '$testipv6addr_valid' dada"
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
+# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
+# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
+# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
+# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
+# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
+# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
+# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
+# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr "puede haber archivos bloqueados viciados en $directory"
@@ -7464,11 +8895,11 @@ msgstr "puede haber archivos bloqueados viciados en $directory"
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Desactivando swap: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:60
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "No ha podido encontrar $PRIVOXY_BIN, salir."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Razón '$reason' no soportada para el envio del disparador a radvd"
@@ -7496,7 +8927,7 @@ msgstr "Iniciando imapproxyd: "
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "error en $FILE: ipaddr $IPADDR ya visto en $ipseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -7508,15 +8939,15 @@ msgstr "Iniciando el demonio del historial de entorno GNU cfengine:"
# /etc/rc.d/init.d/innd:49
# /etc/rc.d/init.d/innd:49
# /etc/rc.d/init.d/innd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:60
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Parando el servicio INNWatch: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1545
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd no está instalado correctamente, falló el disparador"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1306
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Falta parámetro 'IPv6 MTU' (arg 2)"
@@ -7532,7 +8963,7 @@ msgstr "Iniciando los servicios del servidor YP: "
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:86
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:86
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:86
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
@@ -7544,13 +8975,13 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "No se puede cargar el módulo isicom"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr ""
"*** Advertencia -- Se requiere el retiquetado de la política SELinux "
"${SELINUXTYPE} . "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
"El dispositivo predeterminado IPv6 '$device' dado requiere un nexthop "
@@ -7568,36 +8999,58 @@ msgstr "Iniciando $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Uso de NFS statd:"
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:72
+msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50
+msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
msgstr "Recarga forzada no soportada."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1042
-msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-msgstr "El dispositivo '$device' dado no es soportado (arg 1)"
+# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
+# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
+# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
+# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
+#, fuzzy
+msgid "innd shutdown"
+msgstr "Apagando amd"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
+msgstr ""
# /etc/rc.d/rc.sysinit:543
# /etc/rc.d/rc.sysinit:543
# /etc/rc.d/rc.sysinit:543
# /etc/rc.d/rc.sysinit:543
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:686 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:741
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Montando sistema de archivos local: "
-# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
-# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
-# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
-# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:294 /etc/rc.d/init.d/functions:310
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289 /etc/rc.d/init.d/functions~:305
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-msgid "$base shutdown"
-msgstr "Interrupción de $base"
+# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
+# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
+# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
+# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
+#, fuzzy
+msgid "Reloading exim:"
+msgstr "Recargando mapas"
+
+# /etc/rc.d/init.d/functions:280
+# /etc/rc.d/init.d/functions:280
+# /etc/rc.d/init.d/functions:280
+# /etc/rc.d/init.d/functions:280
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
+msgid "${base} dead but pid file exists"
+msgstr "${base} interrumpido pero existe un archivo pid"
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
# /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
@@ -7621,7 +9074,7 @@ msgstr "Interrupción de $base"
# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "Apagando restorecond: "
@@ -7629,7 +9082,7 @@ msgstr "Apagando restorecond: "
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:96
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:96
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:96
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:159
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"
@@ -7653,19 +9106,21 @@ msgstr "Parando $prog:"
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "salida de ifup-ppp para ${DEVICE}"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-msgid "Reloading Avahi daemon: "
-msgstr "Recargando el demonio Avahi:"
+# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:75 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:75 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:77
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:132
# /etc/rc.d/rc.sysinit:132
# /etc/rc.d/rc.sysinit:132
# /etc/rc.d/rc.sysinit:132
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:377
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Cargando mapa de teclado predeterminado: "
@@ -7770,7 +9225,11 @@ msgstr "Iniciando el demonio OpenAIS ($prog):"
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Recargando la configuración del demonio $prog"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44
+msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:131
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr "Archivo de claves para $dst no encontrado, omitiendo"
@@ -7778,7 +9237,7 @@ msgstr "Archivo de claves para $dst no encontrado, omitiendo"
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Trabajo cron Moodle está desactivado."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:41
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "Los manejadores de formato binario de wine no están registrados."
@@ -7786,7 +9245,7 @@ msgstr "Los manejadores de formato binario de wine no están registrados."
# /etc/rc.d/init.d/autofs:268
# /etc/rc.d/init.d/autofs:268
# /etc/rc.d/init.d/autofs:268
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124
msgid "start"
msgstr "iniciar"
@@ -7802,11 +9261,20 @@ msgstr "Montando los sistemas de archivo GFS2:"
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "Actualizando RPMS en grupo $group:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:124
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "ADVERTENCIA: vconfig no puede inhabilitar REORDER_HDR en ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151
+# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
+# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
+# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
+# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting ConsoleKit: "
+msgstr "Inicio de sm-client: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
@@ -7865,7 +9333,7 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Parada del cierre de NFS:"
@@ -7895,7 +9363,7 @@ msgstr "Parada del cierre de NFS:"
msgid "Shutting down imapproxyd: "
msgstr "Apagando imapproxyd:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
@@ -7911,7 +9379,7 @@ msgstr "Deteniendo el demonio de control remoto por infrarrojo ($prog):"
# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Parada de NFS statd:"
@@ -7927,14 +9395,10 @@ msgstr "Iniciando servidor de juegos Crossfire:"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:890
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "Activando espacio swap de /etc/fstab: "
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
-msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-msgstr "Guardando el volcado de pánico desde la partición swap:\r"
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "No se puede utilizar ipchains y $IPTABLES juntas."
@@ -7943,102 +9407,66 @@ msgstr "No se puede utilizar ipchains y $IPTABLES juntas."
# /etc/rc.d/init.d/network:189
# /etc/rc.d/init.d/network:189
# /etc/rc.d/init.d/network:189
-#: /etc/rc.d/init.d/network:257
+#: /etc/rc.d/init.d/network:250
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Deshabilitando el reenvio de paquetes IPv4: "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:60
-msgid "$1 $prog: "
-msgstr "$1 $prog: "
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $progname: "
+msgstr "Parando $prog: "
# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
@@ -8141,22 +9569,14 @@ msgstr "Apagando el demonio de red plug:"
msgid "Starting postfix: "
msgstr "Iniciando postfix: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
-"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Dado que la dirección IPv6 de puerta de enlace predeterminada '$address' "
-"tiene un ámbito definido '$device_scope', no se utilizará el dispositivo de "
-"puerta de enlace predeterminada '$device'"
-
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-msgid "Starting up APM daemon: "
-msgstr "Inicialización del demonio APM: "
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
+msgstr "Deteniendo demonio $prog: "
# /etc/rc.d/init.d/isdn:78
# /etc/rc.d/init.d/isdn:78
@@ -8170,7 +9590,7 @@ msgstr "Descargando módulos RDSI"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "La configuración 6to4 no es válida"
@@ -8191,17 +9611,13 @@ msgstr "Uso: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
# /etc/rc.d/init.d/named:117
# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345
-msgid "initializing netdump"
-msgstr "Inicio de netdump"
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
+msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
+msgstr "Desregistrando el manejador binario para aplicaciones Windows"
# /etc/rc.d/init.d/isdn:78
# /etc/rc.d/init.d/isdn:78
@@ -8211,7 +9627,7 @@ msgstr "Inicio de netdump"
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Descargando módulos $IP6TABLES:"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:48
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X está configurado. Iniciando el Agente de configuración"
@@ -8219,7 +9635,16 @@ msgstr "X está configurado. Iniciando el Agente de configuración"
msgid "CIM server is not running"
msgstr "El servidor CIM está detenido"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
+# /etc/rc.d/init.d/functions:280
+# /etc/rc.d/init.d/functions:280
+# /etc/rc.d/init.d/functions:280
+# /etc/rc.d/init.d/functions:280
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but pid file exists..."
+msgstr "interrumpido pero existe un archivo pid"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "No funcionó la activación del dispositivo '$device'"
@@ -8279,16 +9704,109 @@ msgstr "No funcionó la activación del dispositivo '$device'"
msgid "Stopping puppet: "
msgstr "Deteniendo puppet: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:527
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
+# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
+# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
+# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
+# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
+# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting fail2ban: "
+msgstr "Iniciando pand:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr "Necesita actualizar el formato de datos antes de usar PostgreSQL."
@@ -8296,7 +9814,7 @@ msgstr "Necesita actualizar el formato de datos antes de usar PostgreSQL."
# /etc/rc.d/rc.sysinit:298
# /etc/rc.d/rc.sysinit:298
# /etc/rc.d/rc.sysinit:298
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:718
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Remontando sistema de archivos raíz en modo de lectura y escritura: "
@@ -8360,7 +9878,7 @@ msgstr "Inicio de $prog"
# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/named:182
+#: /etc/rc.d/init.d/named:198
msgid "Stopping $named: "
msgstr "Deteniendo $named: "
@@ -8372,7 +9890,7 @@ msgstr "Deteniendo $named: "
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Sincronización del reloj del hardware al tiempo del sistema"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "El archivo de configuración o las claves no son válidas"
@@ -8380,12 +9898,11 @@ msgstr "El archivo de configuración o las claves no son válidas"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:136
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr "Chequeando el demonio $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:523
msgid "cC"
msgstr "cC"
@@ -8397,8 +9914,8 @@ msgstr "DEBUG "
# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:166
-#: /etc/rc.d/init.d/network:289 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173
+#: /etc/rc.d/init.d/network:280 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
@@ -8406,19 +9923,15 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
"La parte $c de la dirección IPv4 '$testipv4addr_valid' dada está fuera de "
"rango"
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-msgid "$prog not running"
-msgstr "$prog no se está ejecutando"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32
+msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/portmap:33
# /etc/rc.d/init.d/portmap:33
@@ -8428,13 +9941,9 @@ msgstr "$prog no se está ejecutando"
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "Networking no configurada - saliendo"
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
-msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr "El demonio Avahi está siendo ejecutado"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
+msgstr "No hay soporte disponible para 802.1Q VLAN en el kernel."
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
@@ -8452,8 +9961,8 @@ msgstr "Inicialización del demonio acpi:"
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Montando el sistema de archivos SMB: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Falta parámetro 'IPv6-network' (arg 1)"
@@ -8469,19 +9978,44 @@ msgstr "El cortafuegos está detenido."
# /etc/rc.d/rc.sysinit:250 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:533
# /etc/rc.d/rc.sysinit:250 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:533
# /etc/rc.d/rc.sysinit:250 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:533
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:658
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Reinicio automático en progreso."
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
+msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "pppd no existe o no se puede ejecutar "
+
+# /etc/rc.d/init.d/named:117
+# /etc/rc.d/init.d/named:117
+# /etc/rc.d/init.d/named:117
+# /etc/rc.d/init.d/named:117
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting oki4daemon: "
+msgstr "Inicialización del demonio acpi:"
+
# /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231
# /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231
# /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231
# /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:509 /etc/rc.d/init.d/functions~:504
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:494
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
@@ -8574,7 +10108,7 @@ msgstr "$STRING"
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/init.d/named:88
+#: /etc/rc.d/init.d/named:94
msgid "Starting $named: "
msgstr "Iniciando $named: "
@@ -8586,14 +10120,6 @@ msgstr "Iniciando $named: "
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "Activando la actualización nocturna de apt: "
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
-msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "recarga de sm-client: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip iniciado para el dispositivo $DEVICE en el $MODEMPORT a $LINESPEED"
@@ -8602,7 +10128,7 @@ msgstr "dip iniciado para el dispositivo $DEVICE en el $MODEMPORT a $LINESPEED"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:141
# /etc/rc.d/init.d/netfs:141
# /etc/rc.d/init.d/netfs:141
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "sistema de archivos /proc no disponible"
@@ -8618,10 +10144,7 @@ msgstr "Inicialización de NFS mountd:"
# /etc/rc.d/init.d/functions:272
# /etc/rc.d/init.d/functions:272
# /etc/rc.d/init.d/functions:272
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:381 /etc/rc.d/init.d/functions:389
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:376 /etc/rc.d/init.d/functions~:384
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:376
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:384
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 /etc/rc.d/init.d/functions:375
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "Se está ejecutando ${base} (pid $pid)..."
@@ -8641,7 +10164,7 @@ msgstr "pppd no existe o no se puede ejecutar "
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "Enlazando al dominio NIS: "
@@ -8800,61 +10323,265 @@ msgstr "Recarga $base"
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:75 /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:75 /etc/rc.d/init.d/autofs:75
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101
#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:35 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:36
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/i8k:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:41
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ldap:182
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 /etc/rc.d/init.d/mysqld:119
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 /etc/rc.d/init.d/mysqld:126
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:105
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/sceventd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:39 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/thttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:69
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:189
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31 /etc/rc.d/init.d/mysqld:116
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:120 /etc/rc.d/init.d/mysqld:123
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:104 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:121 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:37 /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 /etc/rc.d/init.d/ucarp:92 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xend:46
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zope:38
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:35 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:52 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:38
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Parando $prog: "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Ocurrió un error mientras se calculaba el prefijo IPv6a4"
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:95
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
+#~ msgstr "Desmontando directorio CIFS: "
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44
-msgid ""
-"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
-"initialization"
-msgstr ""
-"El argumento 1 es nulo, pero debería contener un nombre de interfase - "
-"omitir inicialización IPv6a4"
+#~ msgid "Module $module is loaded."
+#~ msgstr "El módulo $module está cargado."
-#: /sbin/service:64
-msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-msgstr "${SERVICE}: service desconocido"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:109
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126
+#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
+#~ msgstr "Sometiendo ${DEVICE} a ${MASTER}"
+
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:68
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:68
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:68
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:68
+#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+#~ msgstr "Uso: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
+#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
+#~ msgstr "Apagando demonio APM: "
+
+#~ msgid "mdmpd"
+#~ msgstr "mdmpd"
+
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:132
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:132
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:132
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:132
+#~ msgid "Loading $module kernel module: "
+#~ msgstr "Cargando módulo del kernel $module: "
+
+# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
+# /etc/rc.d/init.d/smb:109
+# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
+# /etc/rc.d/init.d/smb:109
+# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
+# /etc/rc.d/init.d/smb:109
+# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
+# /etc/rc.d/init.d/smb:109
+#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#~ msgid "Mounting CFS dir: "
+#~ msgstr "Montando directorio CFS:"
+
+#~ msgid "Module $module isn't loaded."
+#~ msgstr "El módulo $module no está cargado."
+
+#~ msgid "$src is not a swap partition"
+#~ msgstr "$src no es una partición swap"
+
+#~ msgid ""
+#~ "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#~ msgstr ""
+#~ "no se encontró el archivo ifcfg-${BIND_INTERFACE} para la configuración "
+#~ "carp ${FILE}:"
+
+# /etc/rc.d/init.d/functions:145
+# /etc/rc.d/init.d/functions:145
+# /etc/rc.d/init.d/functions:145
+# /etc/rc.d/init.d/functions:145
+#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+#~ msgstr "Uso: killproc [-p archivopid] {programa} [-señal]"
+
+#~ msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
+#~ msgstr "reduciendo la interfaz administrada de carp ${VIP_INTERFACE}:"
+
+#~ msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+#~ msgstr ""
+#~ "no se encontró IPADDR en el archivo de interfaz ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+
+#~ msgid "disabling netdump"
+#~ msgstr "Deshabilitar netdump"
+
+#~ msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#~ msgstr ""
+#~ "no se encontró el archivo ifcfg-${VIP_INTERFACE} para la configuración "
+#~ "carp ${FILE}:"
+
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
+#~ msgstr "Iniciando el demonio Avahi:"
+
+# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
+# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
+# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
+# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
+#~ msgid "initializing netconsole"
+#~ msgstr "Iniciando netconsole"
+
+#~ msgid "disabling netconsole"
+#~ msgstr "Inhabilitar netconsole"
+
+#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
+#~ msgstr "Guardando el volcado de pánico desde la partición swap:\r"
+
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
+# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
+# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
+# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
+# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
+# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#~ msgid "$1 $prog: "
+#~ msgstr "$1 $prog: "
+
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#~ msgid "Starting up APM daemon: "
+#~ msgstr "Inicialización del demonio APM: "
+
+# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
+# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
+# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
+# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
+#~ msgid "initializing netdump"
+#~ msgstr "Inicio de netdump"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 77b37bea..968b8ac4 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -11,12 +11,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
#, fuzzy
-msgid "Unmounting CFS dir: "
-msgstr "CIFS failissteemide lahtihendamine: "
+msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
+msgstr "$prog taaslaadimine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping incrond: "
+msgstr "$prog seiskamine: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "vaikemarsruudi parameetreid ei ole seatud"
@@ -28,6 +33,10 @@ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "UPS monitori kivitamine (ori): "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+msgid "CRITICAL "
+msgstr "KRIITILINE"
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "cron deemoni seadistuse taaslaadimine: "
@@ -37,40 +46,37 @@ msgstr "cron deemoni seadistuse taaslaadimine: "
msgid "$BASENAME exporting databases"
msgstr "valmistan andmebaasid ette... "
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
-#, fuzzy
-msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "postfix taaslaadimine: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
+msgstr ""
+"Hoiatus: seadistatud MTU '$IPV6TO4_MTU' 6to4 jaoks letab maksimum "
+"'$tunnelmtu' limiidi, ignoreeritakse"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
#, fuzzy
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "${base} on surnud, kuid pid fail on olemas"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Ei suudeta seadistada 802.1Q VLAN parameetreid."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "tundub, et $alias seade ${DEVICE} ei ole olemas, lhtestamine hilineb."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:177
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
-#, fuzzy
-msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "$prog taaslaadimine: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Konsooli hiire teenuste kivitamine: "
@@ -79,17 +85,23 @@ msgstr "Konsooli hiire teenuste kivitamine: "
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "ruuteri leidmise teenuse seiskamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Puudub parameeter global IPv4 address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
#, fuzzy
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog: on juba kivitunud"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net"
+msgstr "$prog taaslaadimine"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "INN teenuse taaslaadimine: "
@@ -108,17 +120,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting $OTRS_PROG.."
msgstr "$PRIVOXY_PRG kivitamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Puudub parameeter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "CIFS failissteemide lahtihendamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 /etc/rc.d/init.d/functions~:323
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:314
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Kasutus: pidfileofproc {programm}"
@@ -126,9 +137,9 @@ msgstr "Kasutus: pidfileofproc {programm}"
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver kivitamine"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77
#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:159 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -136,21 +147,24 @@ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "RPC svcgssd kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:108
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Lookback failissteemid lahti hendamine (proovitakse uuesti): "
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37
+msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
#, fuzzy
msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr "$prog kivitamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Puudub kaug IPv4 tunneli aadress, seadistus ei ole korrektne."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "RSA1 vtme genereerimine"
@@ -162,16 +176,15 @@ msgstr "$prog taaslaadimine: "
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr "Seadmel ${DEVICE} on oodatust erinev MAC aadress, eiratakse."
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+msgstr "radvd kontroll on kll lubatud, kuid ei ole tielikult seadistatud"
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:38
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Ssteemi teadete siini seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr ""
"Kasutus: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
@@ -181,20 +194,16 @@ msgstr ""
msgid "Denyhosts is disabled."
msgstr "Protsesside kontode loomine ei ole vimalik."
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
-msgid "Module $module is loaded."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X ei ole seadistatud. Kivitatakse redhat-config-display"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
@@ -202,10 +211,10 @@ msgstr ""
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Kasutaja defineeritud ahelate eemaldamine:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106
-msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-msgstr "${DEVICE} orjastatud ${MASTER}-le"
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting $prog instance "
+msgstr "$prog kivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
#, fuzzy
@@ -216,7 +225,7 @@ msgstr "NetworkManager deemoni kivitamine: "
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "rwho teenus peatamine: "
-#: /etc/rc.d/rc:91
+#: /etc/rc.d/rc:87
msgid "Starting $subsys: "
msgstr "$subsys kivitamine: "
@@ -224,31 +233,27 @@ msgstr "$subsys kivitamine: "
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Kik praegused reeglid ja kasutaja defineeritud ahelad tasandatakse: "
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/kdump:106
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/netplugd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-#, fuzzy
-msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/named:209
+msgid "no response, killing with -TERM "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Psivara laadimine ebannestus."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129
-msgid ""
-"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Hoiatus: seadistatud MTU '$IPV6TO4_MTU' 6to4 jaoks letab maksimum "
-"'$tunnelmtu' limiidi, ignoreeritakse"
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
+#, fuzzy
+msgid "Reloading icecast: "
+msgstr "postfix taaslaadimine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:36
#, fuzzy
msgid "Setting up iSCSI targets: "
msgstr "YP kaardiserveri kivitamine: "
@@ -257,7 +262,7 @@ msgstr "YP kaardiserveri kivitamine: "
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "$prog deemoni kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:236
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tTere tulemast"
@@ -265,7 +270,7 @@ msgstr "\t\tTere tulemast"
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "rstat teenuse seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Ssteemi logija seiskamine: "
@@ -274,19 +279,24 @@ msgstr "Ssteemi logija seiskamine: "
msgid "$base is stopped"
msgstr "${base} on seiskunud"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:202 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 /etc/rc.d/init.d/nasd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:114
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:111
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:99 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:76
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:200
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81
+#: /etc/rc.d/init.d/nasd:70 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:137
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Resource Configuration: "
+msgstr "Seadistuse taaslaadimine: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:124
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "$prog jaoks seadete faili kontrollimine: "
@@ -299,14 +309,13 @@ msgstr "$0: kutsu mind palun kas 'halt' vi 'reboot'!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME on hendatud $DEVICE-le"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:46
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:51 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/dictd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:121 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
@@ -320,14 +329,19 @@ msgstr "$prog seiskamine: "
msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
+#, fuzzy
+msgid "Starting greylistd: "
+msgstr "$prog deemoni kivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager deemoni seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:82
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down RPC $PROG: "
+msgstr "RPC gssd seiskamine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
@@ -347,7 +361,7 @@ msgstr "$prog kivitamine: "
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Kikidele protsessidele saadetakse TERM signaal..."
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:96
#, fuzzy
msgid "Rotating logs: "
msgstr "$prog kivitamine: "
@@ -356,7 +370,7 @@ msgstr "$prog kivitamine: "
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
#, fuzzy
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "$prog deemoni kivitamine: "
@@ -373,16 +387,21 @@ msgstr "viga $FILE-s: mramata on seade vi ipaadress"
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "YP kaardiserveri kivitamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "NFS deemoni seiskamine:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP failissteemide lahtihendamine: "
@@ -407,29 +426,53 @@ msgstr "Kikide ahelate tasandamine:"
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "MySQL andmebaasi lhtestamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22
+#, fuzzy
+msgid "Stopping OpenPBX: "
+msgstr "$prog seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting incrond: "
+msgstr "hidd kivitamine: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
#, fuzzy
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "sm-client-i kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/smb:125
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:127 /etc/rc.d/init.d/functions~:127
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "Antud IPv4 aadressil '$testipv4addr' ei ole sobivat vormingut"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:113
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Loopback liidese seadme $dev eraldamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down greylistd: "
+msgstr "dund seiskamine: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Tulemri reeglite salvestamine faili $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /etc/rc.d/init.d/kudzu:66
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop}"
@@ -438,13 +481,22 @@ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop}"
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "$prog kivitamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15
+#, fuzzy
+msgid "Starting OpenPBX: "
+msgstr "pand kivitamine: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/sceventd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:128
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:43 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:43
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:45
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/radvd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/ser:44
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:55
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
@@ -455,10 +507,19 @@ msgstr "$prog taaslaadimine: "
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr "$0: microcode andmefaili ei ole (/etc/firmware/microcode.dat)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV peaks olema seadistatud seadmele ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
+#, fuzzy
+msgid "Stopping liquidwar game server: "
+msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
+msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Protsessi kontode kivitamine: "
@@ -467,25 +528,21 @@ msgstr "Protsessi kontode kivitamine: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "YP kaardiserveri kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:97
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "NIS teenuste seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
-msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Kasutus: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr "$prog seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Vaike klahvitabeli ($KEYTABLE) laadimine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -497,11 +554,11 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(hiir on seadistamata)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
@@ -519,31 +576,33 @@ msgstr "NetworkManager deemoni seiskamine: "
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
#, fuzzy
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
msgstr "cyrus.conf faili taaslaadimine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
-msgid "Shutting down APM daemon: "
-msgstr "APM deemoni seiskamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
+msgid "reloading sm-client: "
+msgstr "sm-client-i taaskivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:91
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/openct:74
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:92
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/nessusd:77
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 /etc/rc.d/init.d/poker-server:166
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
-msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr "IPv6 aadressi '$address' ei saa lisada seadmele '$device'"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141
+msgid "Reloading $prog"
+msgstr "$prog taaslaadimine"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Antud IPv4 aadress '$addr' ei ole sobiv (arg 1)"
@@ -551,15 +610,25 @@ msgstr "Antud IPv4 aadress '$addr' ei ole sobiv (arg 1)"
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Seiskan $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Pound: "
+msgstr "$prog seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Seadistatud NFS henduspunktid: "
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting Pound: "
+msgstr "dund kivitamine: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28
msgid "Shutting down hidd: "
msgstr "hidd seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:780
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
msgstr ""
@@ -567,12 +636,11 @@ msgstr ""
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Failissteemide toru lahtihendamine: "
-#: /etc/rc.d/rc:37
+#: /etc/rc.d/rc:33
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "Interaktiivsesse kivitusse sisenemine"
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:135 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -594,23 +662,24 @@ msgstr "$0: $DEVICE ei ole mrgi seade?"
msgid "Starting $ID: "
msgstr "$MODEL kivitamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:339
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "viga $FILE: IPADDR_START ja IPADDR_END ei nustu"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:170
#, fuzzy
-msgid "Reloading Resource Configuration: "
-msgstr "Seadistuse taaslaadimine: "
+msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Kasutus: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 /etc/rc.d/init.d/functions~:296
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-msgid "$base $killlevel"
-msgstr "$base $killlevel"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142
-msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr "Aktiivsed CIFS henduspunktid: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
+#, fuzzy
+msgid "Active network block devices: "
+msgstr "Vrgu bloki failissteemi lahtihendamine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -620,16 +689,11 @@ msgstr "adsl-start ei eksisteeri vi ei ole kivitatav ${DEVICE} poolt"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "$prog seiskamine"
-#: /etc/rc.d/rc:39
+#: /etc/rc.d/rc:35
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "Mitte-interaktiivsesse kivitusse sisenemine"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
-#, fuzzy
-msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
-msgstr "rstat teenuse seiskamine: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
@@ -641,12 +705,11 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Tulemri reeglid salvestatakse $IPTABLES_DATA:"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -654,15 +717,16 @@ msgstr ""
"IPv6 edasi saatmist lbi seadme ei saa kontrollida sysctl kaudu - selle "
"asemel kasuta netfilter6"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "uuesti ei laeta seadistuse sntaksi vea tttu"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
-msgid "mdmpd"
-msgstr "mdmpd"
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:53
+#, fuzzy
+msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
+msgstr "rstat teenuse seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:252
+#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Loopback liidese seiskamine: "
@@ -671,11 +735,11 @@ msgstr "Loopback liidese seiskamine: "
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "NetworkManager deemoni kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Tuuma logija kivitamine: "
@@ -688,7 +752,7 @@ msgstr "YP parooli teenuse seiskamine: "
msgid "Stopping $servicename: "
msgstr "$prog seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:711
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Kohaliku failissteemi limiitide kontrollimine: "
@@ -701,70 +765,85 @@ msgstr "INIT suunatakse ksikkasutaja olekusse."
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
msgstr "Aktiivsed NFS henduspunktid: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:198
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:31
+msgid "Error: no valid $cfg found."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
+#, fuzzy
+msgid "Clearing database"
+msgstr "Andmebaasi lhtestamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:183
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:469
+msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
msgid " done."
msgstr " valmis."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:26
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:26 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:47
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:50
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67
#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:48
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:27 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:28 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:28
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8k:39
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:49
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:31
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 /etc/rc.d/init.d/ldap:169
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 /etc/rc.d/init.d/mysqld:94
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:78
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:92 /etc/rc.d/init.d/mysqld:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:114 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:77
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85 /etc/rc.d/init.d/poker-server:85
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:27 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:38
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 /etc/rc.d/init.d/squid:60
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xend:41
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:30 /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:26
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18
msgid "Starting $prog: "
msgstr "$prog kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:116
#, fuzzy
msgid "Stopping hpiod: "
msgstr "$prog seiskamine: "
@@ -774,12 +853,12 @@ msgstr "$prog seiskamine: "
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "${base} surnud, kuid subsys on lukustatud"
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
#, fuzzy
-msgid "Loading $module kernel module: "
-msgstr "$module mooduli laadimine"
+msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
+msgstr "Viga IPv6to4 prefiksi arvutamisel"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:104
#, fuzzy
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
@@ -801,10 +880,14 @@ msgstr "Tausta readahead kivitamine:"
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Kasutus: ifup <seadme nimi>"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA vtme genereerimine"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
+msgid "PORT environment is not set."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
#, fuzzy
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -814,7 +897,7 @@ msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Limiitide vlja llitamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfail '$pidfile' on thi, ei saa saata pstikut radvd-le"
@@ -826,14 +909,14 @@ msgstr "RPC svcgssd seiskamine: "
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS failissteemide hendamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager deemoni kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
#, fuzzy
-msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-msgstr "cardmgr (pid $pid) kib..."
+msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "rusers teenuste seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -847,7 +930,7 @@ msgstr ""
msgid "$1 (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) kib..."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Viga IPv6to4 prefiksi arvutamisel"
@@ -859,26 +942,22 @@ msgstr "Kesolevate reeglite salvestamine $ARPTABLES_CONFIG"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:224
+#: /etc/rc.d/init.d/named:260
#, fuzzy
msgid "$named reload"
msgstr "$prog taaslaadimine"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:162
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:160
#, fuzzy
msgid "Starting hpssd: "
msgstr "hidd kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
#, fuzzy
msgid "Starting disk encryption:"
msgstr "kettatmmise kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
-msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Kasutus: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr ""
@@ -891,22 +970,23 @@ msgstr "kasutus: ifup-aliases <vrguseade> [<vanema seaded>]\n"
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "UPS monitori kivitamine (peamine): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-msgstr "VIGA: [ipv6_log] ei saa logida kanalisse '$channel'"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:65
+msgid "or install caching-nameserver."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:67
+#: /etc/rc.d/init.d/network:64
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Loopback liidese lestoomine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "$prog logifaili taasavamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 /etc/rc.d/init.d/functions~:388
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388
-msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "${base} on surnud, kuid pid fail on olemas"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:280 /etc/rc.d/init.d/functions:296
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
+msgid "$base shutdown"
+msgstr "$base seiskamine"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
@@ -930,12 +1010,11 @@ msgstr "crond ei saa kivitada: crond on juba kivitunud."
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "On vimalik luua protsesside kontosid."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:171
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "IP info mramine seadmele ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:208
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Teenuse ${NAME} seiskamine: "
@@ -947,18 +1026,19 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:242
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:242 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:242
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:228
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base kivitus"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:195
-msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "radvd kontroll on kll lubatud, kuid ei ole tielikult seadistatud"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
+msgstr "Seadmel ${DEVICE} on oodatust erinev MAC aadress, eiratakse."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:891
-msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr "Puuduv parameeter 'aadress' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
+#, fuzzy
+msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
+msgstr "${base} on surnud, kuid pid fail on olemas"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -973,8 +1053,13 @@ msgstr "Protsesside kontode loomine ei ole vimalik."
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr "dund kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
+msgid "$0: configuration for ${1} not found."
+msgstr "$0: seadistust ${1} jaoks ei leitud."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:88 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Seadistuse taaslaadimine: "
@@ -995,11 +1080,11 @@ msgstr "Palun kivita makehistory ja/vi makedbz enne innd kivitamist."
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "$IP6TABLES moodulite tiendav laadimine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:744
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Kohaliku failissteemi limiitide lubamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Aktiivsed NCP henduspunktid: "
@@ -1007,37 +1092,43 @@ msgstr "Aktiivsed NCP henduspunktid: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "exim seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
#, fuzzy
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgid "Stopping pdns-recursor: "
+msgstr "$subsys seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
+msgid "*** system size and speed of hard drives."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
+#, fuzzy
+msgid "$prog is not running"
+msgstr "$prog ei ki"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123
msgid "Stopping $prog"
msgstr "$prog peatamine"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:135 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions~:531
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:521
msgid "yY"
msgstr "jJ"
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53
#, fuzzy
msgid "Restarting puppet: "
msgstr "$prog taaskivitamine:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
-msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr "viga ifcfg-${parent_device}: failides"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116
+msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr ""
@@ -1045,33 +1136,29 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "NFS piirangute seiskamine:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:178 /etc/rc.d/init.d/functions:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:178 /etc/rc.d/init.d/functions~:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:178
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:214
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:164 /etc/rc.d/init.d/functions:200
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Kasutus: daemon [+/-nicelevel] {programm}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
-#, fuzzy
-msgid "Mounting CFS dir: "
-msgstr "CIFS failissteemide hendamine: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 /etc/rc.d/init.d/functions~:394
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:394
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:385
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} surnud, kuid subsys on lukustatud"
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
+#, fuzzy
+msgid "$prog: already running"
+msgstr "$prog: on juba kivitunud"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "rstat teenuste kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Seadistatud CIFS henduspunktid: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:107
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:108
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "VIGA: ei suudeta lisada vlan ${VID} kui ${DEVICE} seadmele ${PHYSDEV}"
@@ -1079,7 +1166,7 @@ msgstr "VIGA: ei suudeta lisada vlan ${VID} kui ${DEVICE} seadmele ${PHYSDEV}"
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver kivitamine"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:177
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -1088,23 +1175,30 @@ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (the hard way): "
+msgstr "INND teenuse seiskamine: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "Antud IPv6 vaikelsi '$aadress' ei ole sobivas vormingus"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/sceventd:76
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down argus: "
+msgstr "$prog seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "HAL deemoni seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:85
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr "Tuumal puudub 802.1Q VLAN toetus."
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
+#, fuzzy
+msgid "Avahi daemon is running"
+msgstr "cardmgr (pid $pid) kib..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
#, fuzzy
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Sinu viskamine kesta; ssteem kivitatakse uuesti"
@@ -1117,8 +1211,7 @@ msgstr " RPC gssd kivitamine: "
msgid "reload"
msgstr "taaskivitus"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:420
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:420
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:448
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Loogilise ketta halduri lesseadmine:"
@@ -1127,7 +1220,7 @@ msgstr "Loogilise ketta halduri lesseadmine:"
msgid "($pid) is running..."
msgstr "cardmgr (pid $pid) kib..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Aktiivsed SMB henduspunktid:"
@@ -1136,15 +1229,19 @@ msgstr "Aktiivsed SMB henduspunktid:"
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "pand kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "kadm5 teenuse vtmete ekstraktimine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:16
+msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "$PRIVOXY_PRG kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:74
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "INN aktiveeritud teenuse seiskamine: "
@@ -1153,11 +1250,16 @@ msgstr "INN aktiveeritud teenuse seiskamine: "
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
msgstr "Seadistatud NFS henduspunktid: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:102
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "viga $FILE: juba nhti seadet $parent_device:$DEVNUM $devseen-s"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Tuuma logija seiskamine: "
@@ -1181,7 +1283,12 @@ msgstr "sm-client-i seiskamine: "
msgid "Halting system..."
msgstr "Ssteemi seiskamine..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Avahi daemon... "
+msgstr "acpi deemoni kivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr ""
@@ -1190,7 +1297,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Vrgu hendamise deemoni kivitamine:"
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
#, fuzzy
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
@@ -1204,7 +1311,7 @@ msgstr "postfix-i kontrollimine"
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr "$IPTABLES tulemri reeglite rakendamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
@@ -1223,19 +1330,29 @@ msgstr ""
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Kasutus: status {programm}"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:88
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "$prog taaslaadimine:"
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
+#, fuzzy
+msgid "Starting ICQ transport: "
+msgstr "NFS statd kivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kdump:366
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "$prog deemoni seiskamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Puudub parameeter 'local IPv4 address' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
@@ -1247,19 +1364,20 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $prog gracefully: "
msgstr "$prog deemoni seiskamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
"Edasi suunatav kontrolli parameeter ei ole kehtiv '$fw_control' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:59
#, fuzzy
msgid "amd shutdown"
msgstr "$base seiskamine"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
-msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr "Puudub parameeter 'IPv6-address' (arg 2)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
+#, fuzzy
+msgid "Shut down poker-bot first!"
+msgstr "postfix seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -1273,28 +1391,33 @@ msgstr ""
msgid "Starting dund: "
msgstr "dund kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:123
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62
+msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121
#, fuzzy
msgid "Stopping hpssd: "
msgstr "$subsys seiskamine: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
+msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Ssteemi teatesiini kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:280
-msgid "Currently active devices:"
-msgstr "Praegused aktiivsed seadmed:"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
-msgid "$0: configuration for ${1} not found."
-msgstr "$0: seadistust ${1} jaoks ei leitud."
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping moomps: "
+msgstr "$prog seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "$PRIVOXY_PRG seiskamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1098
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -1310,8 +1433,18 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ei eksisteeri"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
+#, fuzzy
+msgid "Reloading oki4daemon: "
+msgstr "acpi deemoni kivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
+#, fuzzy
+msgid "Starting vbi proxy daemon: "
+msgstr "$prog deemoni kivitamine: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
@@ -1320,8 +1453,9 @@ msgstr ""
"taaskivita (IPv6) vrk"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
@@ -1348,36 +1482,46 @@ msgstr "Andmebaasi lhtestamine: "
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Vrgu hendamise deemoni kivitamine:"
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:271
+msgid "Currently active devices:"
+msgstr "Praegused aktiivsed seadmed:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:239
+#: /etc/rc.d/init.d/network:232
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Liidese $i seiskamine:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
+msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+msgstr "IPv6 aadressi '$address' ei saa lisada seadmele '$device'"
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Kasutus: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Puudub parameeter 'IPv4 address' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/postgrey:81
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but subsys locked..."
+msgstr "${base} surnud, kuid subsys on lukustatud"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
msgid "cannot start crond: crond is already running."
msgstr "crond ei suudeta kivitada: crond on juba kivitunud."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Vanade kasutaja limiidi failide konverteerimine: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "SMART seadmete kontroll: "
@@ -1396,21 +1540,34 @@ msgstr "$*"
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
+msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+msgstr "Puudub parameeter 'IPv6-address' (arg 2)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting $PROG: "
+msgstr "$PRIVOXY_PRG kivitamine: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
+msgstr "APM deemoni seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:38
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "NIS domeeni serveri kuulamine."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:620
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:620
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:675
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Failissteemi parandamine)"
@@ -1419,7 +1576,7 @@ msgstr "(Failissteemi parandamine)"
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:84
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "$httpd ei laeta uuesti seadistuse sntaksi vea tttu"
@@ -1427,15 +1584,16 @@ msgstr "$httpd ei laeta uuesti seadistuse sntaksi vea tttu"
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "rusers teenuse kivitamine: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
#, fuzzy
msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr "$BASENAME kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
-msgid "Module $module isn't loaded."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC server"
@@ -1445,9 +1603,10 @@ msgstr "VNC server"
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
-msgid "$src is not a swap partition"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
+#, fuzzy
+msgid "Avahi DNS daemon is not running"
+msgstr "cardmgr (pid $pid) kib..."
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
msgid "Enabling Moodle cron job: "
@@ -1466,7 +1625,7 @@ msgstr "sm-client-i kivitamine: "
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "pand seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:68
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -1476,16 +1635,15 @@ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "kasutus: ifup-routes <vrguseade> [<hdnimi>]"
-#: /etc/rc.d/init.d/cman:282 /etc/rc.d/init.d/i8k:98
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:148 /etc/rc.d/init.d/cman:450
+#: /etc/rc.d/init.d/kannel:110 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei eksisteeri ${DEVICE} jaoks"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (gently): "
+msgstr "INND teenuse seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1500,11 +1658,11 @@ msgstr "kasutus: ifdown <seadme nimi>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "NFS lukustamise kivitamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Puudub parameeter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "Leiti andmebaasi vanema versiooni vorming."
@@ -1513,26 +1671,35 @@ msgstr "Leiti andmebaasi vanema versiooni vorming."
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "acpi deemoni kivitamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85
+msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
#, fuzzy
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "$prog seiskamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Ei ole antud phjust saata pstikut radvd-le"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
#, fuzzy
-msgid "Starting argus: "
-msgstr "$prog kivitamine: "
+msgid "Nightly apt update is disabled."
+msgstr "yum ine uuendus on keelatud."
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
#, fuzzy
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "rstat teenuse seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:67
msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
msgstr ""
@@ -1553,25 +1720,29 @@ msgstr "$BASENAME kivitamine: "
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "rwho teenuste kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-msgid "Stopping INND service: "
-msgstr "INND teenuse seiskamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
+msgid "Stopping acpi daemon: "
+msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions~:119
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:105
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Loopback failissteemide lahtihendamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539
msgid " stop-all|status-all}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83
+#, fuzzy
+msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
+msgstr "cron deemoni seadistuse taaslaadimine: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
#, fuzzy
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
msgstr "NFS failissteemide lahtihendamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "Seade '$DEVICE' ttab juba, esmalt palun seiska see"
@@ -1587,7 +1758,7 @@ msgstr "puudub /usr/bin/dip vi ei ole see kivitatav $DEVICE jaoks"
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Konsooli hiire teenuse seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:53 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "NIS domeeni name $NISDOMAIN seadistamine: "
@@ -1596,11 +1767,20 @@ msgstr "NIS domeeni name $NISDOMAIN seadistamine: "
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "NIS teenuste seiskamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
+msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
+msgstr "Yiendavate $IPTABLES moodulite laadimine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38
+#, fuzzy
+msgid "Starting $progname: "
+msgstr "$prog kivitamine: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "ipchains ja $IP6TABLES ei saa koos kasutada."
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:39
#, fuzzy
msgid "Starting nsd... "
msgstr "nifd kivitamine..."
@@ -1614,31 +1794,31 @@ msgstr "cardmgr (pid $pid) kib..."
msgid "Starting $prog"
msgstr "$prog kivitamine"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr "Seade 'tun6to4' (seadmest '$DEVICE') on juba leval, esmalt seiske see"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
-msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
+"Antud IPv6 vaikelsil '$address' on ulatus defineeritud '$device_scope', "
+"antud vaikelsi seadet '$device' ei kasutata"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Toetamata mehhanism '$mechanism' pstiku saatmiseks radvd-le"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ei eksisteeri $DEVICE jaoks"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93
+#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
+msgid "Usage: sys-unconfig"
+msgstr ""
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Antud IPv4 aadress '$ipv4addr' ei ole globaalselt kasutatav"
@@ -1651,28 +1831,28 @@ msgstr "$KIND teenuste seiskamine:"
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Tulemr on seadistamata. "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
-#, fuzzy
-msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-msgstr "Kasutus: killproc {programm} [signaal]"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Tuuma ei ole IPv6 toetusega kompileeritud"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $PROG: "
+msgstr "$PRIVOXY_PRG seiskamine: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Sisseehitatud ahelate taasseadmine vaike ACCEPT tegutsemise viisile:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:534 /etc/rc.d/init.d/functions~:529
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "$prog kivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:519
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Kivitan teenuse $1 (J)ah/(E)i/Jt(k)an? [J]"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109
-msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "RADIUS serveri taaslaadimine: "
@@ -1682,26 +1862,35 @@ msgstr "RADIUS serveri taaslaadimine: "
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "Liidese $i seiskamine:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Failissteemi kontrollimine"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:252
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:238
#, fuzzy
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "Kasutus: killproc {programm} [signaal]"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"Tarvikut 'ip' (pakett: iproute) ei eksisteeri vi ei ole kivitatav - peatus"
+
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
#, fuzzy
msgid "$1 is stopped"
msgstr "${base} on seiskunud"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:204
+msgid "On the next boot fsck will be forced."
+msgstr "fsck kivitatakse jrgmisel kivitusel."
+
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "$MODEL kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:617
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:672
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Sinu viskamine kesta; ssteem kivitatakse uuesti"
@@ -1710,11 +1899,12 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "$IP6TABLES tulemri reeglite rakendamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:61
#, fuzzy
msgid "$prog is stopped"
msgstr "${base} on seiskunud"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:122
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1722,42 +1912,46 @@ msgstr ""
"Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:128
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Teenuse ${NAME} kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
-#, fuzzy
-msgid "Active network block devices: "
-msgstr "Vrgu bloki failissteemi lahtihendamine: "
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
+msgid ""
+"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
+"initialization"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Aktiivsed CIFS henduspunktid: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Ssteemi logija kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog seiskumine"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:55
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "SSH2 RSA arvuti vtme genereerimine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:248
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:245
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:245
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Viga aadressi ${IPADDE} lisamisel seadmele ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "INNWatch teenuse seiskamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "Antud IPv6 MTU '$ipv6_mtu' on vljaspool ulatust"
@@ -1780,7 +1974,7 @@ msgstr "Tabel: $table"
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "acpi deemoni kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Seadistatud SMB henduskohad: "
@@ -1793,15 +1987,19 @@ msgstr "yum ine uuendamine on lubatud."
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237
msgid "Initializing database: "
msgstr "Andmebaasi lhtestamine: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
+msgstr "VIGA: [ipv6_log] Puudub 'message' (argument 1)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Ahelate seadistamine $policy tegutsemisviisile: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:130
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133
msgid "restart"
msgstr "taaskivitamine"
@@ -1809,8 +2007,7 @@ msgstr "taaskivitamine"
msgid "Starting exim: "
msgstr "exim kivitamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:240
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Viga, mingi teine arvuti kasutab juba aadressi ${IPADDR}."
@@ -1818,30 +2015,29 @@ msgstr "Viga, mingi teine arvuti kasutab juba aadressi ${IPADDR}."
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "NFS teenuste seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Seadistatud NCP henduspunktid: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "IPv6 aadressi '$address' ei saa kustutada seadmelt '$device'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Vaike klahvitabeli laadimine"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:47
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:421 /etc/rc.d/init.d/functions~:416
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:416
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:407 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:90
msgid "FAILED"
msgstr "EBANNESTUS"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr ""
@@ -1851,7 +2047,6 @@ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "APM deemoni seiskamine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Tuumal puudub silla toetus"
@@ -1869,11 +2064,22 @@ msgid ""
"log"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59
+#, fuzzy
+msgid "$prog is running"
+msgstr "cardmgr (pid $pid) kib..."
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:92
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:79
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
@@ -1885,32 +2091,40 @@ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+msgstr "VIGA: [ipv6_log] ei saa logida kanalisse '$channel'"
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Hoiatus: liides 'tun6to4' ei toeta 'IPV6_DEFAULTGW', ignoreeritakse"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:78
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "tundub, et seadet ${DEVICE} ei ole olemas, hilinev lhtestamine."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83
-msgid "*** system size and speed of hard drives."
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
+msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME kivitamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Antud IPv4 aadressil '$testipv4addr' ei ole sobivat vormingut"
+#: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:262
+#: /etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Keelatakse IPv4 automaatne defragmenteerimine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
+msgid "$DAEMON is not set."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu viga"
@@ -1924,7 +2138,7 @@ msgstr "AppleTalk teenuste kivitamine: "
msgid "dead but pid file exists"
msgstr "${base} on surnud, kuid pid fail on olemas"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Tunnelseade 'sit0' on endiselt leval"
@@ -1932,11 +2146,12 @@ msgstr "Tunnelseade 'sit0' on endiselt leval"
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
-msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
-msgstr "Yiendavate $IPTABLES moodulite laadimine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39
+#, fuzzy
+msgid "Stopping fail2ban: "
+msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr ""
@@ -1958,20 +2173,23 @@ msgstr "postfix-i katkestus"
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "NFS henduste seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
-msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr "fsck kivitatakse jrgmisel kivitusel."
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
+msgid "Turning off network shutdown."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:32
+msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 /etc/rc.d/init.d/functions~:438
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "WARNING"
msgstr "HOIATUS"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:83
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Seadistatakse 802.1Q VLAN parameetrid: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:274
+#: /etc/rc.d/init.d/named:310
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -1984,16 +2202,20 @@ msgstr "sm-client-i seiskamine: "
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "viga failis $FILE: IPADDR_START on suurem kui IPADDR_END"
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
+msgid "Starting pand: "
+msgstr "pand kivitamine: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
#, fuzzy
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "$prog kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:705
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Vana grupi limiidi failide konverteerimine: "
@@ -2004,16 +2226,15 @@ msgid ""
"quickstop}"
msgstr "Kasutus: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-#, fuzzy
-msgid "Stopping moomps: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:396
+msgid " OK "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:277
+#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Configured devices:"
msgstr "Seadistatud seadmed:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Antud IPv6 aadress '$testipv6addr_valid' ei ole kehtiv"
@@ -2033,7 +2254,7 @@ msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Starting router discovery: "
msgstr "Alustatakse ruuteri leidmist: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Teiste failissteemide hendamine: "
@@ -2046,36 +2267,32 @@ msgstr "Intel Microcode uuenduste rakendamine:"
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405
-msgid " OK "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting iSCSI initiator service: "
+msgstr "rstat teenuste kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
-msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060
+msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
+msgstr "Antud seadet '$device' ei toetata (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
#, fuzzy
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Kasutus: pidofproc {programm}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
#, fuzzy
-msgid "Waiting for services to stop: "
-msgstr "rwho teenuste kivitamine: "
+msgid "irattach shutdown"
+msgstr "$base seiskamine"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "INNFeed teenuse seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-#, fuzzy
-msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
-msgstr "APM deemoni seiskamine: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:67
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
@@ -2083,20 +2300,25 @@ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "Puudub parameeter 'forwarding control' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#, fuzzy
+msgid "irattach startup"
+msgstr "$base kivitus"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:32
#, fuzzy
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "$prog kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr ""
@@ -2131,7 +2353,7 @@ msgstr "ifup-sl $DEVICE lpetamine"
msgid "WARN "
msgstr "Hoiatus "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -2139,7 +2361,7 @@ msgstr ""
"'No route to host' lisamine teekonda '$networkipv6' lsi '$gatewayipv6' "
"kaudu lbi seadme '$device'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:137 /etc/rc.d/init.d/network:148
+#: /etc/rc.d/init.d/network:134 /etc/rc.d/init.d/network:145
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Liidese $i kivitamine: "
@@ -2147,7 +2369,7 @@ msgstr "Liidese $i kivitamine: "
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver-i seiskumine"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
#, fuzzy
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Seadistatud seadmed:"
@@ -2156,19 +2378,26 @@ msgstr "Seadistatud seadmed:"
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES ei ole olemas."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
-msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Tulemri reeglite tasandamine"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:167
+#: /etc/rc.d/init.d/named:183
#, fuzzy
msgid "Error in named configuration"
msgstr "cron deemoni seadistuse taaslaadimine: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470
+#, fuzzy
+msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
+msgstr "*** Sinu viskamine kesta; ssteem kivitatakse uuesti"
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Failissteemide toru lahtihendamine (kordus): "
@@ -2185,10 +2414,15 @@ msgstr "VIGA: [ipv6_log] Logimise tase ei ole sobiv '$level' (argument 2)"
msgid "NOTICE "
msgstr "MRKUS "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-#, fuzzy
-msgid "Starting iSCSI initiator service: "
-msgstr "rstat teenuste kivitamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+msgid "$prog not running"
+msgstr "$prog ei ki"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei eksisteeri ${DEVICE} jaoks"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -2203,18 +2437,17 @@ msgstr ""
"Kasutus: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
"condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Tunnelseadme '$device' lestoomine ei mjunud"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:188
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:185
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:193
msgid " failed."
msgstr " ebannestus."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
-msgid "CRITICAL "
-msgstr "KRIITILINE"
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
+msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64
msgid "Starting NFS quotas: "
@@ -2234,26 +2467,33 @@ msgstr "$0: tuumal ei ole microcode seadme toetust"
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei eksisteeri"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:616
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:671
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Failissteemi kontrollimisel juhtus viga."
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting pdns-recursor: "
+msgstr "$prog kivitamine: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Siht tegutsemisviis muudetakse DROP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
#, fuzzy
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr "cardmgr (pid $pid) kib..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:355
#, fuzzy
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Kasutus: status {programm}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
+msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+msgstr "Puuduv parameeter 'aadress' (arg 1)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -2268,7 +2508,7 @@ msgstr "Uue ${PEERCONF} seadete faili seadistamine"
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr "$prog deemoni seadistuse taaslaadimine: "
-#: /etc/rc.d/rc:62
+#: /etc/rc.d/rc:58
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr "$subsys seiskamine: "
@@ -2276,21 +2516,20 @@ msgstr "$subsys seiskamine: "
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr "ei suudeta leida ksku ipsec"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Tpsustatud toetamata valik '$selection' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:217
+#: /etc/rc.d/init.d/named:253
#, fuzzy
msgid "Reloading $named: "
msgstr "$prog taaslaadimine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:128
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:181
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " ebannestus; hendust ei eksisteeri. Kontrollida kaablit!"
@@ -2303,13 +2542,25 @@ msgstr "pand kivitamine: "
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Psivara laadimine"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting liquidwar game server: "
+msgstr "YP kaardiserveri kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-msgid "Reloading $prog"
-msgstr "$prog taaslaadimine"
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net: "
+msgstr "$prog taaslaadimine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting Avahi daemon... "
+msgstr "NFS deemoni kivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for services to stop: "
+msgstr "rwho teenuste kivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
#, fuzzy
@@ -2320,9 +2571,9 @@ msgstr "$prog kivitamine: "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Kikidele protsessidele saadetakse signaal KILL..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368
-msgid "disabling netdump"
-msgstr "netdump-i keelamine"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:287 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+msgid "$base $killlevel"
+msgstr "$base $killlevel"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
msgid "$file is not readable by \"$user\""
@@ -2338,15 +2589,16 @@ msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "NFS deemoni kivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:265
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:90
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/dictd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 /etc/rc.d/init.d/ipsec:202
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:91
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/ntpd:156
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/spampd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:144 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -2354,12 +2606,12 @@ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
#, fuzzy
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "Teenuse ${NAME} seiskamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
@@ -2367,18 +2619,27 @@ msgstr ""
"Antud aadressil '$testipv6addr_valid' prefiksi pikkus on vljaspool ulatust "
"(kehtiv: 0-128)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:90
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping oki4daemon: "
+msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:96
#, fuzzy
msgid "$named: already running"
msgstr "$prog: on juba kivitunud"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33
+msgid "Error. Default principal database does not exist."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:98
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: snkroniseerimine ajaserveriga: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
-msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Vanade kasutaja limiidi failide konverteerimine: "
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
@@ -2398,13 +2659,17 @@ msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
msgid "Shutting down RPC gssd: "
msgstr "RPC gssd seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/functions~:397
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
+#, fuzzy
+msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "$prog kivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} on seiskunud"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:56
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Puudub seadistuste fail $PARENTCONFIG."
@@ -2417,7 +2682,7 @@ msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "RPC idmapd kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
msgstr "DSA vtme genereerimine"
@@ -2430,7 +2695,7 @@ msgstr "$prog $site"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "YP serveri teenuste seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:18
msgid "Registering binary handler for Windows applications"
msgstr ""
@@ -2439,22 +2704,21 @@ msgstr ""
msgid "Disabling denyhosts: "
msgstr "PLX seadmete keelamine... "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "fsck jetakse jrgmisel kivitusel vahele."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:898
#, fuzzy
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr "Saale ruumi vimaldamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:216
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE} lestoomine ebannestus."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "Parameeter '$modequiet' ei ole kehtiv 'quiet' reiimi jaoks (arg 2)"
@@ -2462,7 +2726,7 @@ msgstr "Parameeter '$modequiet' ei ole kehtiv 'quiet' reiimi jaoks (arg 2)"
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Segaja seadete salvestamine"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Tunnelseadme 'sit0' lubamine ei mjunud"
@@ -2470,19 +2734,19 @@ msgstr "Tunnelseadme 'sit0' lubamine ei mjunud"
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Bluetooth teenuste kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "Vajuta 'I' interaktiivse kivituse sisenemiseks."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:74
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "SSH2 DSA arvuti vtme genereerimine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Kernelil puudub seadme ${DEVICE} jaoks 802.1Q VLAN toetus"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "Antud IPv6 vaikeseadet '$device' ei eksisteeri vi ei ole kivitunud"
@@ -2490,43 +2754,39 @@ msgstr "Antud IPv6 vaikeseadet '$device' ei eksisteeri vi ei ole kivitunud"
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "puudub /usr/bin/dip vi ei ole see kivitatav"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:761 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:816
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Arvutinime ${HOSTNAME} uuesti seadmine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60
#, fuzzy
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "Juur failissteemi kontrollimine"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB failissteemide lahtihendamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Puudub parameeter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:82
-msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
#, fuzzy
msgid "Starting Xpilot game server: "
msgstr "YP kaardiserveri kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
#, fuzzy
-msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr "yum ine uuendus on keelatud."
+msgid "Starting argus: "
+msgstr "$prog kivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Kasutus: killproc {programm} [signaal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Arvutinime ${HOSTNAME} seadmine: "
@@ -2534,9 +2794,10 @@ msgstr "Arvutinime ${HOSTNAME} seadmine: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "YP parooli teenuse kivitamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr "VIGA: [ipv6_log] Puudub 'message' (argument 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101
+#, fuzzy
+msgid "poker-server must be running"
+msgstr "$prog ei ki"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
@@ -2554,7 +2815,7 @@ msgstr "Juhuarvude seemne salvestamine: "
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "ISDN moodulite laadimine"
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:49
#, fuzzy
msgid "Shutting down nsd services: "
msgstr "nifd teenuste seiskamine: "
@@ -2563,7 +2824,7 @@ msgstr "nifd teenuste seiskamine: "
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "$0: microcode seadet $DEVICE ei ole olemas?"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "Ei leita $PRIVOXY_CONF, lpetatakse."
@@ -2571,17 +2832,17 @@ msgstr "Ei leita $PRIVOXY_CONF, lpetatakse."
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "arptables tulemri reeglite rakendamine:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Palun taaskivita vrk ksuga '/sbin/service network restart'"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:618
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:471
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** kui sa lahkud kestast."
@@ -2594,34 +2855,35 @@ msgstr "Saale ruumi vimaldamine: "
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "sm-client-i kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:31
-msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:64
+msgid ""
+"I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "CIFS failissteemide hendamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Alustatakse ruuteri leidmist: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:108 /etc/rc.d/init.d/portmap:91
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/autofs:140
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:100 /etc/rc.d/init.d/nscd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -2634,7 +2896,7 @@ msgstr "rusers teenuse kivitamine: "
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "pand seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Aktiivsed NFS henduspunktid: "
@@ -2646,19 +2908,23 @@ msgstr "${base} on kivitatud"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "NFS deemoni kivitamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Antud aadress '$addr' ei ole globaalne IPv4 aadress (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54
+msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Kivitatakse ssteemi uuesti seadistamise vahend"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Puudub parameeter 'selection' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:97
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -2666,11 +2932,6 @@ msgstr ""
"IPv6to4 seadistus vajab IPv4 aadressi, mis on seotud liidese vi muul viisil "
"tpsustatud"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-#, fuzzy
-msgid "Starting Avahi daemon: "
-msgstr "acpi deemoni kivitamine: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
#, fuzzy
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -2680,7 +2941,7 @@ msgstr "yum ine uuendamine keelatud: "
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "NFS teenuste kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:88
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
@@ -2695,10 +2956,23 @@ msgstr "Vrgu parameetrite seadistamine..."
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "HAL deemoni kivitamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101
+msgid "OK"
+msgstr "KORRAS "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
+msgstr ""
+"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
msgstr "RPC idmapd seiskamine: "
@@ -2707,18 +2981,16 @@ msgstr "RPC idmapd seiskamine: "
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Kasutus: $0 {start}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Tunnelseadme '$device' loomine ei mjunud"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:151
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:149
#, fuzzy
msgid "Starting hpiod: "
msgstr "hidd kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:655 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Failissteemide lahti hendamine"
@@ -2727,15 +2999,20 @@ msgstr "Failissteemide lahti hendamine"
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "$prog kivitamine $site jaoks: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
-msgid "Starting pand: "
-msgstr "pand kivitamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
+#, fuzzy
+msgid "Netlabel is stopped."
+msgstr "Tulemr on seiskunud."
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
-msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
+#: /sbin/service:64
+msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58
+msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Seadet '$device' ei eksisteeri"
@@ -2744,16 +3021,20 @@ msgstr "Seadet '$device' ei eksisteeri"
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "$prog deemoni seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114
+msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr "Tpsemalt vaata $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Kella $CLOCKDEF seadmine: `date`"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:125
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr ""
@@ -2766,26 +3047,31 @@ msgstr "dund kivitamine: "
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
#, fuzzy
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:606
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:820
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:997
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1073
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1209
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1262
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1301
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1435
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ConsoleKit: "
+msgstr "UPS monitori seiskamine: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:624
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:655
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:838
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:953
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1015
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1091
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1169
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1227
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1280
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Puudub parameeter 'device' (arg 1)"
@@ -2801,13 +3087,13 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES ei ole olemas."
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
"Antud pidfaili '$pidfile' ei ole olemas, ei saa pstikut saata radvd-le"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:377
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:377
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Hoiatus: link ei toeta IPv6 kasutades kapseldust 'rawip'"
@@ -2847,23 +3133,19 @@ msgstr "NCP failissteemide hendamine: "
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "YP kaardiserveri kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
-msgid "initializing netconsole"
-msgstr "netconsole lhtestamine"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
+msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+msgstr "viga ifcfg-${parent_device}: failides"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
msgid "Fixing /proc entries visibility..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 /etc/rc.d/init.d/functions~:427
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:418
msgid "PASSED"
msgstr "VAHELE JETUD"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364
-msgid "disabling netconsole"
-msgstr "netconsole keelamine"
-
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
#, fuzzy
msgid "Checking for hardware changes"
@@ -2874,11 +3156,10 @@ msgid "Restarting $prog:"
msgstr "$prog taaskivitamine:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Silla toetus ei ole kttesaadav: brctl ei leitud"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
@@ -2887,7 +3168,7 @@ msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:36
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "SSH1 RSA arvuti vtme genereerimine: "
@@ -2895,15 +3176,20 @@ msgstr "SSH1 RSA arvuti vtme genereerimine: "
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr "$IPTABLES moodulite mahalaadimine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "Puudub prefiksi pikkus antud aadressile '$testipv6addr_valid'"
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr ""
@@ -2912,11 +3198,11 @@ msgstr ""
msgid "Turning off swap: "
msgstr "saale vlja llitamine"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:60
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Ei leita $PRIVOXY_BIN, vljumine."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Toetamata phjus '$reason' pstiku saatmiseks radvd-le"
@@ -2934,7 +3220,7 @@ msgstr "RPC idmapd kivitamine: "
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "viga $FILE: juba nhti ipaddr $IPADDR $ipseen-s"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr ""
@@ -2942,15 +3228,15 @@ msgstr ""
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:60
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "INNWatch teenuse seiskamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1545
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd ei ole (sobivalt) installeeritud, pstmine ebannestus"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1306
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Puudub parameeter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
@@ -2958,7 +3244,7 @@ msgstr "Puudub parameeter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "YP serveri teenuste kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
@@ -2966,11 +3252,11 @@ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Mooduli laadimine ebannestus: isicom"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "Antud IPv6 vaikeseade '$device' vajab selget nexthop-i"
@@ -2982,35 +3268,51 @@ msgstr "$prog kivitamine:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "NFS statd kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:72
+msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50
+msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1042
-msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-msgstr "Antud seadet '$device' ei toetata (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
+#, fuzzy
+msgid "innd shutdown"
+msgstr "$base seiskamine"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:686 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
+msgstr ""
+"VIGA: [ipv6_log] Syslog on valitud, kuid binaarset 'logger'-it ei ole olemas "
+"vi ei ole kivitatav"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:741
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Kohalike failissteemide hendamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:294 /etc/rc.d/init.d/functions:310
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289 /etc/rc.d/init.d/functions~:305
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-msgid "$base shutdown"
-msgstr "$base seiskamine"
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
+#, fuzzy
+msgid "Reloading exim:"
+msgstr "$prog taaslaadimine"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
+msgid "${base} dead but pid file exists"
+msgstr "${base} on surnud, kuid pid fail on olemas"
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
#, fuzzy
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "dund seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:159
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
@@ -3026,12 +3328,13 @@ msgstr "$prog peatamine:"
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ifup-ppp ${DEVICE} vljumine"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-#, fuzzy
-msgid "Reloading Avahi daemon: "
-msgstr "acpi deemoni kivitamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:75 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:75 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:77
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:377
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Vaike klahvitabeli laadimine: "
@@ -3044,7 +3347,11 @@ msgstr "$prog kivitamine: "
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "$prog deemoni seadistuse taaslaadimine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44
+msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:131
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr ""
@@ -3053,11 +3360,11 @@ msgstr ""
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Protsesside kontode loomine ei ole vimalik."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:41
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124
msgid "start"
msgstr "kivitus"
@@ -3070,16 +3377,21 @@ msgstr "NFS failissteemide hendamine: "
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:124
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "HOIATUS: vconfig ei ole vimeline keelama REORDER_HDR ${DEVICE}-il"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting ConsoleKit: "
+msgstr "sm-client-i kivitamine: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "NFS lukustamise seiskamine: "
@@ -3088,7 +3400,7 @@ msgstr "NFS lukustamise seiskamine: "
msgid "Shutting down imapproxyd: "
msgstr "$prog seiskamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
@@ -3100,7 +3412,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "NFS statd seiskamine: "
@@ -3109,28 +3421,23 @@ msgstr "NFS statd seiskamine: "
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "YP kaardiserveri kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:890
#, fuzzy
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "Saale ruumi vimaldamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
-#, fuzzy
-msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-msgstr "panic tmmise kivitamine: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "ipchains ja $IPTABLES ei saa kasutada koos."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:257
+#: /etc/rc.d/init.d/network:250
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "IPv4 pakettide edasi saatmine keelatud: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:60
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46
#, fuzzy
-msgid "$1 $prog: "
-msgstr "$prog kivitamine: "
+msgid "Stopping $progname: "
+msgstr "$prog seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
@@ -3140,23 +3447,16 @@ msgstr "Vrgu hendamise deemoni seiskamine: "
msgid "Starting postfix: "
msgstr "postfix kivitamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
-"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Antud IPv6 vaikelsil '$address' on ulatus defineeritud '$device_scope', "
-"antud vaikelsi seadet '$device' ei kasutata"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-msgid "Starting up APM daemon: "
-msgstr "APM deemoni kivitamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
+msgstr "$prog deemoni seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "ISDN moodulite mahalaadimine"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to5 seadistus ei ole sobiv"
@@ -3170,22 +3470,22 @@ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr ""
"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345
-msgid "initializing netdump"
-msgstr "netdump-i lhtestamine"
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
+msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "$IP6TABLES moodulite mahalaadimine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:48
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X on seadistatud. Seadistus agendi kivitamine"
@@ -3194,7 +3494,12 @@ msgstr "X on seadistatud. Seadistus agendi kivitamine"
msgid "CIM server is not running"
msgstr "$prog ei ki"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but pid file exists..."
+msgstr "${base} on surnud, kuid pid fail on olemas"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Seadme '$device' lubamine ei nnestunud"
@@ -3203,20 +3508,24 @@ msgstr "Seadme '$device' lubamine ei nnestunud"
msgid "Stopping puppet: "
msgstr "$prog seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:527
msgid "nN"
msgstr "eE"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting fail2ban: "
+msgstr "pand kivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr "Enne PostgreSQL kasutamist on vaja uuendada andmevormingut."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:718
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Juur failissteemi hendatakse uuesti ainult lugemise igustega: "
@@ -3225,7 +3534,7 @@ msgstr "Juur failissteemi hendatakse uuesti ainult lugemise igustega: "
msgid "$prog start"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:182
+#: /etc/rc.d/init.d/named:198
#, fuzzy
msgid "Stopping $named: "
msgstr "$prog seiskamine: "
@@ -3234,17 +3543,16 @@ msgstr "$prog seiskamine: "
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Riistvara ja ssteemi aja htlustamine"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Seadistuste fail vi vtmed on vigased"
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:136
#, fuzzy
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr "$prog deemoni seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:523
msgid "cC"
msgstr "kK"
@@ -3252,27 +3560,26 @@ msgstr "kK"
msgid "DEBUG "
msgstr "SILUMINE"
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:166
-#: /etc/rc.d/init.d/network:289 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173
+#: /etc/rc.d/init.d/network:280 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr "Osa $c IPv4 aadressist '$testipv4addr_valid' on ulatusest vljas"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-msgid "$prog not running"
-msgstr "$prog ei ki"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32
+msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "Vrk on seadistamata - vljumine"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
-#, fuzzy
-msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr "cardmgr (pid $pid) kib..."
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
+msgstr "Tuumal puudub 802.1Q VLAN toetus."
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
msgid "Starting acpi daemon: "
@@ -3282,8 +3589,8 @@ msgstr "acpi deemoni kivitamine: "
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB failissteemide hendamine:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Puudub parameeter 'IPv6-network' (arg 1)"
@@ -3291,19 +3598,37 @@ msgstr "Puudub parameeter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Tulemr on seiskunud."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:658
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Automaatne taaskivitumine."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:509 /etc/rc.d/init.d/functions~:504
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
+msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"Tarvikut 'sysctl' (pakett: procps) ei ole olemas vi ei ole vimalik "
+"kivitada - peatus"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting oki4daemon: "
+msgstr "acpi deemoni kivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:494
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:88
+#: /etc/rc.d/init.d/named:94
#, fuzzy
msgid "Starting $named: "
msgstr "dund kivitamine: "
@@ -3313,15 +3638,11 @@ msgstr "dund kivitamine: "
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "yum ine uuendamine lubatud: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
-msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "sm-client-i taaskivitamine: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip kivitatud $DEVICE jaoks pordis $MODEMPORT kiirusel $LINESPEED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc failissteem on kttesaamatu"
@@ -3329,10 +3650,7 @@ msgstr "/proc failissteem on kttesaamatu"
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:381 /etc/rc.d/init.d/functions:389
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:376 /etc/rc.d/init.d/functions~:384
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:376
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:384
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 /etc/rc.d/init.d/functions:375
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) kib..."
@@ -3345,7 +3663,7 @@ msgstr "NFS failissteemide lahtihendamine (kordus): "
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd ei eksisteeri vi ei ole kivitatav"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "NIS domeeni sidumine: "
@@ -3366,59 +3684,108 @@ msgstr "$prog taaslaadimine"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:75 /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:75 /etc/rc.d/init.d/autofs:75
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101
#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:35 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:36
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/i8k:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:41
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ldap:182
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 /etc/rc.d/init.d/mysqld:119
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 /etc/rc.d/init.d/mysqld:126
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:105
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/sceventd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:39 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/thttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:69
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:189
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31 /etc/rc.d/init.d/mysqld:116
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:120 /etc/rc.d/init.d/mysqld:123
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:104 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:121 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:37 /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 /etc/rc.d/init.d/ucarp:92 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xend:46
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zope:38
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:35 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:52 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:38
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "$prog seiskamine: "
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192
#, fuzzy
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Viga IPv6to4 prefiksi arvutamisel"
+#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
+#~ msgstr "CIFS failissteemide lahtihendamine: "
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44
-msgid ""
-"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
-"initialization"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
+#~ msgstr "${DEVICE} orjastatud ${MASTER}-le"
-#: /sbin/service:64
-msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-msgstr ""
+#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+#~ msgstr "Kasutus: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+
+#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
+#~ msgstr "APM deemoni seiskamine: "
+
+#~ msgid "mdmpd"
+#~ msgstr "mdmpd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading $module kernel module: "
+#~ msgstr "$module mooduli laadimine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#~ msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mounting CFS dir: "
+#~ msgstr "CIFS failissteemide hendamine: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+#~ msgstr "Kasutus: killproc {programm} [signaal]"
+
+#~ msgid "disabling netdump"
+#~ msgstr "netdump-i keelamine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
+#~ msgstr "acpi deemoni kivitamine: "
+
+#~ msgid "initializing netconsole"
+#~ msgstr "netconsole lhtestamine"
+
+#~ msgid "disabling netconsole"
+#~ msgstr "netconsole keelamine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
+#~ msgstr "panic tmmise kivitamine: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "$1 $prog: "
+#~ msgstr "$prog kivitamine: "
+
+#~ msgid "Starting up APM daemon: "
+#~ msgstr "APM deemoni kivitamine: "
+
+#~ msgid "initializing netdump"
+#~ msgstr "netdump-i lhtestamine"
#~ msgid "Start $x"
#~ msgstr "Kivitatakse $x"
@@ -3475,18 +3842,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "key generation"
#~ msgstr "RSA vtme genereerimine"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $prog: "
-#~ msgstr "$prog kivitamine: "
-
#~ msgid "Reload map $command"
#~ msgstr "Kaardi $command taaslaadimine"
#, fuzzy
-#~ msgid "Initializing database"
-#~ msgstr "Andmebaasi lhtestamine: "
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Stopping monotone server: "
#~ msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
@@ -3615,9 +3974,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
#~ msgstr "PCIC moodulit ei ole kivituse valikutes defineeritud!"
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "KORRAS "
-
#~ msgid "postalias $alias_database"
#~ msgstr "postalias $alias_database"
@@ -3666,13 +4022,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#~ msgstr "Kasutus: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tarvikut 'sysctl' (pakett: procps) ei ole olemas vi ei ole vimalik "
-#~ "kivitada - peatus"
-
#~ msgid "Checking root filesystem quotas: "
#~ msgstr "Juur failissteemi limiidi kontrollimine:"
@@ -3743,19 +4092,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "diskdump enabled"
#~ msgstr "kettatmmis lubatud"
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
-#~ "isn't executable"
-#~ msgstr ""
-#~ "VIGA: [ipv6_log] Syslog on valitud, kuid binaarset 'logger'-it ei ole "
-#~ "olemas vi ei ole kivitatav"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tarvikut 'ip' (pakett: iproute) ei eksisteeri vi ei ole kivitatav - "
-#~ "peatus"
-
#~ msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
#~ msgstr "*** RAID kivitamisel ilmnes viga"
diff --git a/po/eu_ES.po b/po/eu_ES.po
index 1a974b26..ffa3f05e 100644
--- a/po/eu_ES.po
+++ b/po/eu_ES.po
@@ -8,11 +8,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
-msgid "Unmounting CFS dir: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
+msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
+msgid "Stopping incrond: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr ""
@@ -24,6 +28,10 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+msgid "CRITICAL "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr ""
@@ -32,37 +40,34 @@ msgstr ""
msgid "$BASENAME exporting databases"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
-msgid "Reloading icecast: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:177
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
-msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr ""
@@ -71,16 +76,21 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
+msgid "Reloading ser2net"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr ""
@@ -96,17 +106,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting $OTRS_PROG.."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 /etc/rc.d/init.d/functions~:323
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:314
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr ""
@@ -114,9 +123,9 @@ msgstr ""
msgid "vncserver start"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77
#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:159 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr ""
@@ -124,20 +133,23 @@ msgstr ""
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:108
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37
+msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46
msgid "RSA1 key generation"
msgstr ""
@@ -149,16 +161,15 @@ msgstr ""
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:38
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr ""
@@ -166,20 +177,16 @@ msgstr ""
msgid "Denyhosts is disabled."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
-msgid "Module $module is loaded."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
@@ -187,9 +194,8 @@ msgstr ""
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106
-msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
+msgid "Starting $prog instance "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
@@ -200,7 +206,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc:91
+#: /etc/rc.d/rc:87
msgid "Starting $subsys: "
msgstr ""
@@ -208,28 +214,26 @@ msgstr ""
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/kdump:106
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/netplugd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-msgid "Shutting down argus: "
+#: /etc/rc.d/init.d/named:209
+msgid "no response, killing with -TERM "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129
-msgid ""
-"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
+msgid "Reloading icecast: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:36
msgid "Setting up iSCSI targets: "
msgstr ""
@@ -237,7 +241,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:236
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr ""
@@ -245,7 +249,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr ""
@@ -253,19 +257,23 @@ msgstr ""
msgid "$base is stopped"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:202 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 /etc/rc.d/init.d/nasd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:114
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:111
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:99 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:76
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:200
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81
+#: /etc/rc.d/init.d/nasd:70 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:137
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
+msgid "Reloading Resource Configuration: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:124
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr ""
@@ -278,14 +286,13 @@ msgstr ""
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:46
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:51 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/dictd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:121 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
@@ -299,13 +306,16 @@ msgstr ""
msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
+msgid "Starting greylistd: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:82
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
+msgid "Shutting down RPC $PROG: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
@@ -324,7 +334,7 @@ msgstr ""
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:96
msgid "Rotating logs: "
msgstr ""
@@ -332,7 +342,7 @@ msgstr ""
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
msgid "Starting restorecond: "
msgstr ""
@@ -348,15 +358,19 @@ msgstr ""
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr ""
@@ -380,28 +394,48 @@ msgstr ""
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22
+msgid "Stopping OpenPBX: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
+msgid "Starting incrond: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/smb:125
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:127 /etc/rc.d/init.d/functions~:127
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:113
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76
+msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
+msgid "Shutting down greylistd: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /etc/rc.d/init.d/kudzu:66
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr ""
@@ -409,13 +443,21 @@ msgstr ""
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15
+msgid "Starting OpenPBX: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/sceventd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:128
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:43 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:43
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:45
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/radvd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/ser:44
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:55
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
@@ -425,10 +467,18 @@ msgstr ""
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
+msgid "Stopping liquidwar game server: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
+msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
msgstr ""
@@ -437,24 +487,20 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP map server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:97
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
-msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -464,11 +510,11 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
@@ -482,29 +528,31 @@ msgstr ""
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
-msgid "Shutting down APM daemon: "
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
+msgid "reloading sm-client: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:91
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/openct:74
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:92
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/nessusd:77
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 /etc/rc.d/init.d/poker-server:166
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
-msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141
+msgid "Reloading $prog"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
@@ -512,15 +560,23 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
+msgid "Stopping Pound: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
+msgid "Starting Pound: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28
msgid "Shutting down hidd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:780
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
msgstr ""
@@ -528,12 +584,11 @@ msgstr ""
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc:37
+#: /etc/rc.d/rc:33
msgid "Entering interactive startup"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:135 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr ""
@@ -553,21 +608,21 @@ msgstr ""
msgid "Starting $ID: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:339
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
-msgid "Reloading Resource Configuration: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:170
+msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 /etc/rc.d/init.d/functions~:296
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-msgid "$base $killlevel"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142
-msgid "Active CIFS mountpoints: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
+msgid "Active network block devices: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
@@ -578,15 +633,11 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down $prog"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc:39
+#: /etc/rc.d/rc:35
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
-msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
@@ -596,26 +647,25 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
-msgid "mdmpd"
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:53
+msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:252
+#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr ""
@@ -623,11 +673,11 @@ msgstr ""
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr ""
@@ -639,7 +689,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $servicename: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:711
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr ""
@@ -651,70 +701,84 @@ msgstr ""
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:198
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:31
+msgid "Error: no valid $cfg found."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
+msgid "Clearing database"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:183
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:469
+msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
msgid " done."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:26
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:26 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:47
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:50
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67
#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:48
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:27 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:28 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:28
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8k:39
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:49
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:31
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 /etc/rc.d/init.d/ldap:169
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 /etc/rc.d/init.d/mysqld:94
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:78
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:92 /etc/rc.d/init.d/mysqld:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:114 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:77
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85 /etc/rc.d/init.d/poker-server:85
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:27 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:38
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 /etc/rc.d/init.d/squid:60
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xend:41
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:30 /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:26
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18
msgid "Starting $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:116
msgid "Stopping hpiod: "
msgstr ""
@@ -722,11 +786,11 @@ msgstr ""
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
-msgid "Loading $module kernel module: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
+msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:104
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
msgstr ""
@@ -747,10 +811,14 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
msgid "RSA key generation"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
+msgid "PORT environment is not set."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
@@ -759,7 +827,7 @@ msgstr ""
msgid "Turning off quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
@@ -771,12 +839,12 @@ msgstr ""
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
-msgid "Avahi DNS daemon is not running"
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
+msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
@@ -790,7 +858,7 @@ msgstr ""
msgid "$1 (pid $pid) is running..."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
@@ -802,23 +870,19 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:224
+#: /etc/rc.d/init.d/named:260
msgid "$named reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:162
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:160
msgid "Starting hpssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
msgid "Starting disk encryption:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
-msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr ""
@@ -830,21 +894,22 @@ msgstr ""
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:65
+msgid "or install caching-nameserver."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:67
+#: /etc/rc.d/init.d/network:64
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 /etc/rc.d/init.d/functions~:388
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388
-msgid "${base} dead but pid file exists"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:280 /etc/rc.d/init.d/functions:296
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
+msgid "$base shutdown"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
@@ -867,12 +932,11 @@ msgstr ""
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:171
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:208
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr ""
@@ -884,17 +948,17 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:242
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:242 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:242
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:228
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:195
-msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:891
-msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
+msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
@@ -909,8 +973,13 @@ msgstr ""
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
+msgid "$0: configuration for ${1} not found."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:88 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr ""
@@ -930,11 +999,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:744
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr ""
@@ -942,35 +1011,40 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down exim: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
+msgid "Stopping pdns-recursor: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
+msgid "*** system size and speed of hard drives."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
+msgid "$prog is not running"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123
msgid "Stopping $prog"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:135 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions~:531
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:521
msgid "yY"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53
msgid "Restarting puppet: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
-msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116
+msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr ""
@@ -978,32 +1052,28 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:178 /etc/rc.d/init.d/functions:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:178 /etc/rc.d/init.d/functions~:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:178
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:214
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:164 /etc/rc.d/init.d/functions:200
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
-msgid "Mounting CFS dir: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:385
+msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 /etc/rc.d/init.d/functions~:394
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:394
-msgid "${base} dead but subsys locked"
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
+msgid "$prog: already running"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:107
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:108
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
@@ -1011,7 +1081,7 @@ msgstr ""
msgid "vncserver startup"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:177
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr ""
@@ -1019,23 +1089,27 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+msgid "Stopping INND service (the hard way): "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/sceventd:76
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
+msgid "Shutting down argus: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:85
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
+msgid "Avahi daemon is running"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
@@ -1047,8 +1121,7 @@ msgstr ""
msgid "reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:420
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:420
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:448
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr ""
@@ -1056,7 +1129,7 @@ msgstr ""
msgid "($pid) is running..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr ""
@@ -1064,15 +1137,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting openvpn: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:16
+msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:74
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr ""
@@ -1080,11 +1157,15 @@ msgstr ""
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:102
+msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr ""
@@ -1105,7 +1186,11 @@ msgstr ""
msgid "Halting system..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
+msgid "Reloading Avahi daemon... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr ""
@@ -1113,7 +1198,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr ""
@@ -1125,7 +1210,7 @@ msgstr ""
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
msgstr ""
@@ -1139,19 +1224,27 @@ msgstr ""
msgid "Usage: status {program}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:88
msgid "Reloading $prog:"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
+msgid "Starting ICQ transport: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kdump:366
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
@@ -1160,16 +1253,16 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $prog gracefully: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:59
msgid "amd shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
-msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
+msgid "Shut down poker-bot first!"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
@@ -1184,27 +1277,31 @@ msgstr ""
msgid "Starting dund: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:123
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62
+msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121
msgid "Stopping hpssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
-msgid "Starting system message bus: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
+msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:280
-msgid "Currently active devices:"
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
+msgid "Starting system message bus: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
-msgid "$0: configuration for ${1} not found."
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
+msgid "Stopping moomps: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1098
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -1218,16 +1315,25 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
+msgid "Reloading oki4daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
+msgid "Starting vbi proxy daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -1251,34 +1357,42 @@ msgstr ""
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:271
+msgid "Currently active devices:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:239
+#: /etc/rc.d/init.d/network:232
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
+msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/postgrey:81
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
-msgid "cannot start crond: crond is already running."
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
+msgid "$prog stopped but subsys locked..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645
-msgid "Converting old user quota files: "
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
+msgid "cannot start crond: crond is already running."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
@@ -1298,21 +1412,32 @@ msgstr ""
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
+msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
+msgid "Starting $PROG: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
+msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:38
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:620
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:620
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:675
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr ""
@@ -1320,7 +1445,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:84
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr ""
@@ -1328,12 +1453,12 @@ msgstr ""
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
-msgid "Importing $BASENAME databases: "
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
+msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
-msgid "Module $module isn't loaded."
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
+msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
@@ -1344,8 +1469,8 @@ msgstr ""
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
-msgid "$src is not a swap partition"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
+msgid "Avahi DNS daemon is not running"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
@@ -1364,7 +1489,7 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down pand: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:68
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr ""
@@ -1373,14 +1498,13 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cman:282 /etc/rc.d/init.d/i8k:98
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:148 /etc/rc.d/init.d/cman:450
+#: /etc/rc.d/init.d/kannel:110 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
+msgid "Stopping INND service (gently): "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
@@ -1396,11 +1520,11 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr ""
@@ -1408,23 +1532,31 @@ msgstr ""
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85
+msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-msgid "Starting argus: "
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
+msgid "Nightly apt update is disabled."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:67
msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
msgstr ""
@@ -1444,24 +1576,27 @@ msgstr ""
msgid "Starting rwho services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-msgid "Stopping INND service: "
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
+msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions~:119
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:105
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539
msgid " stop-all|status-all}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83
+msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr ""
@@ -1477,7 +1612,7 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:53 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr ""
@@ -1485,11 +1620,19 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
+msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38
+msgid "Starting $progname: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:39
msgid "Starting nsd... "
msgstr ""
@@ -1501,29 +1644,29 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
-msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93
+#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
+msgid "Usage: sys-unconfig"
+msgstr ""
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
@@ -1536,25 +1679,24 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
-msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183
+msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
-msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
+msgid "Stopping $PROG: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:534 /etc/rc.d/init.d/functions~:529
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529
-msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:52
+msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109
-msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:519
+msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
@@ -1565,24 +1707,32 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639
msgid "Checking filesystems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:252
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:238
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
msgid "$1 is stopped"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:204
+msgid "On the next boot fsck will be forced."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:617
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:672
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
@@ -1591,49 +1741,55 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:61
msgid "$prog is stopped"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:122
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:128
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
-msgid "Active network block devices: "
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
+msgid ""
+"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
+"initialization"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:55
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:248
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:245
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:245
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr ""
@@ -1654,7 +1810,7 @@ msgstr ""
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr ""
@@ -1666,15 +1822,19 @@ msgstr ""
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237
msgid "Initializing database: "
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:130
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133
msgid "restart"
msgstr ""
@@ -1682,8 +1842,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting exim: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:240
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr ""
@@ -1691,30 +1850,29 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384
msgid "Loading default keymap"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:47
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:421 /etc/rc.d/init.d/functions~:416
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:416
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:407 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:90
msgid "FAILED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr ""
@@ -1723,7 +1881,6 @@ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr ""
@@ -1741,11 +1898,21 @@ msgid ""
"log"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59
+msgid "$prog is running"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:92
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:79
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
@@ -1757,32 +1924,39 @@ msgstr ""
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+msgstr ""
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:78
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83
-msgid "*** system size and speed of hard drives."
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
+msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+#: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:262
+#: /etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
+msgid "$DAEMON is not set."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
msgid "Unknown error"
msgstr ""
@@ -1794,7 +1968,7 @@ msgstr ""
msgid "dead but pid file exists"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr ""
@@ -1802,11 +1976,11 @@ msgstr ""
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
-msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39
+msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr ""
@@ -1826,20 +2000,23 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
-msgid "On the next boot fsck will be forced."
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
+msgid "Turning off network shutdown."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:32
+msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 /etc/rc.d/init.d/functions~:438
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "WARNING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:83
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:274
+#: /etc/rc.d/init.d/named:310
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr ""
@@ -1851,15 +2028,19 @@ msgstr ""
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
+msgid "Starting pand: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:705
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr ""
@@ -1869,15 +2050,15 @@ msgid ""
"quickstop}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-msgid "Stopping moomps: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:396
+msgid " OK "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:277
+#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Configured devices:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr ""
@@ -1897,7 +2078,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting router discovery: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr ""
@@ -1909,33 +2090,29 @@ msgstr ""
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405
-msgid " OK "
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
+msgid "Starting iSCSI initiator service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
-msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060
+msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
-msgid "Waiting for services to stop: "
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
+msgid "irattach shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:67
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr ""
@@ -1943,19 +2120,23 @@ msgstr ""
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+msgid "irattach startup"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:32
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr ""
@@ -1989,13 +2170,13 @@ msgstr ""
msgid "WARN "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:137 /etc/rc.d/init.d/network:148
+#: /etc/rc.d/init.d/network:134 /etc/rc.d/init.d/network:145
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr ""
@@ -2003,7 +2184,7 @@ msgstr ""
msgid "vncserver shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Configured network block devices: "
msgstr ""
@@ -2011,18 +2192,23 @@ msgstr ""
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
-msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:167
+#: /etc/rc.d/init.d/named:183
msgid "Error in named configuration"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470
+msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr ""
@@ -2039,8 +2225,13 @@ msgstr ""
msgid "NOTICE "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Starting iSCSI initiator service: "
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+msgid "$prog not running"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
@@ -2052,17 +2243,16 @@ msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:188
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:185
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:193
msgid " failed."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
-msgid "CRITICAL "
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
+msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64
@@ -2081,24 +2271,30 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:616
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:671
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
+msgid "Starting pdns-recursor: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:355
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
+msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr ""
@@ -2111,7 +2307,7 @@ msgstr ""
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc:62
+#: /etc/rc.d/rc:58
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr ""
@@ -2119,20 +2315,19 @@ msgstr ""
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:217
+#: /etc/rc.d/init.d/named:253
msgid "Reloading $named: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:128
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:181
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr ""
@@ -2144,12 +2339,20 @@ msgstr ""
msgid "Loading Firmware"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
+msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-msgid "Reloading $prog"
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
+msgid "Reloading ser2net: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
+msgid "Starting Avahi daemon... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
+msgid "Waiting for services to stop: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
@@ -2160,8 +2363,8 @@ msgstr ""
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368
-msgid "disabling netdump"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:287 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+msgid "$base $killlevel"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
@@ -2177,15 +2380,16 @@ msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:265
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:90
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/dictd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 /etc/rc.d/init.d/ipsec:202
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:91
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/ntpd:156
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/spampd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:144 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr ""
@@ -2193,26 +2397,34 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:90
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
+msgid "Stopping oki4daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:96
msgid "$named: already running"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33
+msgid "Error. Default principal database does not exist."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:98
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
-msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700
+msgid "Converting old user quota files: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
@@ -2231,13 +2443,16 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down RPC gssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/functions~:397
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
+msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:56
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr ""
@@ -2249,7 +2464,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
msgstr ""
@@ -2261,7 +2476,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:18
msgid "Registering binary handler for Windows applications"
msgstr ""
@@ -2269,21 +2484,20 @@ msgstr ""
msgid "Disabling denyhosts: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:898
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:216
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr ""
@@ -2291,7 +2505,7 @@ msgstr ""
msgid "Saving mixer settings"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr ""
@@ -2299,19 +2513,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:74
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
@@ -2319,39 +2533,35 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:761 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:816
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:82
-msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
-msgid "Nightly apt update is disabled."
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
+msgid "Starting argus: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
@@ -2359,8 +2569,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101
+msgid "poker-server must be running"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
@@ -2379,7 +2589,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:49
msgid "Shutting down nsd services: "
msgstr ""
@@ -2387,7 +2597,7 @@ msgstr ""
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr ""
@@ -2395,17 +2605,17 @@ msgstr ""
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:618
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:471
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr ""
@@ -2417,33 +2627,34 @@ msgstr ""
msgid "Starting sm-client: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:31
-msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/named:64
+msgid ""
+"I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:108 /etc/rc.d/init.d/portmap:91
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/autofs:140
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:100 /etc/rc.d/init.d/nscd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -2455,7 +2666,7 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr ""
@@ -2467,28 +2678,28 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54
+msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:97
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-msgid "Starting Avahi daemon: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
msgid "Disabling nightly apt update: "
msgstr ""
@@ -2497,7 +2708,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:88
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
@@ -2511,10 +2722,20 @@ msgstr ""
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
msgstr ""
@@ -2523,17 +2744,15 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:151
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:149
msgid "Starting hpiod: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:655 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "Unmounting file systems"
msgstr ""
@@ -2541,15 +2760,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
-msgid "Starting pand: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
+msgid "Netlabel is stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
-msgid "Stopping acpi daemon: "
+#: /sbin/service:64
+msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58
+msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr ""
@@ -2557,16 +2780,20 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114
+msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:125
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr ""
@@ -2578,25 +2805,29 @@ msgstr ""
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:606
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:820
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:997
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1073
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1209
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1262
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1301
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1435
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33
+msgid "Stopping ConsoleKit: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:624
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:655
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:838
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:953
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1015
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1091
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1169
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1227
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1280
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -2612,12 +2843,12 @@ msgstr ""
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:377
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:377
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
@@ -2653,23 +2884,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
-msgid "initializing netconsole"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
+msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
msgid "Fixing /proc entries visibility..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 /etc/rc.d/init.d/functions~:427
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:418
msgid "PASSED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364
-msgid "disabling netconsole"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
msgid "Checking for hardware changes"
msgstr ""
@@ -2679,11 +2906,10 @@ msgid "Restarting $prog:"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr ""
@@ -2691,7 +2917,7 @@ msgstr ""
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:36
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr ""
@@ -2699,14 +2925,18 @@ msgstr ""
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr ""
@@ -2715,11 +2945,11 @@ msgstr ""
msgid "Turning off swap: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:60
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
@@ -2735,7 +2965,7 @@ msgstr ""
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr ""
@@ -2743,15 +2973,15 @@ msgstr ""
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:60
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1545
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1306
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -2759,7 +2989,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP server services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr ""
@@ -2767,11 +2997,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
@@ -2783,34 +3013,46 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:72
+msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50
+msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1042
-msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
+msgid "innd shutdown"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:686 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:741
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:294 /etc/rc.d/init.d/functions:310
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289 /etc/rc.d/init.d/functions~:305
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-msgid "$base shutdown"
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
+msgid "Reloading exim:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
+msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:159
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr ""
@@ -2826,11 +3068,13 @@ msgstr ""
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-msgid "Reloading Avahi daemon: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:75 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:75 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:77
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:377
msgid "Loading default keymap: "
msgstr ""
@@ -2842,7 +3086,11 @@ msgstr ""
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44
+msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:131
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr ""
@@ -2850,11 +3098,11 @@ msgstr ""
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:41
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124
msgid "start"
msgstr ""
@@ -2866,16 +3114,20 @@ msgstr ""
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:124
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25
+msgid "Starting ConsoleKit: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr ""
@@ -2883,7 +3135,7 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down imapproxyd: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
@@ -2893,7 +3145,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr ""
@@ -2901,24 +3153,20 @@ msgstr ""
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:890
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
-msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:257
+#: /etc/rc.d/init.d/network:250
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:60
-msgid "$1 $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46
+msgid "Stopping $progname: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
@@ -2929,21 +3177,15 @@ msgstr ""
msgid "Starting postfix: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
-"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-msgid "Starting up APM daemon: "
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
+msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr ""
@@ -2956,19 +3198,19 @@ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345
-msgid "initializing netdump"
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
+msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:48
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr ""
@@ -2976,7 +3218,11 @@ msgstr ""
msgid "CIM server is not running"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94
+msgid "$prog stopped but pid file exists..."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr ""
@@ -2984,20 +3230,23 @@ msgstr ""
msgid "Stopping puppet: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:527
msgid "nN"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30
+msgid "Starting fail2ban: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:718
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr ""
@@ -3005,7 +3254,7 @@ msgstr ""
msgid "$prog start"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:182
+#: /etc/rc.d/init.d/named:198
msgid "Stopping $named: "
msgstr ""
@@ -3013,16 +3262,15 @@ msgstr ""
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:136
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:523
msgid "cC"
msgstr ""
@@ -3030,25 +3278,25 @@ msgstr ""
msgid "DEBUG "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:166
-#: /etc/rc.d/init.d/network:289 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173
+#: /etc/rc.d/init.d/network:280 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-msgid "$prog not running"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32
+msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
-msgid "Avahi daemon is running"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
@@ -3059,8 +3307,8 @@ msgstr ""
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -3068,19 +3316,33 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:658
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:509 /etc/rc.d/init.d/functions~:504
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
+msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
+msgid "Starting oki4daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:494
msgid "$STRING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:88
+#: /etc/rc.d/init.d/named:94
msgid "Starting $named: "
msgstr ""
@@ -3088,15 +3350,11 @@ msgstr ""
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
-msgid "reloading sm-client: "
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr ""
@@ -3104,10 +3362,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:381 /etc/rc.d/init.d/functions:389
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:376 /etc/rc.d/init.d/functions~:384
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:376
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:384
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 /etc/rc.d/init.d/functions:375
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr ""
@@ -3119,7 +3374,7 @@ msgstr ""
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr ""
@@ -3137,55 +3392,46 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:75 /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:75 /etc/rc.d/init.d/autofs:75
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101
#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:35 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:36
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/i8k:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:41
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ldap:182
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 /etc/rc.d/init.d/mysqld:119
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 /etc/rc.d/init.d/mysqld:126
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:105
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/sceventd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:39 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/thttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:69
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:189
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31 /etc/rc.d/init.d/mysqld:116
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:120 /etc/rc.d/init.d/mysqld:123
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:104 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:121 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:37 /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 /etc/rc.d/init.d/ucarp:92 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xend:46
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zope:38
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:35 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:52 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:38
msgid "Stopping $prog: "
msgstr ""
-
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr ""
-
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44
-msgid ""
-"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
-"initialization"
-msgstr ""
-
-#: /sbin/service:64
-msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-msgstr ""
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 2f4cdbf8..3f49dafc 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,6 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fi\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 00:03+0200\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
@@ -15,13 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
-msgid "Unmounting CFS dir: "
-msgstr "Irrotetaan CFS-hakemisto: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
+msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
+msgstr "Ladataan $prog uudelleen kohteelle $ez_name: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping incrond: "
+msgstr "Suljetaan hpiod: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Parametrejä ei annettu oletusreitin määrittelemiseksi"
@@ -33,6 +38,10 @@ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Käynnistetään UPS-monitori (orja): "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+msgid "CRITICAL "
+msgstr "KRIITTINEN "
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Ladataan cron-palvelimen asetukset uudelleen: "
@@ -41,42 +50,36 @@ msgstr "Ladataan cron-palvelimen asetukset uudelleen: "
msgid "$BASENAME exporting databases"
msgstr "$BASENAME viedään tietokantoja"
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
-msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "Ladataan icecast uudelleen: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
+msgstr ""
+"Varoitus: asetettu MTU-arvo \"$IPV6TO4_MTU\" 6to4:lle ylittää enimmäisarvon "
+"\"$tunnelmtu\", ohitetaan."
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "$base on kuollut, mutta pid-tiedosto on olemassa"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "802.1Q VLAN -asetuksia ei voitu tehdä."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias-laitetta ${DEVICE} ei löydy, viivästetään alustusta."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:92
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/btseed:68
-#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:168
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
+#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:177
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
-msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "Ladataan $prog uudelleen kohteelle $ez_name: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Käynnistetään konsolin hiiripalvelut: "
@@ -85,17 +88,22 @@ msgstr "Käynnistetään konsolin hiiripalvelut: "
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Suljetaan reitittimien havaitsemispalvelut: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Puuttuva parametri \"yleinen IPv4-osoite\" (argumentti 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog on jo käynnissä"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net"
+msgstr "Ladataan kartat uudelleen"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Ladataan INN-palvelu uudelleen: "
@@ -105,24 +113,24 @@ msgstr "Suljetaan $MODEL: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:145
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
-msgstr "pppd käynnistetty laitteessa ${DEVNAME} portissa ${MODEMPORT} nopeudella ${LINESPEED}"
+msgstr ""
+"pppd käynnistetty laitteessa ${DEVNAME} portissa ${MODEMPORT} nopeudella "
+"${LINESPEED}"
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:57
msgid "Starting $OTRS_PROG.."
msgstr "Käynnistetään $OTRS_PROG.."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Puuttuva parametri \"IPv6-gateway\" (argumentti 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "Irrotetaan CIFS-tiedostojärjestelmät: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:328
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:323
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:314
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Käyttö: ohjelman_pid_tiedosto {ohjelma}"
@@ -130,11 +138,9 @@ msgstr "Käyttö: ohjelman_pid_tiedosto {ohjelma}"
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver-käynnistys"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:93
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
-#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77
+#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:159 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -142,22 +148,23 @@ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "Käynnistetään RPC svcgssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:122
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:122
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:108
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Irrotetaan loop-tiedostojärjestelmät (uudelleenyritys):"
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37
+msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr "Tallennetaan $desc ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Tunnelin toisen pään IPv4-osoite puuttuu, asetukset väärin"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "RSA1-avaimen generointi"
@@ -169,39 +176,33 @@ msgstr "ladataan $prog uudelleen: "
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Suljetaan infrapunakaukosäätimen hiiripalvelin"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr "Laitteen ${DEVICE} MAC-osoite odottamaton, ohitetaan."
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+msgstr "radvd-kontrolli käytössä, mutta konfiguraatio epätäydellinen"
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:38
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Suljetaan järjestelmän viestiväylä: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr "Käyttö: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr ""
+"Käyttö: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:58
msgid "Denyhosts is disabled."
msgstr "Denyhosts pois käytöstä"
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
-msgid "Module $module is loaded."
-msgstr "Moduuli $module on ladattu."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X ei ole konfiguroitu. Käynnistetään system-config-display"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
@@ -209,10 +210,10 @@ msgstr ""
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Poistetaan käyttäjän määrittelemät ketjut:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106
-msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-msgstr "Alistetaan ${DEVICE} laitteelle ${MASTER}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting $prog instance "
+msgstr "Käynnistetään $prog-palvelin: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
@@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "Käynnistetään NetworkManagerDispatcher-palvelin: "
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Suljetaan rwho-palvelut: "
-#: /etc/rc.d/rc:91
+#: /etc/rc.d/rc:87
msgid "Starting $subsys: "
msgstr "Käynnistetään $subsys: "
@@ -230,31 +231,26 @@ msgstr "Käynnistetään $subsys: "
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Poistetaan kaikki nykyiset säännöt ja käyttäjän määrittelemät ketjut:"
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64
-#: /etc/rc.d/init.d/kdump:106
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
-#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/netplugd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "Suljetaan argus: "
+#: /etc/rc.d/init.d/named:209
+msgid "no response, killing with -TERM "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Laitteen ohjelmiston lataus epäonnistui."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129
-msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored"
-msgstr "Varoitus: asetettu MTU-arvo \"$IPV6TO4_MTU\" 6to4:lle ylittää enimmäisarvon \"$tunnelmtu\", ohitetaan."
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
+msgid "Reloading icecast: "
+msgstr "Ladataan icecast uudelleen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:36
msgid "Setting up iSCSI targets: "
msgstr "Asetetaan iSCSI-kohteita:"
@@ -262,8 +258,7 @@ msgstr "Asetetaan iSCSI-kohteita:"
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "Käynnistetään $prog-palvelin: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:236
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tTervetuloa "
@@ -271,7 +266,7 @@ msgstr "\t\tTervetuloa "
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Suljetaan rstat-palvelut: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Suljetaan järjestelmän lokipalvelu: "
@@ -279,27 +274,23 @@ msgstr "Suljetaan järjestelmän lokipalvelu: "
msgid "$base is stopped"
msgstr "$base on pysäytetty"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
-#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:202
-#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81
-#: /etc/rc.d/init.d/nasd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:114
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:111
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:99 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:76
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:200
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81
+#: /etc/rc.d/init.d/nasd:70 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:137
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
+msgid "Reloading Resource Configuration: "
+msgstr "Ladataan resurssikonfiguraatio uudelleen: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:124
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "Tarkistetaan ohjelman $prog asetustiedostoja: "
@@ -312,32 +303,18 @@ msgstr "$0: käytä komentoja \"halt\" tai \"reboot\"!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME on liitetty laitteeseen $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:89
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:34
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:121
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:76
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:46
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:51 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/dictd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:59 /etc/rc.d/init.d/vncserver:52
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 /etc/rc.d/init.d/xfs:76
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Suljetaan $prog: "
@@ -346,17 +323,19 @@ msgstr "Suljetaan $prog: "
msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr "$BASENAME tuodaan tietokantoja"
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
+#, fuzzy
+msgid "Starting greylistd: "
+msgstr "Käynnistetään restorecond: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Suljetaan NetworkManager-palvelin: "
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79
-#: /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:82
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:227
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down RPC $PROG: "
+msgstr "Suljetaan RPC gssd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
@@ -374,7 +353,7 @@ msgstr "Käynnistetään ${prog_base}:"
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Lähetetään kaikille prosesseille TERM-signaali..."
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:96
msgid "Rotating logs: "
msgstr "Käynnistetään $prog: "
@@ -382,12 +361,11 @@ msgstr "Käynnistetään $prog: "
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr "*** clamav-palvelin voidaan konfiguroida"
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "Käynnistetään restorecond: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:44
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:45
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45
msgid "cannot stop crond: crond is not running."
msgstr "crond:tä ei voi pysäyttää koska crond ei ole käynnissä."
@@ -399,16 +377,20 @@ msgstr "virhe tiedostossa $FILE: laite tai IP-osoite puuttuu"
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Käynnistetään ipmi_watchdog-ajuri: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Suljetaan NFS-palvelin: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Irrotetaan NCP-tiedostojärjestelmät: "
@@ -432,31 +414,52 @@ msgstr "Tyhjennetään kaikki ketjut:"
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Alustetaan MySQL-tietokanta: "
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22
+#, fuzzy
+msgid "Stopping OpenPBX: "
+msgstr "Suljetaan puppet: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting incrond: "
+msgstr "Käynnistetään hpiod: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "Käynnistetään capi4linux: "
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:125
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/smb:125
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:127
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:127
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "Annettu IPv4-osoite \"$testipv4addr_valid\" on virheellinen"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:113
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Irrotetaan loopback-laite $dev: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down greylistd: "
+msgstr "Suljetaan restorecond: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Tallennetaan palomuurisäännöt tiedostoon $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /etc/rc.d/init.d/kudzu:66
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop}"
@@ -464,24 +467,23 @@ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop}"
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "Käynnistetään $desc ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:56
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:86
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:44
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:128
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:44
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15
+#, fuzzy
+msgid "Starting OpenPBX: "
+msgstr "Käynnistetään pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:43 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:43
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:45
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/radvd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/ser:44
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:55
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Ladataan $prog uudelleen: "
@@ -490,10 +492,21 @@ msgstr "Ladataan $prog uudelleen: "
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr "$0: prosessorin mikrokoodin sisältävää tiedostoa ei löydy ($DATAFILE)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV pitäisi olla asetettuna laitteelle ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
+#, fuzzy
+msgid "Stopping liquidwar game server: "
+msgstr "Suljetaan Xpilot-pelipalvelin: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
+#, fuzzy
+msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
+msgstr ""
+"tiedostoon /etc/sysconfig/carp/ ei ole asetettu virtuaalisia osoitteita"
+
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Otetaan prosessikirjanpito käyttöön: "
@@ -502,39 +515,40 @@ msgstr "Otetaan prosessikirjanpito käyttöön: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Käynnistetään YP-salasanapalvelu: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:97
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Suljetaan NIS-palvelut: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
-msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Käyttö: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr "Suljetaan ${prog_base}: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Ladataan oletusnäppäimistökartta ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375
-msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'"
-msgstr "Varoitus: ipppd (ytimet 2.4.x ja vanhemmat) eivät tue IPv6:tta 'syncppp'-kapsuloinnilla"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
+msgid ""
+"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
+"encapsulation 'syncppp'"
+msgstr ""
+"Varoitus: ipppd (ytimet 2.4.x ja vanhemmat) eivät tue IPv6:tta 'syncppp'-"
+"kapsuloinnilla"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:33
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(hiirtä ei ole konfiguroitu)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
-msgstr "*** Uudelleennimiöiminen voi viedä erittäin kauan aikaa, riippuen tiedostosta"
+msgstr ""
+"*** Uudelleennimiöiminen voi viedä erittäin kauan aikaa, riippuen tiedostosta"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104
-msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
+"enabled in kernel"
msgstr "Yleinen IPv6-välitys on sallittu asetuksissa, mutta ei ytimessä"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:43
@@ -545,36 +559,31 @@ msgstr "Suljetaan NetworkManagerDispatcher-palvelin: "
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Suljetaan PC/SC-älykorttipalvelin ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
msgstr "Ladataan syslog-ng.conf-tiedosto uudelleen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
-msgid "Shutting down APM daemon: "
-msgstr "Suljetaan APM-palvelin: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:91
-#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77
-#: /etc/rc.d/init.d/openct:74
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
+msgid "reloading sm-client: "
+msgstr "käynnistetään sm-asiakas uudelleen: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77
+#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:92
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/nessusd:77
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 /etc/rc.d/init.d/poker-server:166
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
-msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr "Ei voi lisätä IPv6-osoitetta '$address' laitteelle '$device'"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141
+msgid "Reloading $prog"
+msgstr "Ladataan uudelleen $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Annettu IPv4-osoite '$ipv4addr' on virheellinen (argumentti 1)"
@@ -582,16 +591,25 @@ msgstr "Annettu IPv4-osoite '$ipv4addr' on virheellinen (argumentti 1)"
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Suljetaan $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Pound: "
+msgstr "Suljetaan hpiod: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Konfiguroidut NFS-liitoskohdat: "
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting Pound: "
+msgstr "Käynnistetään dund: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28
msgid "Shutting down hidd: "
msgstr "Suljetaan hidd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:780
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
msgstr "Käynnistetään levyn kryptaus käyttäen satunnaislukugeneraattoria:"
@@ -599,13 +617,11 @@ msgstr "Käynnistetään levyn kryptaus käyttäen satunnaislukugeneraattoria:"
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Irrotetaan putkitiedostojärjestelmät: "
-#: /etc/rc.d/rc:37
+#: /etc/rc.d/rc:33
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "Siirrytään vuorovaikutteiseen käynnistykseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:135 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
@@ -625,69 +641,68 @@ msgstr "$0: $DEVICE ei ole merkkilaite?"
msgid "Starting $ID: "
msgstr "Käynnistetään $ID: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:339
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "virhe tiedostossa $FILE: IPADDR_START ja IPADDR_END eivät sovi yhteen"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
-msgid "Reloading Resource Configuration: "
-msgstr "Ladataan resurssikonfiguraatio uudelleen: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:170
+#, fuzzy
+msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Käyttö: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:301
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:296
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-msgid "$base $killlevel"
-msgstr "$base $killlevel"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142
-msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr "Aktiiviset CIFS-liitospisteet: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
+msgid "Active network block devices: "
+msgstr "Aktiiviset verkon tiedostojärjestelmät: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr "adsl-start ei ole olemassa tai ei ole suoritettavissa laittelle ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"adsl-start ei ole olemassa tai ei ole suoritettavissa laittelle ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Suljetaan $prog"
-#: /etc/rc.d/rc:39
+#: /etc/rc.d/rc:35
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "Siirrytään vuorovaikutuksettomaan käynnistykseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
-msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
-msgstr "Pysäytetään iSCSI-asiakaslaitepalvelu:"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
-msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
+"disabled in kernel"
msgstr "Yleinen IPv6 välitys on estetty asetuksissa, mutta ei ytimessä"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:222
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Tallennetaan palomuurisäännöt tiedostoon $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286
-msgid "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 instead"
-msgstr "IPv6-välitystä laitetta kohden ei voida asettaa sysctl:n avulla - käytä netfilter6:tta sen sijaan"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
+msgid ""
+"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
+"instead"
+msgstr ""
+"IPv6-välitystä laitetta kohden ei voida asettaa sysctl:n avulla - käytä "
+"netfilter6:tta sen sijaan"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "ei ladata uudelleen, koska konfiguraatiosyntaksissa on virhe "
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
-msgid "mdmpd"
-msgstr "mdmpd"
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:53
+msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
+msgstr "Pysäytetään iSCSI-asiakaslaitepalvelu:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:252
+#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Suljetaan loopback-liitäntä: "
@@ -695,11 +710,11 @@ msgstr "Suljetaan loopback-liitäntä: "
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "Käynnistetään icecast streaming -palvelin: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Käyttö: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Suljetaan ytimen lokipalvelu: "
@@ -707,13 +722,11 @@ msgstr "Suljetaan ytimen lokipalvelu: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Suljetaan YP-salasanapalvelu: "
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:36
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36 /etc/rc.d/init.d/plague-server:36
msgid "Stopping $servicename: "
msgstr "Suljetaan $servicename: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:711
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Tarkistetaan paikalliset tied.järj. tilankäyttörajoitukset: "
@@ -725,122 +738,85 @@ msgstr "Pyydetään INIT-ohjelmaa siirtymään yhden käyttäjän tilaan."
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
msgstr "Aktiiviset GFS2-liitoskohdat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:198
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:31
+msgid "Error: no valid $cfg found."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
+#, fuzzy
+msgid "Clearing database"
+msgstr "Alustetaan tietokanta: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:183
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:469
+msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
msgid " done."
msgstr " valmis."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:26
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:36
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:50
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:25
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:48
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:39
-#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27
-#: /etc/rc.d/init.d/ircd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:169
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:89
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:91
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:94
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:78
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:27
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:38
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:106
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:20
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:41
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:18
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:26 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:48
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:27 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:28 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:28
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
+#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:49
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:31
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 /etc/rc.d/init.d/ldap:169
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:92 /etc/rc.d/init.d/mysqld:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:114 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:77
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85 /etc/rc.d/init.d/poker-server:85
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 /etc/rc.d/init.d/squid:60
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:30 /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:26
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Käynnistetään $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:116
msgid "Stopping hpiod: "
msgstr "Suljetaan hpiod: "
@@ -848,11 +824,11 @@ msgstr "Suljetaan hpiod: "
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "$base kuollut, mutta alijärjestelmä lukittu"
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
-msgid "Loading $module kernel module: "
-msgstr "Ladataan ytimen moduuli $module: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
+msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
+msgstr "Virhe laskettaessa IPv6to4-etuliitettä"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:104
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
msgstr "$prog: Käyttö: < start | stop | restart | reload | status >"
@@ -864,8 +840,7 @@ msgstr "Käynnistetään hidd: "
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog uudelleenlataus"
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:22
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead_later:22
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:22 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:22
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "Käynnistetään ennakkoluku taustalla: "
@@ -874,11 +849,14 @@ msgstr "Käynnistetään ennakkoluku taustalla: "
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Käyttö: ifup <laitenimi>"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA-avaimen generointi"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
+msgid "PORT environment is not set."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Käyttö: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -887,9 +865,11 @@ msgstr "Käyttö: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Otetaan levytilarajoitukset pois käytöstä: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Pid-tiedosto \"$pidfile\" on tyhjä, ei voida lähettää merkkisignaalia radvd:lle"
+msgstr ""
+"Pid-tiedosto \"$pidfile\" on tyhjä, ei voida lähettää merkkisignaalia radvd:"
+"lle"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:77
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
@@ -899,30 +879,33 @@ msgstr "Suljetaan RPC svcgssd: "
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Liitetään NFS-tiedostojärjestelmät: "
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Käynnistetään NetworkManager-palvelin: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
-msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-msgstr "Avahi DNS -palvelin ei ole käynnissä"
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "Suljetaan rusers-palvelut: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11
-#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
+#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
-msgid "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected); aborting..."
-msgstr "Util-vserver-asennusta ei löydy (tiedoston '$UTIL_VSERVER_VARS' oletettiin olevan olemassa), keskeytetään..."
+msgid ""
+"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
+"be expected); aborting..."
+msgstr ""
+"Util-vserver-asennusta ei löydy (tiedoston '$UTIL_VSERVER_VARS' oletettiin "
+"olevan olemassa), keskeytetään..."
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:85
msgid "$1 (pid $pid) is running..."
msgstr "$1 (pid $pid) on käynnissä..."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Virhe laskettaessa IPv6to4-etuliitettä"
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Tallennetaan nykyiset säännöt tiedostoon $ARPTABLES_CONFIG"
@@ -930,26 +913,19 @@ msgstr "Tallennetaan nykyiset säännöt tiedostoon $ARPTABLES_CONFIG"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:224
+#: /etc/rc.d/init.d/named:260
msgid "$named reload"
msgstr "$named uudelleenlataus"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:162
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:160
msgid "Starting hpssd: "
msgstr "Käynnistetään hpssd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
msgid "Starting disk encryption:"
msgstr "Käynnistetään levyn kryptaus: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
-msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Käyttö: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr "*** Varoitus -- SELinux on käytössä"
@@ -961,27 +937,25 @@ msgstr "käyttö: ifup-aliases <verkkolaite> [<parent-config>]\n"
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "Käynnistetään BitTorrent tracker: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-msgstr "VIRHE: [ipv6_log] lokia ei voida kirjoittaa: '$channel'"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:65
+msgid "or install caching-nameserver."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:67
+#: /etc/rc.d/init.d/network:64
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Otetaan loopback-liitäntä käyttöön: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Avataan $prog:n lokitiedosto uudelleen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:393
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:388
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388
-msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "${base} on kuollut, mutta pid-tiedosto on olemassa"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:280 /etc/rc.d/init.d/functions:296
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
+msgid "$base shutdown"
+msgstr "$base suljetaan"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:77
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Ladataan smb.conf-tiedosto uudelleen: "
@@ -1001,38 +975,37 @@ msgstr "crond:tä ei voi käynnistää, koska se on jo käynnissä."
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Prosessikirjanpito käytössä"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:171
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Selvitetään IP-tiedot laitteelle ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:208
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Suljetaan ${NAME}-palvelu: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89
-msgid "$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-msgstr "$BASENAME virhe tietokantojen tuonnissa, katso ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:242
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:242
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:242
+msgid ""
+"$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
+"log"
+msgstr ""
+"$BASENAME virhe tietokantojen tuonnissa, katso ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
+"db_import.log"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:228
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base käynnistys"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:195
-msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "radvd-kontrolli käytössä, mutta konfiguraatio epätäydellinen"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
+msgstr "Laitteen ${DEVICE} MAC-osoite odottamaton, ohitetaan."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:891
-msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr "Puuttuva parametri \"address\" (argumentti 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
+#, fuzzy
+msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
+msgstr "$base on kuollut, mutta pid-tiedosto on olemassa"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -1046,9 +1019,12 @@ msgstr "Prosessien kirjanpito pois käytöstä"
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr "Käynnistetään ejabberd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
+msgid "$0: configuration for ${1} not found."
+msgstr "$0: ${1}:n asetuksia ei löytynyt."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:88 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Ladataan konfiguraatio uudelleen: "
@@ -1069,12 +1045,11 @@ msgstr "Suorita makehistory ja/tai makedbz ennen kuin käynnistät innd:n"
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Ladataan $IP6TABLES-lisämoduulit: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:744
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Otetaan käyttöön paikalliset tiedostojärjestelmien tilarajoitukset: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Aktiiviset NCP-liitoskohdat: "
@@ -1082,39 +1057,42 @@ msgstr "Aktiiviset NCP-liitoskohdat: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Suljetaan exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping pdns-recursor: "
+msgstr "Suljetaan hpssd: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
+msgid "*** system size and speed of hard drives."
+msgstr "*** järjestelmän koko ja kiintolevyjen nopeus."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
+#, fuzzy
+msgid "$prog is not running"
+msgstr "$prog ei ole käynnissä"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123
msgid "Stopping $prog"
msgstr "Suljetaan $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:135
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:531
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:521
msgid "yY"
msgstr "yYkK"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53
-#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62
msgid "Restarting puppet: "
msgstr "Käynnistetään puppet uudelleen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
-msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr "virhe ifcfg-${parent_device}:-tiedostoissa"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116
+msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr "Avahi-palvelin ei käynnissä"
@@ -1122,70 +1100,68 @@ msgstr "Avahi-palvelin ei käynnissä"
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Suljetaan NFS-levytilarajoitukset: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:178
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:178
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:178
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:214
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:164 /etc/rc.d/init.d/functions:200
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Käyttö: palvelin [+/-nice-taso] {ohjelma}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
-msgid "Mounting CFS dir: "
-msgstr "Liitetään CFS-hakemisto: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:399
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:394
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:394
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:385
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} kuollut, mutta alijärjestelmä lukittu"
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
+#, fuzzy
+msgid "$prog: already running"
+msgstr "$prog on jo käynnissä"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Käynnistetään rstat-palvelut: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Konfiguroidut CIFS-liitoskohdat: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:107
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:108
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr "VIRHE: laitteeseen ${PHYSDEV} ei voitu lisätä vlania ${VID} laitteena ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"VIRHE: laitteeseen ${PHYSDEV} ei voitu lisätä vlania ${VID} laitteena "
+"${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
msgid "vncserver startup"
msgstr "vnc-palvelimen käynnistys"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:177
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (the hard way): "
+msgstr "Suljetaan INND-palvelu: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "Annettu IPv6-oletusyhdyskäytävä \"$address\" on virheellinen."
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:101
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:76
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
+msgid "Shutting down argus: "
+msgstr "Suljetaan argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Suljetaan HAL-palvelin: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:85
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr "Ytimessä ei ole 802.1Q VLAN -tukea."
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
+msgid "Avahi daemon is running"
+msgstr "Avahi-palvelin on käynnissä"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Poistutaan komentoriville; järjestelmä käynnistyy uudelleen"
@@ -1197,9 +1173,7 @@ msgstr "Käynnistetään RPC gssd: "
msgid "reload"
msgstr "uudelleenlataus"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:420
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:420
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:448
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Asetetaan LVM:"
@@ -1207,7 +1181,7 @@ msgstr "Asetetaan LVM:"
msgid "($pid) is running..."
msgstr "($pid) on käynnissä..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Aktiiviset SMB-liitoskohdat: "
@@ -1215,15 +1189,20 @@ msgstr "Aktiiviset SMB-liitoskohdat: "
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Käynnistetään openvpn: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "Puretaan kadm5-palveluavaimet: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:16
+#, fuzzy
+msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
+msgstr "Rekisteröidään Windows-sovellusten binäärikäsittelijä"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Käynnistetään $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:74
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Suljetaan INN actived -palvelu: "
@@ -1231,17 +1210,25 @@ msgstr "Suljetaan INN actived -palvelu: "
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
msgstr "Konfiguroidut GFS2-liitoskohdat: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:102
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr "virhe tiedostossa $FILE: laite $parent_device:$DEVNUM on jo nähty: $devseen"
+msgstr ""
+"virhe tiedostossa $FILE: laite $parent_device:$DEVNUM on jo nähty: $devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Suljetaan ytimen lokipalvelu: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:84
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
-msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+msgstr ""
+"Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Starting UPS monitor (master): "
@@ -1255,8 +1242,12 @@ msgstr "Suljetaan BitTorrent-asiakas: "
msgid "Halting system..."
msgstr "Sammutetaan järjestelmä..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Avahi daemon... "
+msgstr "Käynnistetään uudelleen Avahi DNS-palvelin: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr ""
@@ -1264,7 +1255,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Käynnistetään infrapunakaukosäätimen palvelin: ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Suljetaan Xpilot-pelipalvelin: "
@@ -1276,49 +1267,67 @@ msgstr "$prog-tarkastus"
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr "Otetaan $IPTABLES-palomuurisäännöt käyttöön: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openais:56
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
-msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
+"status}"
+msgstr ""
+"Käyttö: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
+"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Käyttö: status {ohjelma}"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:88
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Ladataan uudelleen $prog:"
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
+#, fuzzy
+msgid "Starting ICQ transport: "
+msgstr "Käynnistetään NFS:n statd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kdump:366
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "Suljetaan $prog-palvelin: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Puuttuva parametri \"paikallinen IPv4-osoite\" (argumentti 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr "6to4 ja RADVD IPv6 -välityksien pitäisi yleensä olla käytössä, mutta ne eivät ole"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgstr ""
+"6to4 ja RADVD IPv6 -välityksien pitäisi yleensä olla käytössä, mutta ne "
+"eivät ole"
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:57
msgid "Stopping $prog gracefully: "
msgstr "Suljetaan $prog kunnolla: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "Välitysohjausparametri on virheellinen \"$fw_control\" (argumentti 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:59
msgid "amd shutdown"
msgstr "amd suljetaan"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
-msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr "Puuttuva parametri \"IPv6-osoite\" (argumentti 2)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
+#, fuzzy
+msgid "Shut down poker-bot first!"
+msgstr "Suljetaan postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -1332,29 +1341,37 @@ msgstr "Poistetaan Moodle cron job käytöstä: "
msgid "Starting dund: "
msgstr "Käynnistetään dund: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:123
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62
+msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121
msgid "Stopping hpssd: "
msgstr "Suljetaan hpssd: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
+msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Käynnistetään järjestelmän viestiväylä: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:280
-msgid "Currently active devices:"
-msgstr "Tällä hetkellä aktiiviset laitteet:"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
-msgid "$0: configuration for ${1} not found."
-msgstr "$0: ${1}:n asetuksia ei löytynyt."
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
+msgid "Stopping moomps: "
+msgstr "Suljetaan moomps: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Suljetaan $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1098
-msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'"
-msgstr "Annettu etäosoite \"$addressipv4tunnel\" tunnelilaitteessa \"$device\" on jo asetettu laitteelle \"$devnew\""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+msgid ""
+"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
+"already configured on device '$devnew'"
+msgstr ""
+"Annettu etäosoite \"$addressipv4tunnel\" tunnelilaitteessa \"$device\" on jo "
+"asetettu laitteelle \"$devnew\""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:48
msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
@@ -1364,16 +1381,29 @@ msgstr "Poistetaan qemu-sovellusten binäärikäsittelijän rekisteröinti"
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "tiedostoa /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ei ole"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62
-msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking"
-msgstr "Laite '$DEVICE' ei ole tuettu, käytä IPV6_AUTOTUNNEL-asetusta ja käynnistä IPv6-verkko uudelleen"
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
+#, fuzzy
+msgid "Reloading oki4daemon: "
+msgstr "Käynnistetään uudelleen Avahi-palvelin: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
+#, fuzzy
+msgid "Starting vbi proxy daemon: "
+msgstr "Käynnistetään $prog-palvelin: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
+msgid ""
+"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
+"restart (IPv6) networking"
+msgstr ""
+"Laite '$DEVICE' ei ole tuettu, käytä IPV6_AUTOTUNNEL-asetusta ja käynnistä "
+"IPv6-verkko uudelleen"
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:66
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64
-#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
@@ -1397,41 +1427,46 @@ msgstr "Alustetaan OpenCT-älykorttilukijat"
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Käynnistetään network plug -palvelin: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:59
-#: /etc/rc.d/init.d/hidd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:63
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:271
+msgid "Currently active devices:"
+msgstr "Tällä hetkellä aktiiviset laitteet:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:239
+#: /etc/rc.d/init.d/network:232
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Suljetaan liitäntä $i: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
+msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+msgstr "Ei voi lisätä IPv6-osoitetta '$address' laitteelle '$device'"
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Käyttö: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Puuttuva parametri \"IPv4 address\" (argumentti 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/postgrey:81
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but subsys locked..."
+msgstr "kuollut, mutta alijärjestelmä lukittu"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
msgid "cannot start crond: crond is already running."
msgstr "crond on jo käynnissä."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Muunnetaan vanhat käyttäjien tilarajoitustiedostot: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "Tarkistetaan SMART-laitteet nyt: "
@@ -1449,23 +1484,34 @@ msgstr "$*"
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
+msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+msgstr "Puuttuva parametri \"IPv6-osoite\" (argumentti 2)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting $PROG: "
+msgstr "Käynnistetään $PRIVOXY_PRG: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
+msgstr "Suljetaan icecast streaming -palvelin: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:38
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Wine-binäärimuodon käsittelijät on rekisteröity."
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Kuunnellaan NIS-verkkoalueen palvelinta."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:620
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:620
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:675
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Tiedostojärjestelmän korjaus)"
@@ -1473,7 +1519,7 @@ msgstr "(Tiedostojärjestelmän korjaus)"
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
msgstr "Käyttö: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:84
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "$httpd ei uudelleenkäynnistetä konfiguraation syntaksivirheen vuoksi"
@@ -1481,14 +1527,15 @@ msgstr "$httpd ei uudelleenkäynnistetä konfiguraation syntaksivirheen vuoksi"
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Käynnistetään infrapunakaukosäätimen hiiripalvelin ($prog2): "
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "Käynnistetään rusers-palvelut: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr "Tuodaan $BASENAME-tietokannat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
-msgid "Module $module isn't loaded."
-msgstr "Moduulia $module ei ole ladattu."
-
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC-palvelin"
@@ -1497,10 +1544,9 @@ msgstr "VNC-palvelin"
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "Suljetaan OpenAIS-palvelin ($prog): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
-msgid "$src is not a swap partition"
-msgstr "$src ei ole sivutusosio"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
+msgid "Avahi DNS daemon is not running"
+msgstr "Avahi DNS -palvelin ei ole käynnissä"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
msgid "Enabling Moodle cron job: "
@@ -1518,8 +1564,7 @@ msgstr "Käynnistetään BitTorrent-asiakas: "
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Suljetaan pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:63
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:68
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -1528,16 +1573,15 @@ msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "käyttö: ifup-routes <verkkolaite> [<lempinimi>]"
-#: /etc/rc.d/init.d/cman:282
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:98
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106
-#: /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:148 /etc/rc.d/init.d/cman:450
+#: /etc/rc.d/init.d/kannel:110 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "Tiedostoa /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei ole olemassa laitteelle ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (gently): "
+msgstr "Suljetaan INND-palvelu: "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1552,11 +1596,11 @@ msgstr "käyttö: ifdown <laitteen nimi>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Käynnistetään NFS:n lukitus: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Puuttuva parametri \"IPv4-tunnelin osoite\" (argumentti 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "Vanha versio tietokantaformaatista löydettiin."
@@ -1564,23 +1608,33 @@ msgstr "Vanha versio tietokantaformaatista löydettiin."
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Käynnistetään PC/SC-älykorttipalvelin ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85
+#, fuzzy
+msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
+msgstr "virhe yhdessä tai useammassa carp-konfiguraatiossa, katso ylle:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Suljetaan $desc ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Syytä ei annettu merkkisignaalin lähettämiseksi radvd:lle"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-msgid "Starting argus: "
-msgstr "Käynnistetään argus: "
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
+msgid "Nightly apt update is disabled."
+msgstr "Jokaöinen apt-päivitys on pois käytöstä."
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "Suljetaan OpenCT-älykorttilukijat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:67
msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
msgstr "$prog ( $pid ) kuuntelee $sender"
@@ -1600,25 +1654,28 @@ msgstr "Viedään $BASENAME-tietokannat: "
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Käynnistetään rwho-palvelut: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-msgid "Stopping INND service: "
-msgstr "Suljetaan INND-palvelu: "
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
+msgid "Stopping acpi daemon: "
+msgstr "Suljetaan acpi-palvelin: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:119
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:119
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:105
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Irrotetaan loopback-tiedostojärjestelmät: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539
msgid " stop-all|status-all}"
msgstr " stop-all|status-all}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83
+#, fuzzy
+msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
+msgstr "virhe yhdessä tai useammassa carp-konfiguraatiossa, katso ylle:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
msgstr "Irrotetaan GFS2-tiedostojärjestelmät: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "Laite '$DEVICE' on jo käytössä, sulje se ensin"
@@ -1634,8 +1691,7 @@ msgstr "/usr/sbin/dip puuttuu tai ei ole käynnistettävä laitteelle $DEVICE"
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Suljetaan konsolin hiiripalvelut: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:53 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Asetetaan NIS-verkkoalueen nimeksi $NISDOMAIN: "
@@ -1643,11 +1699,20 @@ msgstr "Asetetaan NIS-verkkoalueen nimeksi $NISDOMAIN: "
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "Suljetaan CIM-palvelin: "
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
+msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
+msgstr "Ladataan $IPTABLES-lisämoduulit: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38
+#, fuzzy
+msgid "Starting $progname: "
+msgstr "Käynnistetään $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "ipchains- ja $IP6TABLES-palveluita ei voi käyttää samanaikaisesti."
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:39
msgid "Starting nsd... "
msgstr "Käynnistetään nsd... "
@@ -1655,73 +1720,72 @@ msgstr "Käynnistetään nsd... "
msgid "CIM server ($pid) is running"
msgstr "SIM-palvelin ($pid) on käynnissä"
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:181
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
msgid "Starting $prog"
msgstr "Käynnistetään $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr "Laite \"tun6to4\" (\"$DEVICE\":sta) on jo käytössä, sulje se ensin"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
-msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
+"Annettu IPv6-oletusyhdyskäytävän \"$address\" näkyvyysalue on \"$device_scope"
+"\", annettua oletusyhdyskäytävälaitetta \"$device\" ei käytetä"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr "Ei-tuettu mekanismi \"$mechanism\" merkkisignaalin lähettämiseksi radvd:lle"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
-msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
+msgstr ""
+"Ei-tuettu mekanismi \"$mechanism\" merkkisignaalin lähettämiseksi radvd:lle"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-msgstr "tiedostoa /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ei ole olemassa laitteelle $DEVICE"
+msgstr ""
+"tiedostoa /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ei ole olemassa "
+"laitteelle $DEVICE"
+
+#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
+msgid "Usage: sys-unconfig"
+msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Annettu IPv4-osoite '$ipv4addr' ei ole yleisesti käytettävissä"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:58
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:63
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Suljetaan $KIND -palvelut: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:264
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:268
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:264
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:268
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:264 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:268
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:264 /etc/rc.d/init.d/iptables:268
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Palomuuria ei ole asetettu."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
-msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-msgstr "Käyttö: killproc [-p pid-tiedosto] {ohjelma} [-signaali]"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Ydintä ei ole käännetty IPv6-tuen kanssa"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $PROG: "
+msgstr "Suljetaan $PRIVOXY_PRG: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Palautetaan sisäänrakennetut ketjut oletus-ACCEPT-sääntöön:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:534
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:529
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "Suljetaan $desc ($prog): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:519
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Käynnistetäänkö palvelu $1 (K)yllä/(E)i/(J)atka? [K] "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:107
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:109
-msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
-msgstr "suljetaan carp-hallittu verkkoliitäntä ${VIP_INTERFACE}:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Ladataan RADIUS-palvelu uudelleen: "
@@ -1730,26 +1794,33 @@ msgstr "Ladataan RADIUS-palvelu uudelleen: "
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "Suljetaan BitTorrent tracker: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmät"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:252
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:238
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "Käyttö: killproc [-p pid-tiedosto] [ -d viive] {ohjelma} [-signaali]"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "pppd puuttuu tai ei ole suoritettava"
+
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
msgid "$1 is stopped"
msgstr "$1 on pysäytetty"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:204
+msgid "On the next boot fsck will be forced."
+msgstr "Seuraavalla käynnistyskerralla ajetaan fsck."
+
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Käynnistetään $MODEL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:617
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:672
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Poistutaan komentoriville; järjestelmä käynnistyy uudelleen"
@@ -1757,51 +1828,60 @@ msgstr "*** Poistutaan komentoriville; järjestelmä käynnistyy uudelleen"
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Otetaan $IP6TABLES-palomuurisäännöt käyttöön: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:61
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog on pysäytetty"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:122
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
+"graceful|help|configtest}"
+msgstr ""
+"Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
+"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:128
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Käynnistetään ${NAME}-palvelu: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr "$dst: koko-valitsimelle ei ole arvoa, ohitetaan"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
-msgid "Active network block devices: "
-msgstr "Aktiiviset verkon tiedostojärjestelmät: "
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
+msgid ""
+"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
+"initialization"
+msgstr ""
+"Argumentti 1 on tyhjä, mutta sen pitäisi sisältää verkkolaitteen nimi - "
+"ohitetaan IPv6to4-alustus"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Aktiiviset CIFS-liitospisteet: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Käynnistetään järjestelmän lokipalvelu: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog sulkeminen"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:55
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Generoidaan SSH2 RSA-konenimiavain: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:248
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:245
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:245
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Virhe lisättäessä osoitetta ${IPADDR} laitteelle ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Suljetaan ipmi_watchdog-ajuri: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "Annettu IPv6 MTU \"$ipv6_mtu\" on sallitun alueen ulkopuolella"
@@ -1813,8 +1893,7 @@ msgstr "Käynnistetään INND-järjestelmä: "
msgid "is stopped"
msgstr "on pysäytetty"
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:280
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:280
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:280
msgid "Table: $table"
msgstr "Taulu: $table"
@@ -1823,7 +1902,7 @@ msgstr "Taulu: $table"
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Käynnistetään uudelleen Avahi DNS-palvelin: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Konfiguroidut SMB-liitoskohdat: "
@@ -1835,17 +1914,19 @@ msgstr "Öinen apt-päivitys on käytössä"
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "Pysäytetään GNU cfengine -ympäristöhistoriapalvelin:"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237
msgid "Initializing database: "
msgstr "Alustetaan tietokanta: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
+msgstr "VIRHE: [ipv6_log] Puuttuva \"message\" (argumentti 1)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Asetetaan ketjuihin säännöt $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:130
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133
msgid "restart"
msgstr "uudelleenkäynnistys"
@@ -1853,8 +1934,7 @@ msgstr "uudelleenkäynnistys"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Käynnistetään exim: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:240
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Virhe, osoite ${IPADDR} on jo käytössä."
@@ -1862,31 +1942,31 @@ msgstr "Virhe, osoite ${IPADDR} on jo käytössä."
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Suljetaan NFS-palvelut: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Konfiguroidut NCP-liitoskohdat: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "Ei voi poistaa IPv6-osoitetta '$address' laitteella '$device'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Ladataan oletusnäppäimistökartta"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:47
-msgid "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr "Laitteella ${DEVICE} on MAC-osoite ${FOUNDMACADDR} asetetun osoitteen ${HWADDR} sijaan. Ohitetaan."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
+msgid ""
+"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
+"address ${HWADDR}. Ignoring."
+msgstr ""
+"Laitteella ${DEVICE} on MAC-osoite ${FOUNDMACADDR} asetetun osoitteen "
+"${HWADDR} sijaan. Ohitetaan."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:421
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:416
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:416
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:407 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:90
msgid "FAILED"
msgstr "EPÄONNISTUI"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr "$dst: cipher-valitsimelle ei ole arvoa, ohitetaan"
@@ -1895,13 +1975,10 @@ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "Suljetaan Avahi-palvelin: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Ytimessä ei ole bridge-tukea"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:42
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:47
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Käynnistetään $KIND-palvelut: "
@@ -1910,22 +1987,32 @@ msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr "virhe tiedostossa $FILE: alias-numero ei kelpaa"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:118
-msgid "$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr "$BASENAME virhe tietokantojen viennissä, katso ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
+msgid ""
+"$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
+"log"
+msgstr ""
+"$BASENAME virhe tietokantojen viennissä, katso ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
+"db_export.log"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59
+#, fuzzy
+msgid "$prog is running"
+msgstr "$prog on käynnissä..."
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr "$dst: hash-valitsimelle ei ole arvoa, ohitetaan"
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
-#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:92
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:79
+#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
@@ -1934,34 +2021,41 @@ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 ei voi kutsua näin"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+msgstr "VIRHE: [ipv6_log] lokia ei voida kirjoittaa: '$channel'"
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr "Varoitus: liitäntä 'tun6to4' ei tue 'IPV6_DEFAULTGW'-valintaa, ohitetaan"
+msgstr ""
+"Varoitus: liitäntä 'tun6to4' ei tue 'IPV6_DEFAULTGW'-valintaa, ohitetaan"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:78
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "Laite ${DEVICE} ei ole käytettävissä, viivästetään alustusta."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83
-msgid "*** system size and speed of hard drives."
-msgstr "*** järjestelmän koko ja kiintolevyjen nopeus."
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
+msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Käynnistetään $BASENAME: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Annettu IPv4-osoite \"$testipv4addr_valid\" on virheellinen"
+#: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:262
+#: /etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Estetään IPv4:n automaattinen defragmentointi: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
+msgid "$DAEMON is not set."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe"
@@ -1973,7 +2067,7 @@ msgstr "Käynnistetään puppetmaster: "
msgid "dead but pid file exists"
msgstr "kuollut, mutta pid-tiedosto on olemassa"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Tunnelilaite \"sit0\" on vieläkin päällä"
@@ -1981,12 +2075,12 @@ msgstr "Tunnelilaite \"sit0\" on vieläkin päällä"
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Ladataan infrapunakaukosäätimen hiiripalvelin uudelleen ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
-msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
-msgstr "Ladataan $IPTABLES-lisämoduulit: "
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39
+#, fuzzy
+msgid "Stopping fail2ban: "
+msgstr "Suljetaan acpi-palvelin: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr "$dst: LUKS tarvitsee avaimen, joka ei ole satunnainen, ohitetaan"
@@ -2006,21 +2100,23 @@ msgstr "$prog keskeytetty"
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Suljetaan NFS:n mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
-msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr "Seuraavalla käynnistyskerralla ajetaan fsck."
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
+msgid "Turning off network shutdown."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:443
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:438
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:32
+msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "WARNING"
msgstr "VAROITUS"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:83
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Asetetaan 802.1Q VLAN -parametrit: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:274
+#: /etc/rc.d/init.d/named:310
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -2032,32 +2128,39 @@ msgstr "Suljetaan sm-asiakas: "
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Suljetaan Gnokii SMS -palvelin ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "virhe tiedostossa $FILE: IPADDR_START suurempi kuin IPADDR_END"
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
+msgid "Starting pand: "
+msgstr "Käynnistetään pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Käynnistetään Gnokii SMS -palvelin ($prog): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:705
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Muunnetaan vanhat ryhmien tilarajoitustiedostot: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178
-msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|quickstop}"
-msgstr "Käyttö: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|quickstop}"
+msgid ""
+"Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
+"quickstop}"
+msgstr ""
+"Käyttö: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
+"quickstop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-msgid "Stopping moomps: "
-msgstr "Suljetaan moomps: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:396
+msgid " OK "
+msgstr " OK "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:277
+#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Configured devices:"
msgstr "Konfiguroidut laitteet:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Annettu IPv6-osoite \"$testipv6addr_valid\" on virheellinen"
@@ -2077,7 +2180,7 @@ msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Starting router discovery: "
msgstr "Käynnistetään reitittimien haku: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Liitetään muut tiedostojärjestelmät: "
@@ -2089,35 +2192,30 @@ msgstr "Asetetaan Intel-prosessorin mikrokoodipäivitystä: "
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr "qemu-binäärimuodonkäsittelijät on rekisteröity."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:410
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:405
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405
-msgid " OK "
-msgstr " OK "
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
+msgid "Starting iSCSI initiator service: "
+msgstr "Käynnistetään iSCSI-asiakaslaitepalvelu:"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
-msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-msgstr "IPADDR ei löydy verkkorajapintatiedostosta ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060
+msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
+msgstr "Annettu laite \"$device\" ei ole tuettu (argumentti 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:343
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:338
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Käyttö: pidofproc [-p pidfile] {ohjelma}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
-msgid "Waiting for services to stop: "
-msgstr "Odotetaan palvelujen sulkeutumista: "
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
+#, fuzzy
+msgid "irattach shutdown"
+msgstr "amd suljetaan"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Suljetaan INNFeed-palvelu: "
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
-msgstr "Suljetaan icecast streaming -palvelin: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:67
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
@@ -2125,20 +2223,24 @@ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Pysäytetään kiintolevyjen lämpötilan valvontapalvelin ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "Puuttuva parametri \"välityksen ohjaus\" (argumentti 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#, fuzzy
+msgid "irattach startup"
+msgstr "$base käynnistys"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
msgstr "Palvelut on pysäytetty."
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:32
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "Käynnistetään ${prog}: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr ""
@@ -2172,21 +2274,23 @@ msgstr "Laitteen $DEVICE ifup-sl poistuu"
msgid "WARN "
msgstr "VAROITUS "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338
-msgid "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'"
-msgstr "Virhe \"Ei reititystä isäntään\" lisättäessä reittiä \"$networkipv6\" laitteelle \"$device\" yhdyskäytävän \"$gatewayipv6\" kautta"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
+msgid ""
+"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
+"through device '$device'"
+msgstr ""
+"Virhe \"Ei reititystä isäntään\" lisättäessä reittiä \"$networkipv6\" "
+"laitteelle \"$device\" yhdyskäytävän \"$gatewayipv6\" kautta"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:137
-#: /etc/rc.d/init.d/network:148
+#: /etc/rc.d/init.d/network:134 /etc/rc.d/init.d/network:145
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Otetaan liitäntä $i käyttöön: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:62
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61 /etc/rc.d/init.d/vncserver:62
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver sulkeutuu"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Konfiguroidut verkon lohkolaitteet:"
@@ -2194,19 +2298,25 @@ msgstr "Konfiguroidut verkon lohkolaitteet:"
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "Tiedostoa /sbin/$IPTABLES ei löydy."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
-msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
-msgstr "Poistetaan Windows-sovellusten binäärikäsittelijän rekisteröinti"
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Poistetaan palomuurisäännöt: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:167
+#: /etc/rc.d/init.d/named:183
msgid "Error in named configuration"
msgstr "Virhe named:n konfiguraatiossa "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470
+#, fuzzy
+msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
+msgstr "*** Poistutaan komentoriville; järjestelmä käynnistyy uudelleen"
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Irrotetaan putki-tiedostojärjestelmät (uudelleenyritys): "
@@ -2223,30 +2333,39 @@ msgstr "VIRHE: [ipv6_log] lokitaso ei ole kelvollinen '$level' (argumentti 2)"
msgid "NOTICE "
msgstr "HUOMAUTUS "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Starting iSCSI initiator service: "
-msgstr "Käynnistetään iSCSI-asiakaslaitepalvelu:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+msgid "$prog not running"
+msgstr "$prog ei ole käynnissä"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"Tiedostoa /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei ole olemassa "
+"laitteelle ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-msgstr "Tyhjennetään kaikki nykyiset säännöt ja käyttäjän määrittelemät ketjut:"
+msgstr ""
+"Tyhjennetään kaikki nykyiset säännöt ja käyttäjän määrittelemät ketjut:"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:115
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr ""
+"Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Tunnelilaitteen \"$device\" käyttöönottaminen ei onnistunut"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:188
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:185
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:193
msgid " failed."
msgstr " epäonnistui."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
-msgid "CRITICAL "
-msgstr "KRIITTINEN "
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
+msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64
msgid "Starting NFS quotas: "
@@ -2264,26 +2383,31 @@ msgstr "$0: ytimessä ei ole prosessorin mikrokoodilaitteen tukea"
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "Tiedostoa /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei ole"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:616
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:671
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Tiedostojärjestelmän tarkistuksessa tapahtui virhe."
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting pdns-recursor: "
+msgstr "Käynnistetään $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Muutetaan kohdesäännöksi DROP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr "Avahi DNS -palvelin on käynnissä"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:369
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:364
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:355
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Käyttö: status [-p pid-tiedosto] {ohjelma}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
+msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+msgstr "Puuttuva parametri \"address\" (argumentti 1)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "Ladataan uudelleen ${prog_base}:"
@@ -2296,7 +2420,7 @@ msgstr "Asetetaan uutta ${PEERCONF} -asetustiedostoa"
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr "Ladataan $prog-palvelimen konfiguraatio uudelleen: "
-#: /etc/rc.d/rc:62
+#: /etc/rc.d/rc:58
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr "Suljetaan $subsys: "
@@ -2304,21 +2428,19 @@ msgstr "Suljetaan $subsys: "
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr "ipsec-komentoa ei löydy"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Ei-tuettu valinta \"$selection\" määritelty (argumentti 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:217
+#: /etc/rc.d/init.d/named:253
msgid "Reloading $named: "
msgstr "Ladataan $named uudelleen: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:128
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr "TURVATON OMISTAJA AVAIMELLE $key"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:181
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " epäonnistui: ei linkkiä. Tarkista kaapeli?"
@@ -2326,18 +2448,28 @@ msgstr " epäonnistui: ei linkkiä. Tarkista kaapeli?"
msgid "Starting moomps: "
msgstr "Käynnistetään moomps: "
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:151
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Ladataan laiteohjelmisto"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting liquidwar game server: "
+msgstr "Käynnistetään Xpilot-pelipalvelin: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-msgid "Reloading $prog"
-msgstr "Ladataan uudelleen $prog:"
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net: "
+msgstr "Ladataan $named uudelleen: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting Avahi daemon... "
+msgstr "Käynnistetään Avahi DNS -palvelin: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
+msgid "Waiting for services to stop: "
+msgstr "Odotetaan palvelujen sulkeutumista: "
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -2347,13 +2479,11 @@ msgstr "Suljetaan $desc ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Lähetetään kaikille prosesseille KILL-signaali..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:368
-msgid "disabling netdump"
-msgstr "estetään netdump"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:287 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+msgid "$base $killlevel"
+msgstr "$base $killlevel"
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "$file ei ole käyttäjän \"$user\" luettavissa"
@@ -2365,26 +2495,17 @@ msgstr "Talletetaan nykyiset säännöt tiedostoon $ARPTABLES_CONFIG: "
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "Käynnistetään Avahi DNS -palvelin: "
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:64
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:139
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:94
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:202
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
-#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:91
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:265
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:90
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/dictd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 /etc/rc.d/init.d/ipsec:202
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/ntpd:156
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/spampd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:144 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -2392,25 +2513,38 @@ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Suljetaan YP-liitospalvelu: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "Suljetaan kaikki ${MODULE_NAME} -ajurit:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
-msgid "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range (valid: 0-128)"
-msgstr "Annetun osoitteen \"$testipv6addr_valid\" etuliite on sallitun alueen ulkopuolella (0-128)"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
+msgid ""
+"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
+"(valid: 0-128)"
+msgstr ""
+"Annetun osoitteen \"$testipv6addr_valid\" etuliite on sallitun alueen "
+"ulkopuolella (0-128)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping oki4daemon: "
+msgstr "Suljetaan acpi-palvelin: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:90
+#: /etc/rc.d/init.d/named:96
msgid "$named: already running"
msgstr "$named: on jo käynnissä"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33
+msgid "Error. Default principal database does not exist."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:98
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Synkronoidaan kello aikapalvelimesta: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
-msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Muunnetaan vanhat käyttäjien tilarajoitustiedostot: "
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
@@ -2428,15 +2562,17 @@ msgstr "Suljetaan levyn kryptaus: "
msgid "Shutting down RPC gssd: "
msgstr "Suljetaan RPC gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:402
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:397
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
+#, fuzzy
+msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "Käynnistetään $desc ($prog): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} on pysäytetty"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:56
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Puuttuva asetustiedosto $PARENTCONFIG."
@@ -2448,8 +2584,7 @@ msgstr "Suljetaan puppetmaster: "
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "Käynnistetään RPC idmapd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
msgstr "DSA-avaimen generointi"
@@ -2461,7 +2596,7 @@ msgstr "$prog lopetus"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Suljetaan YP-palvelut: "
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:18
msgid "Registering binary handler for Windows applications"
msgstr "Rekisteröidään Windows-sovellusten binäärikäsittelijä"
@@ -2469,30 +2604,29 @@ msgstr "Rekisteröidään Windows-sovellusten binäärikäsittelijä"
msgid "Disabling denyhosts: "
msgstr "Poistetaan denyhosts käytöstä: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Seuraavassa käynnistyksessä fsck ohitetaan."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:898
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr "Otetaan käyttöön paikalliset sivutusosiot: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:216
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Laitteen ${DEVICE} käynnistys ei onnistunut."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-msgstr "Parametri \"$modequiet\" quiet-tilaa varten on virheellinen (argumentti 2)"
+msgstr ""
+"Parametri \"$modequiet\" quiet-tilaa varten on virheellinen (argumentti 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:78
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Tallennetaan mikserin asetukset"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Tunnelilaitteen \"sit0\" käynnistäminen ei onnistunut"
@@ -2500,62 +2634,56 @@ msgstr "Tunnelilaitteen \"sit0\" käynnistäminen ei onnistunut"
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Käynnistetään Bluetooth-palvelut: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tPaina \"I\" siirtyäksesi vuorovaikutteiseen käynnistykseen."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:74
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "Generoidaan SSH2 DSA-konenimiavain: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Ytimessä ei ole 802.1Q VLAN -tukea laitteelle ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr "Annettu IPv6-oletuslaite \"$device\" ei ole olemassa tai se ei ole käynnissä"
+msgstr ""
+"Annettu IPv6-oletuslaite \"$device\" ei ole olemassa tai se ei ole käynnissä"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip puuttuu tai ei ole suoritettava"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:761
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:816
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Palautetaan konenimeksi ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "Tarkastetaan verkosta liitetyt tiedostojärjestelmät"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Irrotetaan SMB-tiedostojärjestelmät: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Puuttuva parametri \"IPv6 address\" (argumentti 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:82
-msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
-msgstr "virhe yhdessä tai useammassa carp-konfiguraatiossa, katso ylle:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
msgstr "Käynnistetään Xpilot-pelipalvelin: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
-msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr "Jokaöinen apt-päivitys on pois käytöstä."
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
+msgid "Starting argus: "
+msgstr "Käynnistetään argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Käyttö: killproc {ohjelma} [signaali]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Asetetaan konenimeksi ${HOSTNAME}: "
@@ -2563,9 +2691,10 @@ msgstr "Asetetaan konenimeksi ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Käynnistetään YP-salasanapalvelu: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr "VIRHE: [ipv6_log] Puuttuva \"message\" (argumentti 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101
+#, fuzzy
+msgid "poker-server must be running"
+msgstr "CIM-palvelin ei ole käynnissä"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
@@ -2579,12 +2708,11 @@ msgstr "$BASENAME on jo käynnissä."
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Tallennetaan satunnaislukusiemen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:125
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Ladataan ISDN-moduulit"
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:49
msgid "Shutting down nsd services: "
msgstr "Suljetaan nsd-palvelut: "
@@ -2592,7 +2720,7 @@ msgstr "Suljetaan nsd-palvelut: "
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "$0: mikrokoodilaite $DEVICE ei ole olemassa?"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "$PRIVOXY_CONF ei löydy, poistutaan."
@@ -2600,20 +2728,18 @@ msgstr "$PRIVOXY_CONF ei löydy, poistutaan."
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "Otetaan arptables-palomuurisäännöt käyttöön: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
-msgstr "Käynnistä verkko uudelleen komennolla \"/sbin/service network restart\""
+msgstr ""
+"Käynnistä verkko uudelleen komennolla \"/sbin/service network restart\""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr "common address redundancy protocol -taustaprosessi"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:618
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:471
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** kun poistut komentotulkista."
@@ -2625,40 +2751,34 @@ msgstr "Otetaan käyttöön denyhosts: "
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Käynnistetään sm-asiakas: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:31
-msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
-msgstr "tiedostoon /etc/sysconfig/carp/ ei ole asetettu virtuaalisia osoitteita"
-
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
msgstr "Ohjelman $OTRS_PROG lopullinen käynnistys.. valmis"
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:64
+msgid ""
+"I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Liitetään CIFS-tiedostojärjestelmät: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Käynnistetään ipmi_poweroff-ajuri: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:108
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/autofs:140
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:100 /etc/rc.d/init.d/nscd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -2670,7 +2790,7 @@ msgstr "Käynnistetään rusers-palvelut: "
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "Suljetaan openvpn: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Aktiiviset NFS-liitoskohdat: "
@@ -2682,27 +2802,28 @@ msgstr "${base} käynnistyi"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Käynnistetään NFS-palvelin: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Annettu osoite '$ipv4addr' ei ole yleinen IPv4-osoite (argumentti 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54
+msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Käynnistetään järjestelmän uudelleenkonfigurointiohjelma"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Puuttuva parametri \"selection\" (argumentti 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:97
-msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified"
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+msgid ""
+"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
+"otherwise specified"
msgstr "IPv6to4-konfiguraatio tarvitsee liitännän IPv4-osoitteen."
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-msgid "Starting Avahi daemon: "
-msgstr "Käynnistetään Avahi-palvelin: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
msgid "Disabling nightly apt update: "
msgstr "Poistetaan jokaöinen apt-päivitys käytöstä: "
@@ -2711,9 +2832,13 @@ msgstr "Poistetaan jokaöinen apt-päivitys käytöstä: "
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Käynnistetään NFS-palvelut: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
-msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:88
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
+"running|update}"
+msgstr ""
+"Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
+"rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:37
msgid "Setting network parameters... "
@@ -2723,34 +2848,40 @@ msgstr "Asetetaan verkon parametrit... "
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "Käynnistetään HAL-palvelin: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
+msgstr ""
+"Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
msgstr "Suljetaan RPC idmapd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:60
-#: /etc/rc.d/init.d/killall:10
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:60 /etc/rc.d/init.d/killall:10
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Käyttö: $0 {start}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Tunnelilaitteen \"$device\" luominen ei onnistunut"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:151
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:149
msgid "Starting hpiod: "
msgstr "Käynnistetään hpiod: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:600
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:625
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:655 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Irrotetaan tiedostojärjestelmät"
@@ -2758,15 +2889,20 @@ msgstr "Irrotetaan tiedostojärjestelmät"
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "Käynnistetään $prog kohteelle $ez_name:"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
-msgid "Starting pand: "
-msgstr "Käynnistetään pand: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
+#, fuzzy
+msgid "Netlabel is stopped."
+msgstr "Palomuuri on pysäytetty."
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
-msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "Suljetaan acpi-palvelin: "
+#: /sbin/service:64
+msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
+msgstr "${SERVICE}: tuntematon palvelu"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58
+msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Laitetta \"$device\" ei ole olemassa"
@@ -2774,22 +2910,26 @@ msgstr "Laitetta \"$device\" ei ole olemassa"
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "Suljetaan $type $name: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
-msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr "Katso lisätietoja tiedostosta $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114
+msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
+msgid ""
+"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgstr ""
+"Katso lisätietoja tiedostosta $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-"
+"dist"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Asetetaan kello $CLOCKDEF: `date`"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:125
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr "TURVATON TILA TIEDOSTOLLE $key"
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:27
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:27
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:27 /etc/rc.d/init.d/plague-server:27
msgid "Starting $servicename: "
msgstr "Käynnistetään $servicename: "
@@ -2797,25 +2937,30 @@ msgstr "Käynnistetään $servicename: "
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr "Ladataan uusi virustietokanta: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "Suljetaan Crossfire-pelipalvelin: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:606
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:820
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:997
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1073
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1209
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1262
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1301
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1435
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ConsoleKit: "
+msgstr "Suljetaan UPS-monitori: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:624
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:655
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:838
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:953
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1015
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1091
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1169
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1227
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1280
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Puuttuva parametri \"device\" (argumentti 1)"
@@ -2831,12 +2976,14 @@ msgstr "Tiedostoa /sbin/$IP6TABLES ei ole."
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Käynnistetään kiintolevyjen lämpötilan valvontapalvelin ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Annettu pid-tiedosto \"$pidfile\" ei ole olemassa, ei voida lähettää merkkisignaalia radvd:lle"
+msgstr ""
+"Annettu pid-tiedosto \"$pidfile\" ei ole olemassa, ei voida lähettää "
+"merkkisignaalia radvd:lle"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:377
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:377
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Varoitus: yhteys ei tue IPv6:tta rawip-kapsuloinnilla"
@@ -2873,24 +3020,19 @@ msgstr "Liitetään NCP-tiedostojärjestelmät: "
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "Käynnistetään CIM-palvelin: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
-msgid "initializing netconsole"
-msgstr "alustetaan netconsole"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
+msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+msgstr "virhe ifcfg-${parent_device}:-tiedostoissa"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
msgid "Fixing /proc entries visibility..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:432
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:427
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:418
msgid "PASSED"
msgstr "ONNISTUI"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364
-msgid "disabling netconsole"
-msgstr "suljetaan netconsole"
-
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
msgid "Checking for hardware changes"
msgstr "Etsitään laitteistomuutoksia"
@@ -2900,11 +3042,10 @@ msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Käynnistetään $prog uudelleen: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Bridge-tuki ei ole saatavilla: brctl ei löydy"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Suljetaan ipmi_poweroff-ajuri: "
@@ -2912,7 +3053,7 @@ msgstr "Suljetaan ipmi_poweroff-ajuri: "
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
msgstr "qemu-binäärimuodonkäsittelijöitä ei ole rekisteröity."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:36
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Generoidaan SSH1 RSA-konenimiavain: "
@@ -2920,13 +3061,19 @@ msgstr "Generoidaan SSH1 RSA-konenimiavain: "
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr "Poistetaan $IPTABLES-moduulit:"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-msgstr "Puuttuva etuliitteen pituus annettussa osoitteessa \"testipv6addr_valid\""
+msgstr ""
+"Puuttuva etuliitteen pituus annettussa osoitteessa \"testipv6addr_valid\""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129
msgid "stale lock files may be present in $directory"
@@ -2936,11 +3083,11 @@ msgstr "vanhoja lukkotiedostoja voi olla hakemistossa $directory"
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Otetaan sivutustila pois käytöstä: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:60
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "$PRIVOXY_BIN ei löydy, poistutaan."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Ei-tuettu syy \"$reason\" merkkisignaalin lähettämiseksi radvd:lle"
@@ -2954,9 +3101,10 @@ msgstr "Käynnistetään imapproxyd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:181
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "virhe tiedostossa $FILE: jo käytetty IP-osoite $IPADDR muuttujassa $ipseen"
+msgstr ""
+"virhe tiedostossa $FILE: jo käytetty IP-osoite $IPADDR muuttujassa $ipseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -2964,15 +3112,15 @@ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "Käynnistetään GNU cfengine -ympäristöhistoriapalvelin:"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:60
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Suljetaan INNWatch-palvelu: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1545
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd ei ole (onnistuneesti) asennettu, merkkisignalointi epäonnistui"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1306
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Puuttuva parametri \"IPv6 MTU\" (argumentti 2)"
@@ -2980,7 +3128,7 @@ msgstr "Puuttuva parametri \"IPv6 MTU\" (argumentti 2)"
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "Käynnistetään YP-palvelut: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
@@ -2988,12 +3136,11 @@ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Moduulin isicom lataus epäonnistui"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "Annettu IPv6-oletuslaite \"$device\" vaatii määritellyn nexthop:in"
@@ -3005,39 +3152,48 @@ msgstr "Käynnistetään $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Käynnistetään NFS:n statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:72
+msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50
+msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
msgstr "Komentoa force-reload ei tueta."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1042
-msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-msgstr "Annettu laite \"$device\" ei ole tuettu (argumentti 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
+#, fuzzy
+msgid "innd shutdown"
+msgstr "amd suljetaan"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:686
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:741
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Liitetään paikalliset tiedostojärjestelmät: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:294
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:305
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-msgid "$base shutdown"
-msgstr "$base suljetaan"
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
+#, fuzzy
+msgid "Reloading exim:"
+msgstr "Ladataan kartat uudelleen"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
+msgid "${base} dead but pid file exists"
+msgstr "${base} on kuollut, mutta pid-tiedosto on olemassa"
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "Suljetaan restorecond: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:159
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
@@ -3053,12 +3209,13 @@ msgstr "Suljetaan $prog:"
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ifup-ppp laitteelle ${DEVICE} lopettaa"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-msgid "Reloading Avahi daemon: "
-msgstr "Käynnistetään uudelleen Avahi-palvelin: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:75 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:75 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:77
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:377
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Ladataan oletusnäppäimistökartta: "
@@ -3070,8 +3227,11 @@ msgstr "Käynnistetään OpenAIS-palvelin ($prog): "
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Ladataan $prog-palvelimen konfiguraatio uudelleen: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44
+msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:131
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr "Avaintiedostoa kohteelle $dst ei löytynyt, ohitetaan"
@@ -3079,12 +3239,11 @@ msgstr "Avaintiedostoa kohteelle $dst ei löytynyt, ohitetaan"
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Moodle cron job poissa käytöstä"
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:41
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "Wine-binääriformaattikäsittelijöitä ei ole rekisteröity."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124
msgid "start"
msgstr "käynnistys"
@@ -3096,15 +3255,23 @@ msgstr "Liitetään GFS2-tiedostojärjestelmät: "
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "Päivitetään RPM-tiedostoja ryhmässä $group: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:124
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "VAROITUS: vconfig ei voi sulkea REORDER_HDR:ää laitteessa {$DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151
-msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr "Ei voi ottaa käyttöön IPv6-yksityisyysmenetelmää ”$IPV6_PRIVACY”, koska ydin ei tue sitä"
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting ConsoleKit: "
+msgstr "Käynnistetään sm-asiakas: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
+msgid ""
+"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgstr ""
+"Ei voi ottaa käyttöön IPv6-yksityisyysmenetelmää ”$IPV6_PRIVACY”, koska ydin "
+"ei tue sitä"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Suljetaan NFS:n lukitus: "
@@ -3112,15 +3279,19 @@ msgstr "Suljetaan NFS:n lukitus: "
msgid "Shutting down imapproxyd: "
msgstr "Suljetaan imapproxyd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified"
-msgstr "Annettu IPv6-oletusyhdyskäytävä \"$address\" on \"link-local\", mutta laajuutta tai yhdyskäytävää ei ole määritelty"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"Annettu IPv6-oletusyhdyskäytävä \"$address\" on \"link-local\", mutta "
+"laajuutta tai yhdyskäytävää ei ole määritelty"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:50
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Pysäytetään infrapunakaukosäätimen palvelin ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Suljetaan NFS:n statd: "
@@ -3128,26 +3299,22 @@ msgstr "Suljetaan NFS:n statd: "
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "Käynnistetään Crossfire-pelipalvelin: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:890
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "Otetaan käyttöön /etc/fstab-sivutustilat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
-msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-msgstr "Tallennetaan panic-vedos sivutusosiosta: \r"
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "ipchains- ja $IPTABLES-palveluja ei voi käyttää samanaikaisesti."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:257
+#: /etc/rc.d/init.d/network:250
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Estetään IPv4-pakettien välitys: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:60
-msgid "$1 $prog: "
-msgstr "$1 $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $progname: "
+msgstr "Suljetaan $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
@@ -3157,19 +3324,16 @@ msgstr "Suljetaan network plug -palvelinta: "
msgid "Starting postfix: "
msgstr "Käynnistetään postfix: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr "Annettu IPv6-oletusyhdyskäytävän \"$address\" näkyvyysalue on \"$device_scope\", annettua oletusyhdyskäytävälaitetta \"$device\" ei käytetä"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-msgid "Starting up APM daemon: "
-msgstr "Käynnistetään APM-palvelin: "
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
+msgstr "Suljetaan $prog-palvelin: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Poistetaan ISDN-moduulit"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4-konfiguraatio on virheellinen"
@@ -3181,23 +3345,20 @@ msgstr "Ohjelman $OTRS_PROG lopullinen sammutus.. valmis"
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "Käyttö: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
+#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:345
-msgid "initializing netdump"
-msgstr "alustetaan netdump"
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
+msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
+msgstr "Poistetaan Windows-sovellusten binäärikäsittelijän rekisteröinti"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Poistetaan $IP6TABLES-moduulit: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:48
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X on nyt konfiguroitu. Käynnistetään asetusohjelma"
@@ -3205,7 +3366,12 @@ msgstr "X on nyt konfiguroitu. Käynnistetään asetusohjelma"
msgid "CIM server is not running"
msgstr "CIM-palvelin ei ole käynnissä"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but pid file exists..."
+msgstr "kuollut, mutta pid-tiedosto on olemassa"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Laitteen \"$device\" käynnistäminen ei onnistunut"
@@ -3213,22 +3379,24 @@ msgstr "Laitteen \"$device\" käynnistäminen ei onnistunut"
msgid "Stopping puppet: "
msgstr "Suljetaan puppet: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:542
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:537
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:527
msgid "nN"
msgstr "nNeE"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting fail2ban: "
+msgstr "Käynnistetään pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr "Datamuoto on päivitettävä ennen PostgreSQL:n käyttöä."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:663
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:718
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Liitän juuritiedostojärjestelmän uudelleen luku-kirjoitus-tilassa: "
@@ -3236,26 +3404,23 @@ msgstr "Liitän juuritiedostojärjestelmän uudelleen luku-kirjoitus-tilassa: "
msgid "$prog start"
msgstr "$prog käynnistys"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:182
+#: /etc/rc.d/init.d/named:198
msgid "Stopping $named: "
msgstr "Suljetaan $named: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:129
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:129 /etc/rc.d/init.d/ntpd:61
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Synkronoidaan laitteistokello järjestelmän aikaan"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Asetustiedosto tai avaimet ovat virheellisiä"
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:136
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr "Etsitään $prog-palvelinta: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:538
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:533
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:523
msgid "cC"
msgstr "cCjJ"
@@ -3263,29 +3428,28 @@ msgstr "cCjJ"
msgid "DEBUG "
msgstr "VIANETS. "
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:166
-#: /etc/rc.d/init.d/network:289
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173
+#: /etc/rc.d/init.d/network:280 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr "Annetun IPv4-osoitteen \"$testipv4addr_valid\" osa $c on sallitun välin ulkopuolella"
+msgstr ""
+"Annetun IPv4-osoitteen \"$testipv4addr_valid\" osa $c on sallitun välin "
+"ulkopuolella"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-msgid "$prog not running"
-msgstr "$prog ei ole käynnissä"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32
+msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "Verkkoa ei ole konfiguroitu - poistutaan"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
-msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr "Avahi-palvelin on käynnissä"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
+msgstr "Ytimessä ei ole 802.1Q VLAN -tukea."
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
msgid "Starting acpi daemon: "
@@ -3295,34 +3459,45 @@ msgstr "Käynnistetään acpi-palvelin: "
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Liitetään SMB-tiedostojärjestelmät: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Puuttuva parametri \"IPv6-verkko\" (argumentti 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:258
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:258
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:258 /etc/rc.d/init.d/iptables:258
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Palomuuri on pysäytetty."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:658
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Automaattinen uudelleenkäynnistys käynnissä."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:509
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:504
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
+msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "pppd puuttuu tai ei ole suoritettava"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting oki4daemon: "
+msgstr "Käynnistetään acpi-palvelin: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:494
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:88
+#: /etc/rc.d/init.d/named:94
msgid "Starting $named: "
msgstr "Käynnistetään $named: "
@@ -3330,15 +3505,13 @@ msgstr "Käynnistetään $named: "
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "Otetaan käyttöön jokaöinen apt-päivitys: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
-msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "käynnistetään sm-asiakas uudelleen: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-msgstr "dip käynnistettiin laitteelle $DEVICE portissa $MODEMPORT nopeudella $LINESPEED"
+msgstr ""
+"dip käynnistettiin laitteelle $DEVICE portissa $MODEMPORT nopeudella "
+"$LINESPEED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc-tiedostojärjestelmä ei ole käytössä"
@@ -3346,12 +3519,7 @@ msgstr "/proc-tiedostojärjestelmä ei ole käytössä"
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Käynnistetään NFS:n mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:381
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:389
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:376
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:384
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:376
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:384
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 /etc/rc.d/init.d/functions:375
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) on käynnissä..."
@@ -3363,7 +3531,7 @@ msgstr "Irrotetaan GFS2-tiedostojärjestelmät (uudelleenyritys): "
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd puuttuu tai ei ole suoritettava"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "Liitytään NIS-verkkoalueeseen: "
@@ -3379,95 +3547,114 @@ msgstr "Käynnistetään yum-updatesd: "
msgid "$base reload"
msgstr "$base uudelleenlataus"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:37
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:75
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:42
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:60
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
-#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:119
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:126
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:105
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:67
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:46
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:75 /etc/rc.d/init.d/autofs:75
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:35 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:69
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:189
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31 /etc/rc.d/init.d/mysqld:116
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:120 /etc/rc.d/init.d/mysqld:123
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:104 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:121 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:37 /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 /etc/rc.d/init.d/ucarp:92 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:35 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:52 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
#: /etc/rc.d/init.d/zope:38
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Suljetaan $prog: "
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Virhe laskettaessa IPv6to4-etuliitettä"
+#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
+#~ msgstr "Irrotetaan CFS-hakemisto: "
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44
-msgid "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 initialization"
-msgstr "Argumentti 1 on tyhjä, mutta sen pitäisi sisältää verkkolaitteen nimi - ohitetaan IPv6to4-alustus"
+#~ msgid "Module $module is loaded."
+#~ msgstr "Moduuli $module on ladattu."
-#: /sbin/service:64
-msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-msgstr "${SERVICE}: tuntematon palvelu"
+#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
+#~ msgstr "Alistetaan ${DEVICE} laitteelle ${MASTER}"
+
+#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+#~ msgstr "Käyttö: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+
+#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
+#~ msgstr "Suljetaan APM-palvelin: "
+
+#~ msgid "mdmpd"
+#~ msgstr "mdmpd"
+
+#~ msgid "Loading $module kernel module: "
+#~ msgstr "Ladataan ytimen moduuli $module: "
+
+#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#~ msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+
+#~ msgid "Mounting CFS dir: "
+#~ msgstr "Liitetään CFS-hakemisto: "
+
+#~ msgid "Module $module isn't loaded."
+#~ msgstr "Moduulia $module ei ole ladattu."
+
+#~ msgid "$src is not a swap partition"
+#~ msgstr "$src ei ole sivutusosio"
+
+#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+#~ msgstr "Käyttö: killproc [-p pid-tiedosto] {ohjelma} [-signaali]"
+
+#~ msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
+#~ msgstr "suljetaan carp-hallittu verkkoliitäntä ${VIP_INTERFACE}:"
+
+#~ msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+#~ msgstr "IPADDR ei löydy verkkorajapintatiedostosta ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+
+#~ msgid "disabling netdump"
+#~ msgstr "estetään netdump"
+
+#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
+#~ msgstr "Käynnistetään Avahi-palvelin: "
+
+#~ msgid "initializing netconsole"
+#~ msgstr "alustetaan netconsole"
+
+#~ msgid "disabling netconsole"
+#~ msgstr "suljetaan netconsole"
+
+#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
+#~ msgstr "Tallennetaan panic-vedos sivutusosiosta: \r"
+
+#~ msgid "$1 $prog: "
+#~ msgstr "$1 $prog: "
+
+#~ msgid "Starting up APM daemon: "
+#~ msgstr "Käynnistetään APM-palvelin: "
+#~ msgid "initializing netdump"
+#~ msgstr "alustetaan netdump"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f8791277..d791a8b4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -17,12 +17,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
-msgid "Unmounting CFS dir: "
-msgstr "Démontage du répertoire CFS :"
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
+msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
+msgstr "Rechargement de $prog pour $ez_name :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping incrond: "
+msgstr "Arrêt de hpiod :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Aucun paramètre fournit pour régler une route par défaut"
@@ -39,6 +57,10 @@ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Démarrage du moniteur (esclave) UPS :"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+msgid "CRITICAL "
+msgstr "CRITIQUE"
+
# /etc/rc.d/init.d/crond:51
#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
@@ -49,10 +71,13 @@ msgstr "Rechargement de la configuration du démon cron :"
msgid "$BASENAME exporting databases"
msgstr "$BASENAME exportation des bases de données"
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
-msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "Rechargement de icecast :"
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
+msgstr ""
+"Attention : MTU '$IPV6TO4_MTU' configuré pour 6to4 dépasse la limite maximum "
+"de '$tunnelmtu', ignoré"
# /etc/rc.d/init.d/functions:280
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
@@ -60,14 +85,13 @@ msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "$base est mort mais le fichier pid existe"
# /etc/rc.d/init.d/network:61
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Impossible de configurer les paramètres 802.1Q VLAN."
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
@@ -79,19 +103,14 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57
# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56
# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:177
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
-msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "Rechargement de $prog pour $ez_name :"
-
# /etc/rc.d/init.d/gpm:21
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
@@ -102,18 +121,25 @@ msgstr "Démarrage des services de souris de la console :"
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Arrêt des services de recherche de routeurs :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Paramètre d'adresse IPv4 locale' (arg 2) manquant"
# /etc/rc.d/init.d/named:32
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog est déjà en cours d'exécution"
+# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net"
+msgstr "Rechargement des cartes"
+
# /etc/rc.d/init.d/innd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Rechargement du service INN :"
@@ -131,19 +157,18 @@ msgstr "pppd démarré pour ${DEVNAME} sur ${MODEMPORT} à ${LINESPEED}"
msgid "Starting $OTRS_PROG.."
msgstr "Démarrage de $OTRS_PROG :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Paramètre manquant 'IPv6-gateway' (arg 2)"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers CIFS :"
# /etc/rc.d/init.d/functions:213
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 /etc/rc.d/init.d/functions~:323
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:314
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Syntaxe : pidfileofproc {program}"
@@ -154,9 +179,9 @@ msgstr "Démarrage de vncserver"
# /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
# /etc/rc.d/init.d/squid:145
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77
#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:159 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -166,11 +191,14 @@ msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "Démarrage des services RPC svcgssd :"
# /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:108
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers loopback (autre essai) :"
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37
+msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
+msgstr ""
+
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
@@ -199,14 +227,14 @@ msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr "Enregistrement de $desc ($prog) :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:164
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
"L'adresse de tunnel IPv4 distante est manquante. La configuration n'est pas "
"valide."
# /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "Génération de la clé RSA1"
@@ -219,22 +247,18 @@ msgstr "Rechargement de $prog :"
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Arrêt du démon de la souris infra-rouge à télécommande ($prog2) :"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:63
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"Le périphérique ${DEVICE} a une adresse MAC différente de celle attendue, "
-"opération ignorée."
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+msgstr "Contrôle de radvd activé, mais config n'est pas complet."
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:38
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Arrêt du bus de messages du système :"
# /etc/rc.d/init.d/gated:85
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr ""
"Syntaxe : $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
@@ -243,21 +267,17 @@ msgstr ""
msgid "Denyhosts is disabled."
msgstr "Denyhosts est désactivé."
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
-msgid "Module $module is loaded."
-msgstr "Le module $module est chargé."
-
# /etc/rc.d/init.d/iptables:167
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X n'est pas configuré. Exécution de redhat-config-display"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
"*** Attention -- Un ré-étiquetage de la règle SELinux ${SELINUXTYPE} est "
@@ -270,11 +290,11 @@ msgstr ""
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Suppression des chaînes définies par l'utilisateur :"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106
-msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-msgstr "Conversion de ${DEVICE} en esclave de ${MASTER}"
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting $prog instance "
+msgstr "Démarrage du démon $prog :"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
@@ -309,7 +329,7 @@ msgstr "Arrêt des services rwho :"
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/rc:91
+#: /etc/rc.d/rc:87
msgid "Starting $subsys: "
msgstr "Démarrage de $subsys :"
@@ -321,37 +341,28 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/iscsi:102 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77
# /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/kdump:106
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/netplugd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart}"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "Arrêt de argus :"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:209
+msgid "no response, killing with -TERM "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Échec du chargement du firmware."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129
-msgid ""
-"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Attention : MTU '$IPV6TO4_MTU' configuré pour 6to4 dépasse la limite maximum "
-"de '$tunnelmtu', ignoré"
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
+msgid "Reloading icecast: "
+msgstr "Rechargement de icecast :"
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:36
msgid "Setting up iSCSI targets: "
msgstr "Démarrage des cibles iSCSI :"
@@ -361,7 +372,7 @@ msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "Démarrage du démon $prog :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:37
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:236
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tBienvenue à "
@@ -371,7 +382,7 @@ msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Arrêt des services rstat :"
# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Arrêt de l'enregistreur chronologique du système :"
@@ -383,20 +394,25 @@ msgstr "$base est arrêté"
# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:202 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 /etc/rc.d/init.d/nasd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:114
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:111
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:99 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:76
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:200
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81
+#: /etc/rc.d/init.d/nasd:70 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:137
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
+msgid "Reloading Resource Configuration: "
+msgstr "Rechargement de la configuration des ressources :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:124
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "Vérification des fichiers de configuration pour $prog :"
@@ -417,14 +433,13 @@ msgstr "$NAME est associé à $DEVICE"
# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:46
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:51 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/dictd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:121 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
@@ -438,17 +453,22 @@ msgstr "Arrêt de $prog :"
msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr "$BASENAME importation des bases de données "
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
+#, fuzzy
+msgid "Starting greylistd: "
+msgstr "Démarrage de restorecond :"
+
# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Arrêt du démon NetworkManager :"
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:82
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down RPC $PROG: "
+msgstr "Arrêt du service RPC gssd :"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
@@ -536,7 +556,7 @@ msgstr "Envoi du signal TERM à tous les processus..."
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:96
msgid "Rotating logs: "
msgstr "Rotation des journaux :"
@@ -545,7 +565,7 @@ msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr "*** le serveur clamav peut être configuré"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "Démarrage de restorecond :"
@@ -563,17 +583,26 @@ msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr "les entrées /proc ne sont pas fixées"
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Démarrage du pilote ipmi_watchdog :"
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
+# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
+# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Arrêt du démon NFS :"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:111
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NCP :"
@@ -606,6 +635,52 @@ msgstr "Suppression de toutes les chaînes :"
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Initialisation de la base de données MySQL :"
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22
+#, fuzzy
+msgid "Stopping OpenPBX: "
+msgstr "Arrêt de puppet :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting incrond: "
+msgstr "Démarrage de hpiod :"
+
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
@@ -613,27 +688,52 @@ msgstr "Démarrage de capi4linux :"
# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/smb:125
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "L'adresse IPv4 fournie '$testipv4addr_valid' a un format incorrect."
+
# /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:127 /etc/rc.d/init.d/functions~:127
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:127
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:113
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Détachement du périphérique loopback $dev :"
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
+# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
+# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
+# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
+# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down greylistd: "
+msgstr "Arrêt de restorecond :"
+
# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Sauvegarde des règles de pare-feu dans $IP6TABLES_DATA :"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr "*** /etc/selinux/config indique que vous devez corriger l'étiquetage "
# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /etc/rc.d/init.d/kudzu:66
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop}"
@@ -664,14 +764,46 @@ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop}"
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "Démarrage de $desc ($prog) :"
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15
+#, fuzzy
+msgid "Starting OpenPBX: "
+msgstr "Démarrage de pand :"
+
# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/sceventd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:128
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:43 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:43
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:45
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/radvd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/ser:44
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:55
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
@@ -681,10 +813,21 @@ msgstr "Rechargement de $prog :"
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr "$0 : le fichier de données microcode CPU n'est pas présent ($DATAFILE)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV devrait être paramétré pour le périphérique ${DEVICE}"
+# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
+#, fuzzy
+msgid "Stopping liquidwar game server: "
+msgstr "Arrêt du serveur de jeux Xpilot :"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
+#, fuzzy
+msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
+msgstr "aucune adresse virtuelle n'est configurée dans /etc/sysconfig/carp/"
+
# /etc/rc.d/rc.sysinit:571
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
@@ -696,15 +839,10 @@ msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Démarrage du serveur YP map :"
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:97
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Arrêt des services NIS :"
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:68
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
-msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Syntaxe : apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
@@ -716,12 +854,12 @@ msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr "Arrêt de ${prog_base} :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:130
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Chargement de la configuration clavier par défaut ($KEYTABLE) :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -734,13 +872,13 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(aucune souris n'est configurée)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr ""
"*** Le ré-étiquetage devrait prendre un certain temps, cela dépend du fichier"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
@@ -759,37 +897,39 @@ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Arrêt du démon PC/SC smart card ($prog) :"
# /etc/rc.d/init.d/smb:77
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
msgstr "Rechargement du fichier syslog-ng.conf :"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
-msgid "Shutting down APM daemon: "
-msgstr "Arrêt du démon APM :"
+# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
+msgid "reloading sm-client: "
+msgstr "Redémarrage de sm-client :"
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:91
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/openct:74
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:92
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/nessusd:77
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 /etc/rc.d/init.d/poker-server:166
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr ""
"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
-msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr ""
-"Ne peut pas ajouter l'adresse IPv6 '$address' sur le périphérique '$device'"
+# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141
+msgid "Reloading $prog"
+msgstr "Rechargement de $prog"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "L'adresse IPv4 '$addr' n'est pas une adresse IPv4 valide (arg 1)."
@@ -798,11 +938,57 @@ msgstr "L'adresse IPv4 '$addr' n'est pas une adresse IPv4 valide (arg 1)."
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Arrêt de $BASENAME :"
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Pound: "
+msgstr "Arrêt de hpiod :"
+
# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Points de montage NFS configurés :"
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting Pound: "
+msgstr "Démarrage de dund :"
+
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
@@ -813,7 +999,7 @@ msgstr "Points de montage NFS configurés :"
msgid "Shutting down hidd: "
msgstr "Arrêt de hidd :"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:780
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
msgstr "Démarrage du chiffrage disque utilisant le RNG : "
@@ -823,13 +1009,12 @@ msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Démontage du système de fichiers pipe :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
-#: /etc/rc.d/rc:37
+#: /etc/rc.d/rc:33
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "Début du démarrage interactif"
# /etc/rc.d/init.d/named:117
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:135 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
@@ -853,25 +1038,33 @@ msgid "Starting $ID: "
msgstr "Démarrage de $ID :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:339
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START et IPADDR_END ne sont pas d'accord"
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
-msgid "Reloading Resource Configuration: "
-msgstr "Rechargement de la configuration des ressources :"
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
+# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
+# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:170
+#, fuzzy
+msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Syntaxe : nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:191
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 /etc/rc.d/init.d/functions~:296
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-msgid "$base $killlevel"
-msgstr "$base $killlevel"
+# /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281
+# /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66
+# /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56
+# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142
-msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr "Points de montage CIFS actifs :"
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
+msgid "Active network block devices: "
+msgstr "Périphériques bloc de réseau actifs :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
@@ -884,17 +1077,12 @@ msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Arrêt de $prog"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
-#: /etc/rc.d/rc:39
+#: /etc/rc.d/rc:35
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "Début du démarrage non-interactif"
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
-msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
-msgstr "Arrêt de l'initiateur de service iSCSI :"
-
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
@@ -911,12 +1099,11 @@ msgstr "Sauvegarde des règles de pare-feu dans $IPTABLES_DATA :"
# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -925,17 +1112,18 @@ msgstr ""
"utilisez netfilter6 à la place"
# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr ""
"Pas de rechargement à cause d'une erreur de syntaxe dans la configuration"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
-msgid "mdmpd"
-msgstr "mdmpd"
+# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:53
+msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
+msgstr "Arrêt de l'initiateur de service iSCSI :"
# /etc/rc.d/init.d/network:175
-#: /etc/rc.d/init.d/network:252
+#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Arrêt de l'interface loopback :"
@@ -945,12 +1133,12 @@ msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "Démarrage du démon icecast :"
# /etc/rc.d/init.d/pxe:65
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Syntaxe : $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
# /etc/rc.d/init.d/syslog:34
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Démarrage de l'enregistreur chronologique du noyau :"
@@ -977,7 +1165,7 @@ msgid "Stopping $servicename: "
msgstr "Arrêt de $servicename :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:562
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:711
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Vérification des quotas des systèmes de fichiers locaux :"
@@ -991,15 +1179,28 @@ msgstr "Indique à INIT d'utiliser un mode mono-utilisateur."
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
msgstr "Points de montage GFS2 actifs :"
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:31
+msgid "Error: no valid $cfg found."
+msgstr ""
+
+# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
+#, fuzzy
+msgid "Clearing database"
+msgstr "Initialisation de la base de données :"
+
# /etc/rc.d/init.d/halt:185
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:198
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
msgstr "$message"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:469
+msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
+msgstr ""
+
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:183
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
msgid " done."
msgstr " fait."
@@ -1026,56 +1227,59 @@ msgstr " fait."
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:26
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:26 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:47
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:50
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67
#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:48
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:27 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:28 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:28
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8k:39
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:49
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:31
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 /etc/rc.d/init.d/ldap:169
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 /etc/rc.d/init.d/mysqld:94
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:78
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:92 /etc/rc.d/init.d/mysqld:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:114 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:77
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85 /etc/rc.d/init.d/poker-server:85
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:27 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:38
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 /etc/rc.d/init.d/squid:60
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xend:41
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:30 /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:26
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Démarrage de $prog :"
@@ -1093,7 +1297,7 @@ msgstr "Démarrage de $prog :"
# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:116
msgid "Stopping hpiod: "
msgstr "Arrêt de hpiod :"
@@ -1102,13 +1306,13 @@ msgstr "Arrêt de hpiod :"
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "$base est mort mais subsys est verrouillé"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:132
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
-msgid "Loading $module kernel module: "
-msgstr "Chargement du module noyau $module :"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
+msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
+msgstr "Une erreur s'est produite lors du calcul du préfixe IPv6to4"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:104
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
msgstr "$prog : Syntaxe : < start | stop | restart | reload | status >"
@@ -1156,10 +1360,14 @@ msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Syntaxe : ifup <nom du périphérique>"
# /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
msgid "RSA key generation"
msgstr "Génération de la clé RSA"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
+msgid "PORT environment is not set."
+msgstr ""
+
# /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -1170,7 +1378,7 @@ msgstr "Syntaxe : pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Arrêt des quotas :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
"Le fichier Pid '$pidfile' est vide, impossible d'envoyer un événement à radvd"
@@ -1186,13 +1394,15 @@ msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Montage des systèmes de fichiers NFS :"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Démarrage du démon NetworkManager :"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
-msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-msgstr "Le démon DNS n'est pas en cours d'exécution"
+# /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "Arrêt des services rusers :"
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -1209,7 +1419,7 @@ msgid "$1 (pid $pid) is running..."
msgstr "$1 (pid $pid) en cours d'exécution..."
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Une erreur s'est produite lors du calcul du préfixe IPv6to4"
@@ -1226,7 +1436,7 @@ msgstr "Sauvegarde des règles courantes dans $ARPTABLES_CONFIG"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:224
+#: /etc/rc.d/init.d/named:260
msgid "$named reload"
msgstr "Recharger $named"
@@ -1253,7 +1463,7 @@ msgstr "Recharger $named"
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:162
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:160
msgid "Starting hpssd: "
msgstr "Démarrage de hpssd :"
@@ -1280,19 +1490,11 @@ msgstr "Démarrage de hpssd :"
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
msgid "Starting disk encryption:"
msgstr "Démarrage du chiffrement de disque :"
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
-msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Syntaxe : nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr "*** Attention -- SELinux est actif"
@@ -1306,25 +1508,26 @@ msgstr "Syntaxe : ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "Démarrage du moniteur BitTorrent :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-msgstr "ERREUR : [ipv6_log] Impossible de se connecter au canal '$channel'"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:65
+msgid "or install caching-nameserver."
+msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131
-#: /etc/rc.d/init.d/network:67
+#: /etc/rc.d/init.d/network:64
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Activation de l'interface loopback :"
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Rechargement du fichier journal $prog :"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:280
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 /etc/rc.d/init.d/functions~:388
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388
-msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "${base} est mort mais le fichier pid existe"
+# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:280 /etc/rc.d/init.d/functions:296
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
+msgid "$base shutdown"
+msgstr "Arrêt de $base"
# /etc/rc.d/init.d/smb:77
#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
@@ -1354,13 +1557,12 @@ msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "La gestion des processus est activée."
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:166
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:171
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Définition des informations IP pour ${DEVICE}."
# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:208
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Arrêt du service ${NAME}:"
@@ -1376,19 +1578,24 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:242
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:242 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:242
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:228
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "Démarrage de $base"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:195
-msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "Contrôle de radvd activé, mais config n'est pas complet."
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:63
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
+msgstr ""
+"Le périphérique ${DEVICE} a une adresse MAC différente de celle attendue, "
+"opération ignorée."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:891
-msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr "Paramètre 'adresse' manquant' (arg1)"
+# /etc/rc.d/init.d/functions:280
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
+#, fuzzy
+msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
+msgstr "$base est mort mais le fichier pid existe"
# /etc/rc.d/init.d/isdn:150
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
@@ -1426,9 +1633,15 @@ msgstr "La gestion des processus est désactivée."
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr "Démarrage de ejabberd :"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
+msgid "$0: configuration for ${1} not found."
+msgstr "$0 : configuration de ${1} non trouvée"
+
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:88 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Rechargement de la configuration :"
@@ -1452,12 +1665,12 @@ msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Chargement des modules $IP6TABLES supplémentaires :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:566
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:744
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Activation des quotas des systèmes de fichiers locaux :"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:137
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Points de montage NCP actifs :"
@@ -1471,14 +1684,36 @@ msgstr "Points de montage NCP actifs :"
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Arrêt de exim :"
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping pdns-recursor: "
+msgstr "Arrêt de hpssd :"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
+msgid "*** system size and speed of hard drives."
+msgstr "*** Taille du système et vitesse des disques durs."
+
+# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
+#, fuzzy
+msgid "$prog is not running"
+msgstr "$prog n'est pas en cours d'exécution"
# /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123
msgid "Stopping $prog"
msgstr "Arrêt de $prog"
@@ -1486,30 +1721,25 @@ msgstr "Arrêt de $prog"
# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:135 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions~:531
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:521
msgid "yY"
msgstr "yY"
# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53
msgid "Restarting puppet: "
msgstr "Redémarrage de puppet :"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
-msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr "erreur dans les fichiers ifcfg-${parent_device}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116
+msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr "Le démon avahi n'est pas en cours d'exécution"
@@ -1519,36 +1749,33 @@ msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Arrêt des quotas NFS :"
# /etc/rc.d/init.d/functions:87 /etc/rc.d/init.d/functions:111
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:178 /etc/rc.d/init.d/functions:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:178 /etc/rc.d/init.d/functions~:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:178
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:214
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:164 /etc/rc.d/init.d/functions:200
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0 : Syntaxe : démon [+/-nicelevel] {programme}"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
-msgid "Mounting CFS dir: "
-msgstr "Montage du répertoire CFS :"
-
# /etc/rc.d/init.d/functions:286
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 /etc/rc.d/init.d/functions~:394
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:394
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:385
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} est mort mais subsys est verrouillé"
+# /etc/rc.d/init.d/named:32
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
+#, fuzzy
+msgid "$prog: already running"
+msgstr "$prog est déjà en cours d'exécution"
+
# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Démarrage des services rstat :"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Points de montage CIFS configurés :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:107
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:108
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
"ERREUR : impossible d'ajouter vlan ${VID} en tant que ${DEVICE} sur dev "
@@ -1560,7 +1787,7 @@ msgid "vncserver startup"
msgstr "Démarrage de vncserver"
# /etc/rc.d/init.d/gated:85
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:177
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -1569,28 +1796,40 @@ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355
+# /etc/rc.d/init.d/innd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (the hard way): "
+msgstr "Arrêt du service INND :"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr ""
"L'adresse de passerelle IPv6 par défaut '$adress' n'est pad correctement "
"formatée"
-# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/sceventd:76
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
+# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
+# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
+msgid "Shutting down argus: "
+msgstr "Arrêt de argus :"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Arrêt du démon HAL :"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:85
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr "Pas de support 802.1Q VLAN disponible dans le noyau."
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
+msgid "Avahi daemon is running"
+msgstr "Le démon Avahi est en cours d'exécution"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
"*** Problème. Impossible de vous connecte à un shell ; le système va "
@@ -1606,8 +1845,7 @@ msgid "reload"
msgstr "recharger"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:302
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:420
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:420
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:448
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Configuration du gestionnaire de volume logique :"
@@ -1617,7 +1855,7 @@ msgid "($pid) is running..."
msgstr "($pid) est en cours d'exécution..."
# /etc/rc.d/init.d/netfs:133
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Points de montage SMB activés :"
@@ -1649,17 +1887,22 @@ msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Démarrage de openvpn :"
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:35
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "Extraction des clés de service kadm5 :"
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:16
+#, fuzzy
+msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
+msgstr "Enregistrement du gestionnaire binaire pour les applications Windows"
+
# /etc/rc.d/init.d/ups:32
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Démarrage de $PRIVOXY_PRG :"
# /etc/rc.d/init.d/innd:63
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:74
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Arrêt du service activé INN :"
@@ -1668,6 +1911,15 @@ msgstr "Arrêt du service activé INN :"
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
msgstr "Points de montage GFS2 configurés :"
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
+# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
+# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:102
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
@@ -1676,7 +1928,7 @@ msgstr ""
"$devseen"
# /etc/rc.d/init.d/syslog:41
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Arrêt de l'enregistreur chronologique du noyau :"
@@ -1705,7 +1957,13 @@ msgstr "Arrêt du client BitTorrent seed :"
msgid "Halting system..."
msgstr "Arrêt du système..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Avahi daemon... "
+msgstr "Rechargement du démon Avahi DNS..."
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr ""
"*** Désactivation du niveau de sécurité pour la restauration du système."
@@ -1716,7 +1974,7 @@ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Démarrage du démon infra-rouge à télécommande ($prog) :"
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Arrêt du serveur de jeux Xpilot :"
@@ -1731,7 +1989,7 @@ msgstr "Application des règles de pare-feu $IPTABLES :"
# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
@@ -1750,21 +2008,36 @@ msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Syntaxe : status {program}"
# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:88
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Rechargement de $prog :"
+# /etc/rc.d/init.d/innd:33
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
+#, fuzzy
+msgid "Starting ICQ transport: "
+msgstr "Démarrage de NFS statd :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
+# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
+# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
+#: /etc/rc.d/init.d/kdump:366
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "Arrêt du démon $prog :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Paramètre 'adresse locale IPv4' (arg 2) manquant"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
@@ -1776,19 +2049,26 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $prog gracefully: "
msgstr "Arrêt propre de $prog :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
"Le paramètre de contrôle de suivi n'est pas valide '$fw_control' (arg 1)"
# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:59
msgid "amd shutdown"
msgstr "Arrêt de amd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
-msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr "Paramètre 'Adresse IPv6' manquant (arg 2)"
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
+# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
+# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
+#, fuzzy
+msgid "Shut down poker-bot first!"
+msgstr "Arrêt de postfix :"
# /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
@@ -1826,6 +2106,10 @@ msgstr "Désactivation du travail cron Moodle :"
msgid "Starting dund: "
msgstr "Démarrage de dund :"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62
+msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
@@ -1839,24 +2123,35 @@ msgstr "Démarrage de dund :"
# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:123
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121
msgid "Stopping hpssd: "
msgstr "Arrêt de hpssd :"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
+msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
+msgstr ""
+
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Démarrage du bus de messages du système :"
-# /etc/rc.d/init.d/network:219
-#: /etc/rc.d/init.d/network:280
-msgid "Currently active devices:"
-msgstr "Périphériques couramment activés :"
-
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
-msgid "$0: configuration for ${1} not found."
-msgstr "$0 : configuration de ${1} non trouvée"
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
+msgid "Stopping moomps: "
+msgstr "Arrêt de moomps :"
# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
@@ -1871,11 +2166,11 @@ msgstr "$0 : configuration de ${1} non trouvée"
# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Arrêt de $PRIVOXY_PRG :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1098
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -1893,8 +2188,20 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE n'existe pas"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
+#, fuzzy
+msgid "Reloading oki4daemon: "
+msgstr "Rechargement du démon Avahi :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
+#, fuzzy
+msgid "Starting vbi proxy daemon: "
+msgstr "Démarrage du démon $prog :"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
@@ -1907,8 +2214,9 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
@@ -1937,21 +2245,21 @@ msgstr "Initialisation des terminaux OpenCT smart card :"
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Démarrage du démon network plug :"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281
-# /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66
-# /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+# /etc/rc.d/init.d/network:219
+#: /etc/rc.d/init.d/network:271
+msgid "Currently active devices:"
+msgstr "Périphériques couramment activés :"
# /etc/rc.d/init.d/network:175
-#: /etc/rc.d/init.d/network:239
+#: /etc/rc.d/init.d/network:232
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Arrêt de l'interface $i :"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
+msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+msgstr ""
+"Ne peut pas ajouter l'adresse IPv6 '$address' sur le périphérique '$device'"
+
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
@@ -1960,26 +2268,37 @@ msgstr "Arrêt de l'interface $i :"
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Syntaxe : ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Paramètre 'adresse IPv4' manquant (arg 1)"
# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/postgrey:81
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+# /etc/rc.d/init.d/functions:286
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but subsys locked..."
+msgstr "est mort mais subsys est verrouillé"
+
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
+# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
+# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
msgid "cannot start crond: crond is already running."
msgstr "Ne peut pas démarrer crond : crond est déjà démarré."
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Conversion des anciens fichiers de quota utilisateurs :"
-
# /etc/rc.d/rc.sysinit:289
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -1999,6 +2318,16 @@ msgstr "$*"
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr "Le manifeste n'existe pas: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
+msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+msgstr "Paramètre 'Adresse IPv6' manquant (arg 2)"
+
+# /etc/rc.d/init.d/ups:32
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting $PROG: "
+msgstr "Démarrage de $PRIVOXY_PRG :"
+
# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
@@ -2008,17 +2337,22 @@ msgstr "Le manifeste n'existe pas: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
+msgstr "Arrêt du démon icecast :"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:38
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Les gestionnaires de format binaire Wine sont enregistrés."
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Attente d'un serveur de domaine NIS"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:620
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:620
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:675
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Réparer le système de fichiers)"
@@ -2029,7 +2363,7 @@ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
msgstr "Syntaxe : thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:84
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr ""
"Pas de rechargement de $httpd à cause d'une erreur de syntaxe dans la "
@@ -2039,15 +2373,17 @@ msgstr ""
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Démarrage du démon de la souris infra-rouge à télécommande ($prog2) :"
+# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "Démarrage des services rusers :"
+
# /etc/rc.d/init.d/ups:32
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr "Importation des bases de données $BASENAME"
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
-msgid "Module $module isn't loaded."
-msgstr "Le module $module n'est pas chargé."
-
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "Serveur VNC"
@@ -2057,9 +2393,9 @@ msgstr "Serveur VNC"
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "Arrêt du démon OpenAIS ($prog) :"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
-msgid "$src is not a swap partition"
-msgstr "$src n'est pas une partition swap"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
+msgid "Avahi DNS daemon is not running"
+msgstr "Le démon DNS n'est pas en cours d'exécution"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
msgid "Enabling Moodle cron job: "
@@ -2087,7 +2423,7 @@ msgstr "Arrêt de pand :"
# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:68
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2098,17 +2434,16 @@ msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "Syntaxe : ifup-routes <net-device> [<surnom>]"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
-#: /etc/rc.d/init.d/cman:282 /etc/rc.d/init.d/i8k:98
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:148 /etc/rc.d/init.d/cman:450
+#: /etc/rc.d/init.d/kannel:110 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status}"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME n'existe pas pour ${DEVICE}"
+# /etc/rc.d/init.d/innd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (gently): "
+msgstr "Arrêt du service INND :"
# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
@@ -2149,11 +2484,11 @@ msgstr "Syntaxe : ifdown <nom du périphérique>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Démarrage du verrouillage NFS :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Paramètre 'adresse de tunnel IPv4' manquant (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "Une ancienne version du format de la base de données a été trouvée."
@@ -2162,6 +2497,11 @@ msgstr "Une ancienne version du format de la base de données a été trouvée."
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Démarrage du démon PC/SC smart card ($prog) :"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85
+#, fuzzy
+msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
+msgstr "erreur dans une ou plusieurs configurations carp, voir ci-dessus :"
+
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
@@ -2172,43 +2512,28 @@ msgstr "Démarrage du démon PC/SC smart card ($prog) :"
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Arrêt de $desc ($prog) :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473
+# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
+# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Aucune raison fournie pour envoyer un événement à radvd"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-msgid "Starting argus: "
-msgstr "Démarrage de argus :"
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
+msgid "Nightly apt update is disabled."
+msgstr "La mise à jour nocturne de apt a été désactivée."
# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "Arrêt des terminaux OpenCT smart card :"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:67
msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
msgstr "$prog ( $pid ) en écoute sur $sender"
@@ -2232,27 +2557,31 @@ msgstr "Exportations des bases de données $BASENAME"
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Démarrage des services rwho :"
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-msgid "Stopping INND service: "
-msgstr "Arrêt du service INND :"
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
+msgid "Stopping acpi daemon: "
+msgstr "Arrêt du démon acpi :"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:57
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions~:119
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:105
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers loopback :"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539
msgid " stop-all|status-all}"
msgstr " stop-all|status-all}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83
+#, fuzzy
+msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
+msgstr "erreur dans une ou plusieurs configurations carp, voir ci-dessus :"
+
# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers GFS2 :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr ""
"Le périphérique '$DEVICE' est déjà activé. Arrêtez avant tout votre machine."
@@ -2278,7 +2607,7 @@ msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Fermeture des services de souris de la console :"
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:53 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Configuration du nom de domaine NIS $NISDOMAIN :"
@@ -2287,6 +2616,39 @@ msgstr "Configuration du nom de domaine NIS $NISDOMAIN :"
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "Arrêt du serveur CIM :"
+# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
+msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
+msgstr "Chargement des modules $IPTABLES supplémentaires :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38
+#, fuzzy
+msgid "Starting $progname: "
+msgstr "Démarrage de $prog :"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "ipchains et $IP6TABLES ne peuvent pas être utilisés ensemble."
@@ -2314,7 +2676,7 @@ msgstr "ipchains et $IP6TABLES ne peuvent pas être utilisés ensemble."
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:39
msgid "Starting nsd... "
msgstr "Démarrage de nsd..."
@@ -2328,38 +2690,35 @@ msgstr "Le serveur CIM ($pid) est en cours d'exécution"
msgid "Starting $prog"
msgstr "Démarrage de $prog :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr ""
"Le périphérique 'tun6to4' (de '$DEVICE') est déjà activé. Arrêtez avant tout "
"la machine."
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
-msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-"aucun fichier ifcfg-${BIND_INTERFACE} trouvé pour la configuration carp "
-"${FILE} :"
+"La passerelle IPv6 par défaut '$address' a le profil défini '$device_scope', "
+"la passerelle par défaut '$device' ne sera pas utilisée"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Mécanisme '$mechanism' non supporté pour l'envoi d'événements à radvd"
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE n'existe pas pour $DEVICE"
+#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
+msgid "Usage: sys-unconfig"
+msgstr ""
+
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
"L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale."
@@ -2375,29 +2734,65 @@ msgstr "Fermeture des services $KIND :"
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Le pare-feu n'est pas configuré."
-# /etc/rc.d/init.d/functions:145
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
-msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-msgstr "Syntaxe : killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Le noyau n'a pas été compilé avec l'option IPv6"
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $PROG: "
+msgstr "Arrêt de $PRIVOXY_PRG :"
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Reconfiguration des chaînes intégrées sur la politique ACCEPT :"
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "Arrêt de $desc ($prog) :"
+
# /etc/rc.d/init.d/functions:394
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:534 /etc/rc.d/init.d/functions~:529
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:519
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Démarrer le service $1 (Y)oui/(N)non/(C)ontinuer ? [Y]"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109
-msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
-msgstr "désactivation de l'interface gérée par carp ${VIP_INTERFACE}:"
-
# /etc/rc.d/init.d/innd:73
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
@@ -2409,28 +2804,39 @@ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "Arrêt du moniteur BitTorrent :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:275
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Vérification des systèmes de fichiers"
# /etc/rc.d/init.d/functions:145
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:252
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:238
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "Syntaxe : killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable"
+
# /etc/rc.d/init.d/functions:289
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
msgid "$1 is stopped"
msgstr "$1 est arrêté"
+# /etc/rc.d/init.d/halt:189
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:204
+msgid "On the next boot fsck will be forced."
+msgstr "Au prochain démarrage, fsck sera forcé."
+
# /etc/rc.d/init.d/ups:32
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Démarrage de $MODEL :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:617
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:672
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Vous connecte à un shell ; le système va redémarrer"
@@ -2441,11 +2847,12 @@ msgstr "Application des règles de pare-feu $IP6TABLES :"
# /etc/rc.d/init.d/functions:289
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:61
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog est arrêté"
# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:122
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -2454,46 +2861,53 @@ msgstr ""
"graceful|help|configtest}"
# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:128
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Démarrage du service ${NAME}:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr "$dst: aucune valeur pour l'option de taille, ignorance"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:79
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
-msgid "Active network block devices: "
-msgstr "Périphériques bloc de réseau actifs :"
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
+msgid ""
+"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
+"initialization"
+msgstr ""
+"L'argument 1 est vide mais devrait contenir un nom d'interface - passer "
+"l'initialisation de IPv6to4 "
+
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Points de montage CIFS actifs :"
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Démarrage de l'enregistreur chronologique du système :"
# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "Arrêt de $prog"
# /etc/rc.d/init.d/sshd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:55
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH2 RSA :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:218
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:248
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:245
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:245
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'adresse ${IPADDR} pour ${DEVICE}."
# /etc/rc.d/init.d/innd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Arrêt du pilote ipmi_watchdog :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "La MTU IPv6 '$ipv6_mtu' fournie est hors-limite"
@@ -2519,7 +2933,7 @@ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Rechargement du démon Avahi DNS..."
# /etc/rc.d/init.d/netfs:121
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Points de montage SMB configurés :"
@@ -2532,16 +2946,20 @@ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "Arrêt du démon de l'historique d'environnement GNU cfengine :"
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237
msgid "Initializing database: "
msgstr "Initialisation de la base de données :"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
+msgstr "ERREUR : [ipv6_log] 'message' manquant (arg 1)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Configuration des chaînes sur la politique $policy :"
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:130
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133
msgid "restart"
msgstr "redémarrage"
@@ -2573,8 +2991,7 @@ msgid "Starting exim: "
msgstr "Démarrage de exim :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:210
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:240
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Erreur, un autre hôte utilise déjà l'adresse ${IPADDR}."
@@ -2584,21 +3001,21 @@ msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Arrêt des services NFS :"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:125
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Points de montage NCP configurés :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr ""
"Ne peut pas supprimer l'adresse IPv6 '$address' sur le périhpérique '$device'"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:135
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Chargement de la configuration clavier par défaut"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:47
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
@@ -2607,12 +3024,11 @@ msgstr ""
"adresse ${HWADDR} configurée. Périphérique ignoré."
# /etc/rc.d/init.d/functions:308
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:421 /etc/rc.d/init.d/functions~:416
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:416
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:407 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:90
msgid "FAILED"
msgstr "ÉCHOUÉ"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr "$dst: aucune valeur pour l'option de chiffre, passage"
@@ -2622,7 +3038,6 @@ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "Arrêt du démon Avahi :"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Le support du pont n'est pas disponible dans ce noyau."
@@ -2643,13 +3058,27 @@ msgstr ""
"$BASENAME erreur lors de l'exportation des bases de données, vérifiez "
"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59
+#, fuzzy
+msgid "$prog is running"
+msgstr "$prog est en cours d'exécution..."
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr "$dst: aucune valeur pour l'option de hachage, passage"
+# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
+# /etc/rc.d/init.d/smb:109
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:92
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+
# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:79
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
@@ -2661,7 +3090,11 @@ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 ne peut pas être appelé de cette manière"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+msgstr "ERREUR : [ipv6_log] Impossible de se connecter au canal '$channel'"
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
"Avertissement : l'interface 'tun6to4' ne prend pas en charge "
@@ -2669,32 +3102,38 @@ msgstr ""
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:78
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"Le périphérique ${DEVICE} n'étant pas présent, son initialisation sera "
"retardée."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83
-msgid "*** system size and speed of hard drives."
-msgstr "*** Taille du système et vitesse des disques durs."
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
+msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
+msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/ups:32
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Démarrage de $BASENAME :"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "L'adresse IPv4 fournie '$testipv4addr_valid' a un format incorrect."
+# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
+# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
+#: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
# /etc/rc.d/init.d/network:194
-#: /etc/rc.d/init.d/network:262
+#: /etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Désactivation de la défragmentation automatique de IPv4 :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
+msgid "$DAEMON is not set."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
@@ -2730,7 +3169,7 @@ msgstr "Démarrage de puppetmaster :"
msgid "dead but pid file exists"
msgstr "mort mais le fichier pid existe"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Le périphérique tunnel 'sit0' est toujours actif"
@@ -2738,12 +3177,13 @@ msgstr "Le périphérique tunnel 'sit0' est toujours actif"
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Déchargement du démon infra-rouge à télécommande ($prog) :"
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
-msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
-msgstr "Chargement des modules $IPTABLES supplémentaires :"
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39
+#, fuzzy
+msgid "Stopping fail2ban: "
+msgstr "Arrêt du démon acpi :"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr "$dst: LUKS requiert une clé non aléatoire, passage"
@@ -2766,23 +3206,25 @@ msgstr "abandon de $prog"
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Arrêt de NFS mountd :"
-# /etc/rc.d/init.d/halt:189
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
-msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr "Au prochain démarrage, fsck sera forcé."
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
+msgid "Turning off network shutdown."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 /etc/rc.d/init.d/functions~:438
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:32
+msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "WARNING"
msgstr "AVERTISSEMENT"
# /etc/rc.d/init.d/network:61
-#: /etc/rc.d/init.d/network:83
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Configuration des paramètres 802.1Q VLAN :"
# /etc/rc.d/init.d/named:117
-#: /etc/rc.d/init.d/named:274
+#: /etc/rc.d/init.d/named:310
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -2797,7 +3239,7 @@ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Arrêt du démon Gnokii SMS ($prog) :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START est plus grand que IPADDR_END"
@@ -2824,12 +3266,39 @@ msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START est plus grand que IPADDR_END"
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
+msgid "Starting pand: "
+msgstr "Démarrage de pand :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Démarrage du démon Gnokii SMS ($prog) :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:556
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:705
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Conversion des fichiers de quota du vieux groupe :"
@@ -2846,30 +3315,17 @@ msgstr ""
"Syntaxe : $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
"quickstop}"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-msgid "Stopping moomps: "
-msgstr "Arrêt de moomps :"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:396
+msgid " OK "
+msgstr " OK "
# /etc/rc.d/init.d/network:209
-#: /etc/rc.d/init.d/network:277
+#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Configured devices:"
msgstr "Périphériques configurés :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "L'adresse IPv6 '$testipv6addr_valid' fournie n'est pas valide."
@@ -2893,7 +3349,7 @@ msgid "Starting router discovery: "
msgstr "Démarrage des services de recherche de routeurs :"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:44
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Montage d'autres sytèmes de fichiers :"
@@ -2905,42 +3361,38 @@ msgstr "Application de la mise à jour Microcode Intel CPU :"
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr "Les gestionnaires de format binaire qemu sont enregistrés."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405
-msgid " OK "
-msgstr " OK "
+# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
+msgid "Starting iSCSI initiator service: "
+msgstr "Démarrage de m'initiateur de service iSCSI :"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
-msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-msgstr ""
-"aucune IPADDR trouvée dans le fichier d'interface ifcfg-${BIND_INTERFACE} :"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060
+msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
+msgstr "Le périphérique fournit '$device' n'est pas supporté (arg 1)"
# /etc/rc.d/init.d/functions:236
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Syntaxe : pidofproc [-p fichierpid] {programme}"
-# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
-msgid "Waiting for services to stop: "
-msgstr "Attente de l'arrêt des services : "
+# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
+#, fuzzy
+msgid "irattach shutdown"
+msgstr "Arrêt de amd"
# /etc/rc.d/init.d/innd:56
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Arrêt du service INNFeed :"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
-msgstr "Arrêt du démon icecast :"
-
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:67
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
@@ -2948,10 +3400,17 @@ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Arrêt du démon de contrôle de la température du disque dur ($prog) :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "Paramètre 'contrôle du forwarding' manquant (arg 1)"
+# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
+# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#, fuzzy
+msgid "irattach startup"
+msgstr "Démarrage de $base"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
msgstr "Les services sont arrêtés."
@@ -2979,11 +3438,11 @@ msgstr "Les services sont arrêtés."
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:32
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "Démarrage de ${prog} :"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr "*** Lancer 'setenforce 1' pour réactiver."
@@ -3029,7 +3488,7 @@ msgstr "sortie de ifup-sl pour $DEVICE"
msgid "WARN "
msgstr "AVERTISSEMENT "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -3038,7 +3497,7 @@ msgstr ""
"passerelles '$gatewayipv6' à travers le périphérique '$device'"
# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131
-#: /etc/rc.d/init.d/network:137 /etc/rc.d/init.d/network:148
+#: /etc/rc.d/init.d/network:134 /etc/rc.d/init.d/network:145
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Activation de l'interface $i :"
@@ -3048,7 +3507,7 @@ msgid "vncserver shutdown"
msgstr "Arrêt de vncserver"
# /etc/rc.d/init.d/network:209
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Périphériques bloc de réseau configurés :"
@@ -3056,10 +3515,15 @@ msgstr "Périphériques bloc de réseau configurés :"
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES n'existe pas."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
-msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
-msgstr ""
-"Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications Windows"
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
+# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
+# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
@@ -3067,10 +3531,16 @@ msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Suppression des règles de pare-feu :"
# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-#: /etc/rc.d/init.d/named:167
+#: /etc/rc.d/init.d/named:183
msgid "Error in named configuration"
msgstr "Erreur dans la configuration appelée"
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470
+#, fuzzy
+msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
+msgstr "*** Vous connecte à un shell ; le système va redémarrer"
+
# /etc/rc.d/init.d/halt:161
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
@@ -3090,10 +3560,17 @@ msgstr ""
msgid "NOTICE "
msgstr "NOTE "
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Starting iSCSI initiator service: "
-msgstr "Démarrage de m'initiateur de service iSCSI :"
+# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+msgid "$prog not running"
+msgstr "$prog n'est pas en cours d'exécution"
+
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME n'existe pas pour ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -3109,19 +3586,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "L'activation du périphérique tunnel '$device' n'a pas fonctionnée"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:181
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:188
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:185
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:193
msgid " failed."
msgstr " échoué."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
-msgid "CRITICAL "
-msgstr "CRITIQUE"
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
+msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
+msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/halt:126
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64
@@ -3144,27 +3620,57 @@ msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} n'existe pas"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:240 /etc/rc.d/rc.sysinit:523
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:616
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:671
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr ""
"*** Une erreur s'est produite pendant la vérification du système de fichiers."
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting pdns-recursor: "
+msgstr "Démarrage de $prog :"
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Changement des politiques de cible pour DROP :"
# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr "Le démon Avahi DNS est en cours d'exécution"
# /etc/rc.d/init.d/functions:264
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:355
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Syntaxe : status [-p fichierpid] {programme}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
+msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+msgstr "Paramètre 'adresse' manquant' (arg1)"
+
# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3192,7 +3698,7 @@ msgstr "Relecture de la configuration du démon $prog :"
# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-#: /etc/rc.d/rc:62
+#: /etc/rc.d/rc:58
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr "Arrêt de $subsys :"
@@ -3200,21 +3706,20 @@ msgstr "Arrêt de $subsys :"
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr "impossible de trouver la commande ipsec"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "la sélection '$selection' spécifiée n'est pas supportée (arg 2)"
# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-#: /etc/rc.d/init.d/named:217
+#: /etc/rc.d/init.d/named:253
msgid "Reloading $named: "
msgstr "Rechargement de $named :"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:128
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr "PROPRIÉTAIRE NON SÉCURISÉ POUR $key"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:181
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " échoué. Aucun lien n'a été trouvé. Vérifier le câble ?"
@@ -3250,17 +3755,28 @@ msgstr "Démarrage de moomps :"
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Chargement du Firmware"
-# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting liquidwar game server: "
+msgstr "Démarrage du serveur de jeux Xpilot :"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-msgid "Reloading $prog"
-msgstr "Rechargement de $prog"
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net: "
+msgstr "Rechargement de $named :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting Avahi daemon... "
+msgstr "Démarrage du démon Avahi DNS..."
+
+# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
+msgid "Waiting for services to stop: "
+msgstr "Attente de l'arrêt des services : "
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
@@ -3294,9 +3810,10 @@ msgstr "Arrêt de $desc ($prog) :"
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Envoi du signal KILL à tous les processus..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368
-msgid "disabling netdump"
-msgstr "désactivation de netdump"
+# /etc/rc.d/init.d/functions:191
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:287 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+msgid "$base $killlevel"
+msgstr "$base $killlevel"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
msgid "$file is not readable by \"$user\""
@@ -3317,15 +3834,16 @@ msgstr "Démarrage du démon Avahi DNS..."
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:265
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:90
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/dictd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 /etc/rc.d/init.d/ipsec:202
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:91
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/ntpd:156
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/spampd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:144 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -3335,11 +3853,11 @@ msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Arrêt du serveur mappe YP :"
# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "Arrêt de tous les pilotes ${MODULE_NAME} :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
@@ -3347,21 +3865,30 @@ msgstr ""
"La longueur du préfixe pour l'adresse donnée '$testipv6addr_valid' est hors "
"limite (valide: 0-128)"
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping oki4daemon: "
+msgstr "Arrêt du démon acpi :"
+
# /etc/rc.d/init.d/named:32
-#: /etc/rc.d/init.d/named:90
+#: /etc/rc.d/init.d/named:96
msgid "$named: already running"
msgstr "$named : déjà en cours d'exécution"
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33
+msgid "Error. Default principal database does not exist."
+msgstr ""
+
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:98
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog : Synchronisation avec le serveur de temps :"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
-msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr ""
-"aucun fichier ifcfg-${VIP_INTERFACE} trouvé pour la: configuration carp "
-"${FILE} "
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Conversion des anciens fichiers de quota utilisateurs :"
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
@@ -3405,16 +3932,43 @@ msgstr "Arrêt du chiffrage disque :"
msgid "Shutting down RPC gssd: "
msgstr "Arrêt du service RPC gssd :"
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
+#, fuzzy
+msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "Démarrage de $desc ($prog) :"
+
# /etc/rc.d/init.d/functions:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/functions~:397
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} est arrêté"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:107
# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:24
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:56
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Le fichier de configuration $PARENTCONFIG est manquant."
@@ -3429,7 +3983,7 @@ msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "Démarrage de RPC idmapd :"
# /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
msgstr "Génération de la clé DSA"
@@ -3443,7 +3997,7 @@ msgstr "arrêt de $prog"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Arrêt des services du serveur YP :"
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:18
msgid "Registering binary handler for Windows applications"
msgstr "Enregistrement du gestionnaire binaire pour les applications Windows"
@@ -3452,23 +4006,22 @@ msgid "Disabling denyhosts: "
msgstr "Désactivation de denyhosts :"
# /etc/rc.d/init.d/halt:187
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "fsck ne sera pas exécuté au prochain démarrage."
# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:898
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr "Activation des partitions swap locale :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:216
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Erreur lors de l'activation de ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr ""
"Le paramètre '$modequiet' pour le mode 'silencieux' n'est pas valide (arg 2)"
@@ -3478,7 +4031,7 @@ msgstr ""
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Sauvegarde des paramètres du mixeur"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "L'activation du périphérique tunnel 'sit0' n'a pas fonctionné"
@@ -3488,22 +4041,22 @@ msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Démarrage des services Bluetooth :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tAppuyez sur 'I' pour accéder au démarrage interactif."
# /etc/rc.d/init.d/sshd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:74
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH2 DSA"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
"Pas de support 802.1Q VLAN disponible dans le noyau pour le périphérique "
"${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
"Le périphérique IPv6 par défaut '$device' n'existe pas ou n'est pas activé"
@@ -3514,36 +4067,55 @@ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "usr/sbin/dip n'existe pas ou n'est pas exécutable"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:600
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:761 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:816
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Reconfiguration du nom d'hôte ${HOSTNAME}:"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:275
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "Vérification des systèmes de fichiers attachés au réseau"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:110
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers SMB :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Le paramètre 'Adresse IPv6' est manquant (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:82
-msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
-msgstr "erreur dans une ou plusieurs configurations carp, voir ci-dessus :"
-
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
msgstr "Démarrage du serveur de jeux Xpilot :"
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
-msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr "La mise à jour nocturne de apt a été désactivée."
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
+msgid "Starting argus: "
+msgstr "Démarrage de argus :"
# /etc/rc.d/init.d/functions:145
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
@@ -3551,7 +4123,7 @@ msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Syntaxe : killproc {program} [signal]"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:158
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Configuration du nom d'hôte ${HOSTNAME}:"
@@ -3560,9 +4132,10 @@ msgstr "Configuration du nom d'hôte ${HOSTNAME}:"
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Démarrage du service YP passwd :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr "ERREUR : [ipv6_log] 'message' manquant (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101
+#, fuzzy
+msgid "poker-server must be running"
+msgstr "Le serveur CIM n'est pas en cours d'exécution"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
@@ -3585,7 +4158,7 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Chargement des modules RNIS"
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:49
msgid "Shutting down nsd services: "
msgstr "Arrêt des services nsd :"
@@ -3593,7 +4166,7 @@ msgstr "Arrêt des services nsd :"
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "$0 : Le périphérique microcode $DEVICE n'existe pas ?"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "Impossible de trouver $PRIVOXY_CONF, sortie."
@@ -3602,18 +4175,18 @@ msgstr "Impossible de trouver $PRIVOXY_CONF, sortie."
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "Application des règles de pare-feu arptables :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Redémarrer le réseau à l'aide de '/sbin/service network restart'"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr "démon du protocole de redondance d'adresses communes"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:242 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:525
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:618
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:471
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** lorsque vous quittez le shell."
@@ -3627,27 +4200,28 @@ msgstr "Activation de denyhosts :"
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Démarrage de sm-client :"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:31
-msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
-msgstr "aucune adresse virtuelle n'est configurée dans /etc/sysconfig/carp/"
-
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
msgstr "Démarrage final de $OTRS_PROG.. éffectué"
# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:64
+msgid ""
+"I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind"
+msgstr ""
+
# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Montage des systèmes de fichiers CIFS :"
# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Démarrage du pilote ipmi_poweroff :"
@@ -3655,13 +4229,13 @@ msgstr "Démarrage du pilote ipmi_poweroff :"
# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:108 /etc/rc.d/init.d/portmap:91
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/autofs:140
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:100 /etc/rc.d/init.d/nscd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -3681,7 +4255,7 @@ msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "Arrêt de openvpn :"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Points de montage NFS actifs :"
@@ -3697,21 +4271,25 @@ msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Démarrage du démon NFS :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "L'adresse '$addr' fournie n'est pas une adresse IPv4 globale (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54
+msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Exécution de l'outil de reconfiguration de système"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Le paramètre 'selection' est manquant (arg 2)"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:173
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:97
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -3719,11 +4297,6 @@ msgstr ""
"La configuration de IPv6to4 requiert une adresse IPv4 sur l'interface "
"correspondante ou autre spécifiée."
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-msgid "Starting Avahi daemon: "
-msgstr "Démarrage du démon Avahi :"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
msgid "Disabling nightly apt update: "
msgstr "Désactivation de la mise à jour nocturne apt :"
@@ -3734,7 +4307,7 @@ msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Démarrage des services NFS :"
# /etc/rc.d/init.d/named:117
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:88
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
@@ -3752,10 +4325,24 @@ msgstr "Configuration des paramètres réseau..."
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "Démarrage du démon HAL :"
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "les entrées /proc ont été corrigées"
+# /etc/rc.d/init.d/named:117
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
+msgstr ""
+"Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
+"force-reload}"
+
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
@@ -3766,7 +4353,7 @@ msgstr "Arrêt de RPC idmapd :"
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "La création du périphérique tunnel '$device' n'a pas fonctionnée"
@@ -3793,14 +4380,12 @@ msgstr "La création du périphérique tunnel '$device' n'a pas fonctionnée"
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:151
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:149
msgid "Starting hpiod: "
msgstr "Démarrage de hpiod :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:247 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 /etc/rc.d/rc.sysinit:530
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:655 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers"
@@ -3831,39 +4416,21 @@ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers"
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "Démarrage de $prog pour $ez_name :"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
-msgid "Starting pand: "
-msgstr "Démarrage de pand :"
+# /etc/rc.d/init.d/functions:289
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
+#, fuzzy
+msgid "Netlabel is stopped."
+msgstr "Le pare-feu est arrêté"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
-msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "Arrêt du démon acpi :"
+#: /sbin/service:64
+msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
+msgstr "${SERVICE}: service non reconnu"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58
+msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Le périphérique '$device' n'existe pas"
@@ -3872,7 +4439,11 @@ msgstr "Le périphérique '$device' n'existe pas"
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "Arrêt de $type $name :"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114
+msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
@@ -3880,11 +4451,11 @@ msgstr ""
"d'informations."
# /etc/rc.d/rc.sysinit:110
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Configuraton de l'horloge $CLOCKDEF : `date`"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:125
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr "MODE NON SÉCURISÉ POUR $key"
@@ -3920,25 +4491,31 @@ msgid "Loading new virus-database: "
msgstr "Chargement de la nouvelle base de données de virus :"
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "Arrêt du serveur de jeux Crossfire :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:606
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:820
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:997
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1073
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1209
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1262
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1301
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1435
+# /etc/rc.d/init.d/ups:55
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ConsoleKit: "
+msgstr "Arrêt du moniteur UPS :"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:624
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:655
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:838
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:953
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1015
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1091
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1169
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1227
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1280
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Le paramètre 'périphérique' est manquant (arg 1)"
@@ -3956,14 +4533,14 @@ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
"Démarrage du démon de contrôle de la température du disque dur ($prog) :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
"Le fichier pif fourni '$pidfile' n'existe pas, impossible d'envoyer un "
"événement à radvd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:377
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:377
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
"Avertissement : le lien ne prend pas en charge l'IPv6 utilisant "
@@ -4017,25 +4594,22 @@ msgstr "Montage des systèmes de fichiers NCP :"
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "Démarrage du serveur CIM :"
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
-msgid "initializing netconsole"
-msgstr "Initialisation de netconsole"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
+msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+msgstr "erreur dans les fichiers ifcfg-${parent_device}"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
msgid "Fixing /proc entries visibility..."
msgstr "Correction de la visibilité des entrées /proc..."
# /etc/rc.d/init.d/functions:319
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 /etc/rc.d/init.d/functions~:427
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:418
msgid "PASSED"
msgstr "RÉUSSI"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364
-msgid "disabling netconsole"
-msgstr "désactivation de netconsole"
-
# /etc/rc.d/init.d/kudzu:39
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
msgid "Checking for hardware changes"
@@ -4047,12 +4621,11 @@ msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Redémarrage de $prog :"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Support du pont indisponible: brctl non trouvé"
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Arrêt du pilote ipmi_poweroff :"
@@ -4061,7 +4634,7 @@ msgid "qemu binary format handlers are not registered."
msgstr "Les gestionnaires de format binaire qemu ne sont pas enregistrés."
# /etc/rc.d/init.d/sshd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:36
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH1 RSA :"
@@ -4072,16 +4645,26 @@ msgstr "Déchargement des modules $IPTABLES :"
# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
"La longueur du préfixe pour l'adresse fournie '$testipv6addr_valid^' est "
"manquante"
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
+# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
+# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
+"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr "d'anciens fichiers verroux peuvent être présents dans $directory"
@@ -4091,11 +4674,11 @@ msgstr "d'anciens fichiers verroux peuvent être présents dans $directory"
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Arrêt de swap :"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:60
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Impossible de trouver $PRIVOXY_BIN, sortir."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
"La raison '$reason' n'est pas reconnue pour l'envoi d'événements à radvd"
@@ -4115,7 +4698,7 @@ msgstr "Démarrage de imapproxyd : "
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "erreur dans $FILE : déjà vu ipaddr $IPADDR dans $ipseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -4124,15 +4707,15 @@ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "Démarrage du démon de l'historique d'environnement GNU cfengine :"
# /etc/rc.d/init.d/innd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:60
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Arrêt du service INNWatch :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1545
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd n'est pas (correctement) installé, envoi d'événement échoué"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1306
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Paramètre 'MTU IPv6' manquant (arg 2)"
@@ -4142,7 +4725,7 @@ msgid "Starting YP server services: "
msgstr "Démarrage des services du serveur YP :"
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:86
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
@@ -4151,11 +4734,11 @@ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Impossible de charger le module : isicom"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} règle de ré-étiquetage requise."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "Le périphérique IPv6 fournit '$device' recquiert un nexthop explicite"
@@ -4191,30 +4774,46 @@ msgstr "Démarrage de $prog :"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Démarrage de NFS statd :"
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:72
+msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50
+msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
msgstr "Le rechargement forcé n'est pas supporté."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1042
-msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-msgstr "Le périphérique fournit '$device' n'est pas supporté (arg 1)"
+# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
+#, fuzzy
+msgid "innd shutdown"
+msgstr "Arrêt de amd"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
+msgstr ""
# /etc/rc.d/rc.sysinit:543
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:686 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:741
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Montage des systèmes de fichiers locaux :"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:294 /etc/rc.d/init.d/functions:310
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289 /etc/rc.d/init.d/functions~:305
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-msgid "$base shutdown"
-msgstr "Arrêt de $base"
+# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
+#, fuzzy
+msgid "Reloading exim:"
+msgstr "Rechargement des cartes"
+
+# /etc/rc.d/init.d/functions:280
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
+msgid "${base} dead but pid file exists"
+msgstr "${base} est mort mais le fichier pid existe"
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
@@ -4222,12 +4821,12 @@ msgstr "Arrêt de $base"
# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "Arrêt de restorecond :"
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:96
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:159
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
@@ -4245,13 +4844,15 @@ msgstr "Arrêt de $prog :"
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "Sortie de ifup-ppp pour ${DEVICE}"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-msgid "Reloading Avahi daemon: "
-msgstr "Rechargement du démon Avahi :"
+# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:75 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:75 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:77
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:132
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:377
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Chargement de la configuration clavier par défaut :"
@@ -4287,7 +4888,11 @@ msgstr "Démarrage du démon OpenAIS ($prog) : "
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Rechargement de la configuration du démon $prog :"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44
+msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:131
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr "Fichier clé $dst non trouvé, passage"
@@ -4295,12 +4900,12 @@ msgstr "Fichier clé $dst non trouvé, passage"
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Le travail cron Moodle est désactivé."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:41
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "Les gestionnaires de format binaire Wine ne sont pas enregistrés."
# /etc/rc.d/init.d/autofs:268
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124
msgid "start"
msgstr "démarrer"
@@ -4313,13 +4918,19 @@ msgstr "Montage des systèmes de fichiers GFS2 :"
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "Mise à jour des RPMS dans le groupe $group : "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:124
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
"ATTENTION : vconfig n'a pas été en mesure de désactiver REORDER_HDR sur le "
"périphérique ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151
+# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting ConsoleKit: "
+msgstr "Démarrage de sm-client :"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
@@ -4339,7 +4950,7 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Arrêt du verrouillage de NFS :"
@@ -4353,7 +4964,7 @@ msgstr "Arrêt du verrouillage de NFS :"
msgid "Shutting down imapproxyd: "
msgstr "Arrêt de imapproxyd : "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
@@ -4366,7 +4977,7 @@ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Arrêt du démon infra-rouge à télécommande ($prog) :"
# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Arrêt de NFS statd :"
@@ -4376,49 +4987,36 @@ msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "Démarrage du serveur de jeux Crossfire :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:890
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "Activation des /etc/fstab swaps :"
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
-msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-msgstr "Enregistrement du dump panic de la partition swap :\r"
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "ipchains et $IPTABLES ne peuvent pas être utilisés ensemble."
# /etc/rc.d/init.d/network:189
-#: /etc/rc.d/init.d/network:257
+#: /etc/rc.d/init.d/network:250
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Désactivation de l'acheminement du paquet IPv4 :"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:60
-msgid "$1 $prog: "
-msgstr "$1 $prog : "
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $progname: "
+msgstr "Arrêt de $prog :"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
@@ -4452,18 +5050,11 @@ msgstr "Arrêt du démon network plug :"
msgid "Starting postfix: "
msgstr "Démarrage de postfix :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
-"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"La passerelle IPv6 par défaut '$address' a le profil défini '$device_scope', "
-"la passerelle par défaut '$device' ne sera pas utilisée"
-
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-msgid "Starting up APM daemon: "
-msgstr "Démarrage du démon APM :"
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
+msgstr "Arrêt du démon $prog :"
# /etc/rc.d/init.d/isdn:78
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
@@ -4471,7 +5062,7 @@ msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Déchargement des modules RNIS"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "La configuration 6to4 n'est pas valide"
@@ -4486,22 +5077,22 @@ msgstr "Syntaxe : $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr ""
"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345
-msgid "initializing netdump"
-msgstr "Initialisation de netdump"
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
+msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
+msgstr ""
+"Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications Windows"
# /etc/rc.d/init.d/isdn:78
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Déchargement des modules $IP6TABLES :"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:48
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X est maintenant configuré. Démarrage du l'Agent de mise à jour"
@@ -4509,7 +5100,13 @@ msgstr "X est maintenant configuré. Démarrage du l'Agent de mise à jour"
msgid "CIM server is not running"
msgstr "Le serveur CIM n'est pas en cours d'exécution"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
+# /etc/rc.d/init.d/functions:280
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but pid file exists..."
+msgstr "mort mais le fichier pid existe"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "L'activation du périphérique '$device' n'a pas fonctionnée"
@@ -4530,22 +5127,49 @@ msgstr "L'activation du périphérique '$device' n'a pas fonctionnée"
msgid "Stopping puppet: "
msgstr "Arrêt de puppet :"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:527
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting fail2ban: "
+msgstr "Démarrage de pand :"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr ""
"Vous devez mettre à jour le format des données avant d'utiliser PostgreSQL."
# /etc/rc.d/rc.sysinit:298
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:718
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Remontage du système de fichiers racine en mode lecture-écriture :"
@@ -4567,7 +5191,7 @@ msgstr "$prog start"
# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/named:182
+#: /etc/rc.d/init.d/named:198
msgid "Stopping $named: "
msgstr "Arrêt de $named :"
@@ -4576,17 +5200,16 @@ msgstr "Arrêt de $named :"
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Synchronisation de l'horloge du matériel avec l'heure du système"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Les touches ou les fichiers de configuration ne sont pas valides."
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:136
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr "Vérification du démon $prog :"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:523
msgid "cC"
msgstr "cC"
@@ -4595,31 +5218,29 @@ msgid "DEBUG "
msgstr "DÉBOGAGE "
# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:166
-#: /etc/rc.d/init.d/network:289 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173
+#: /etc/rc.d/init.d/network:280 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|status}"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
"La partie $c de l'adresse IPv4 '$testipv4addr_valid' fournie est hors-limite"
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-msgid "$prog not running"
-msgstr "$prog n'est pas en cours d'exécution"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32
+msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/portmap:33
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "Réseau non configuré - abandon"
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
-msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr "Le démon Avahi est en cours d'exécution"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
+msgstr "Pas de support 802.1Q VLAN disponible dans le noyau."
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
@@ -4631,8 +5252,8 @@ msgstr "Démarrage du démon acpi :"
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Montage des systèmes de fichiers SMB :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Le paramètre 'Réseau IPv6' est manquant (arg 1)"
@@ -4642,16 +5263,36 @@ msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Le pare-feu est arrêté"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:250 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:533
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:658
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Redémarrage automatique en cours."
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
+msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
+
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable"
+
+# /etc/rc.d/init.d/named:117
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting oki4daemon: "
+msgstr "Démarrage du démon acpi :"
+
# /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:509 /etc/rc.d/init.d/functions~:504
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:494
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
@@ -4678,7 +5319,7 @@ msgstr "$STRING"
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/init.d/named:88
+#: /etc/rc.d/init.d/named:94
msgid "Starting $named: "
msgstr "Démarrage de $named :"
@@ -4687,17 +5328,12 @@ msgstr "Démarrage de $named :"
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "Activation de la mise à jour nocturne de apt :"
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
-msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "Redémarrage de sm-client :"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip a démarré pour le périphérique $DEVICE sur $MODEMPORT à $LINESPEED"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:141
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "Système de fichiers /proc non disponible"
@@ -4707,10 +5343,7 @@ msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Démarrage de NFS mountd :"
# /etc/rc.d/init.d/functions:272
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:381 /etc/rc.d/init.d/functions:389
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:376 /etc/rc.d/init.d/functions~:384
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:376
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:384
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 /etc/rc.d/init.d/functions:375
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) en cours d'exécution..."
@@ -4725,7 +5358,7 @@ msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable"
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "Lien au domaine NIS :"
@@ -4779,58 +5412,161 @@ msgstr "$base reload"
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:75 /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:75 /etc/rc.d/init.d/autofs:75
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101
#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:35 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:36
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/i8k:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:41
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ldap:182
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 /etc/rc.d/init.d/mysqld:119
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 /etc/rc.d/init.d/mysqld:126
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:105
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/sceventd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:39 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/thttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:69
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:189
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31 /etc/rc.d/init.d/mysqld:116
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:120 /etc/rc.d/init.d/mysqld:123
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:104 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:121 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:37 /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 /etc/rc.d/init.d/ucarp:92 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xend:46
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zope:38
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:35 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:52 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:38
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Arrêt de $prog :"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Une erreur s'est produite lors du calcul du préfixe IPv6to4"
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
+#~ msgstr "Démontage du répertoire CFS :"
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44
-msgid ""
-"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
-"initialization"
-msgstr ""
-"L'argument 1 est vide mais devrait contenir un nom d'interface - passer "
-"l'initialisation de IPv6to4 "
+#~ msgid "Module $module is loaded."
+#~ msgstr "Le module $module est chargé."
-#: /sbin/service:64
-msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-msgstr "${SERVICE}: service non reconnu"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126
+#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
+#~ msgstr "Conversion de ${DEVICE} en esclave de ${MASTER}"
+
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:68
+#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+#~ msgstr "Syntaxe : apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
+#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
+#~ msgstr "Arrêt du démon APM :"
+
+#~ msgid "mdmpd"
+#~ msgstr "mdmpd"
+
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:132
+#~ msgid "Loading $module kernel module: "
+#~ msgstr "Chargement du module noyau $module :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
+# /etc/rc.d/init.d/smb:109
+#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#~ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#~ msgid "Mounting CFS dir: "
+#~ msgstr "Montage du répertoire CFS :"
+
+#~ msgid "Module $module isn't loaded."
+#~ msgstr "Le module $module n'est pas chargé."
+
+#~ msgid "$src is not a swap partition"
+#~ msgstr "$src n'est pas une partition swap"
+
+#~ msgid ""
+#~ "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#~ msgstr ""
+#~ "aucun fichier ifcfg-${BIND_INTERFACE} trouvé pour la configuration carp "
+#~ "${FILE} :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/functions:145
+#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+#~ msgstr "Syntaxe : killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+
+#~ msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
+#~ msgstr "désactivation de l'interface gérée par carp ${VIP_INTERFACE}:"
+
+#~ msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+#~ msgstr ""
+#~ "aucune IPADDR trouvée dans le fichier d'interface ifcfg-"
+#~ "${BIND_INTERFACE} :"
+
+#~ msgid "disabling netdump"
+#~ msgstr "désactivation de netdump"
+
+#~ msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#~ msgstr ""
+#~ "aucun fichier ifcfg-${VIP_INTERFACE} trouvé pour la: configuration carp "
+#~ "${FILE} "
+
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
+#~ msgstr "Démarrage du démon Avahi :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
+#~ msgid "initializing netconsole"
+#~ msgstr "Initialisation de netconsole"
+
+#~ msgid "disabling netconsole"
+#~ msgstr "désactivation de netconsole"
+
+#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
+#~ msgstr "Enregistrement du dump panic de la partition swap :\r"
+
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#~ msgid "$1 $prog: "
+#~ msgstr "$1 $prog : "
+
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#~ msgid "Starting up APM daemon: "
+#~ msgstr "Démarrage du démon APM :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
+#~ msgid "initializing netdump"
+#~ msgstr "Initialisation de netdump"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index cc5b8c72..0de1bb29 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -20,12 +20,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
+msgstr "Recargando $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
#, fuzzy
-msgid "Unmounting CFS dir: "
-msgstr "Desmontando o initrd: "
+msgid "Stopping incrond: "
+msgstr "Parando $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr ""
@@ -37,6 +42,10 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Iniciando o monitor UPS (escravo): "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+msgid "CRITICAL "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Recargando a configuracin do daemon cron: "
@@ -46,24 +55,24 @@ msgstr "Recargando a configuracin do daemon cron: "
msgid "$BASENAME exporting databases"
msgstr "Inicializando a base de datos: "
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
-#, fuzzy
-msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "Recargando $prog: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
#, fuzzy
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "${base} est morto, pero o ficheiro pid existe"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
#, fuzzy
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Establecendo os parmetros da rede: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
#, fuzzy
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
@@ -71,19 +80,14 @@ msgstr ""
"O dispositivo $alias non semella estar presente, retardando a inicializacin "
"de ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:177
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
-#, fuzzy
-msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "Recargando $prog: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Iniciando os servicios de rato para consola: "
@@ -93,18 +97,24 @@ msgstr "Iniciando os servicios de rato para consola: "
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Parando os servicios NIS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958
#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Falla o parmetro 'IPv4 enderezo local' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
#, fuzzy
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog: xa est a se executar"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net"
+msgstr "Recargando $prog:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Recargando o servicio INN: "
@@ -121,17 +131,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting $OTRS_PROG.."
msgstr "Iniciando $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Falla o parmetro 'IPv6-pasarela' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros CIFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 /etc/rc.d/init.d/functions~:323
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:314
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Uso: pidfileofproc {programa}"
@@ -139,9 +148,9 @@ msgstr "Uso: pidfileofproc {programa}"
msgid "vncserver start"
msgstr "inicializacin do vncserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77
#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:159 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -150,24 +159,27 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "Iniciando os servicios $KIND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:108
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros loopback (reintento):"
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37
+msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
#, fuzzy
msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr "Iniciando $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
#, fuzzy
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
"O enderezo de relay IPv6 indicado non 6to4, a configuracin 6to4 non "
"vlida!"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "xeracin da chave RSA1"
@@ -180,18 +192,17 @@ msgstr "Recargando $prog: "
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"O dispositivo ${DEVICE} ten un enderezo MAC distinto do agardado, ignorando."
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+#, fuzzy
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+msgstr "Control RADVD habilitado, pero a configuracin non est completa!"
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:38
#, fuzzy
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Iniciando o xestor de logs do sistema: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
#, fuzzy
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
@@ -200,20 +211,16 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
msgid "Denyhosts is disabled."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
-msgid "Module $module is loaded."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
@@ -222,10 +229,10 @@ msgstr ""
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Eliminando os chains definidos por usuario:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106
-msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-msgstr "Facendo 'enslave' de ${DEVICE} a ${MASTER}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting $prog instance "
+msgstr "Iniciando $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
#, fuzzy
@@ -236,7 +243,7 @@ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Parando os servicios rwho: "
-#: /etc/rc.d/rc:91
+#: /etc/rc.d/rc:87
#, fuzzy
msgid "Starting $subsys: "
msgstr "Iniciando o junkbuster: "
@@ -245,29 +252,27 @@ msgstr "Iniciando o junkbuster: "
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Eliminando tdalas regras actuais e os chains definidos por usuario:"
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/kdump:106
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/netplugd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-#, fuzzy
-msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "Parando $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/named:209
+msgid "no response, killing with -TERM "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129
-msgid ""
-"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
+#, fuzzy
+msgid "Reloading icecast: "
+msgstr "Recargando $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:36
#, fuzzy
msgid "Setting up iSCSI targets: "
msgstr "Iniciando o servidor CIM: "
@@ -277,7 +282,7 @@ msgstr "Iniciando o servidor CIM: "
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:236
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tBenvido a "
@@ -285,7 +290,7 @@ msgstr "\t\tBenvido a "
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Parando os servicios rstat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Parando o xestor de logs do sistema: "
@@ -294,19 +299,24 @@ msgstr "Parando o xestor de logs do sistema: "
msgid "$base is stopped"
msgstr "${base} est parado"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:202 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 /etc/rc.d/init.d/nasd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:114
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:111
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:99 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:76
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:200
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81
+#: /etc/rc.d/init.d/nasd:70 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:137
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Resource Configuration: "
+msgstr "Recargando a configuracin: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:124
#, fuzzy
msgid "Checking configuration files for $prog: "
@@ -322,14 +332,13 @@ msgstr "$0: execteo como 'halt' ou 'reboot'!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$pn est conectado a $dev"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:46
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:51 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/dictd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:121 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
@@ -343,15 +352,20 @@ msgstr "Parando $prog: "
msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
+#, fuzzy
+msgid "Starting greylistd: "
+msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
#, fuzzy
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Parando o daemon Red Hat Network: "
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:82
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down RPC $PROG: "
+msgstr "Parando os servicios NIS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
@@ -371,7 +385,7 @@ msgstr "Iniciando $prog: "
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Enviando o sinal TERM a tdolos procesos..."
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:96
#, fuzzy
msgid "Rotating logs: "
msgstr "Iniciando $prog: "
@@ -380,7 +394,7 @@ msgstr "Iniciando $prog: "
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
#, fuzzy
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
@@ -397,17 +411,22 @@ msgstr "erro en $FILE: non se especificou o dispositivo ou o enderezo IP"
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Iniciando o servicio de mapeo YP: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Parando o daemon de APM: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros NCP: "
@@ -433,31 +452,56 @@ msgstr "Eliminando tdolos chains:"
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Inicializando a base de datos MySQL: "
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22
+#, fuzzy
+msgid "Stopping OpenPBX: "
+msgstr "Parando $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting incrond: "
+msgstr "Iniciando $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
#, fuzzy
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "Iniciando o xestor de logs do sistema: "
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/smb:125
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:127 /etc/rc.d/init.d/functions~:127
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
+#, fuzzy
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "O enderezo IPv6 '$testipv6addr_valid' indicado non vlido"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:113
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Desactivando o dispositivo de rede local $dev: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down greylistd: "
+msgstr "Parando $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
#, fuzzy
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Gardando as regras actuais en $IPTABLES_CONFIG: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /etc/rc.d/init.d/kudzu:66
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop}"
@@ -466,13 +510,22 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop}"
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "Iniciando $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15
+#, fuzzy
+msgid "Starting OpenPBX: "
+msgstr "Iniciando $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/sceventd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:128
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:43 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:43
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:45
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/radvd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/ser:44
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:55
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
@@ -482,10 +535,19 @@ msgstr "Recargando $prog: "
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
+#, fuzzy
+msgid "Stopping liquidwar game server: "
+msgstr "Parando o servidor de mapeo YP: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
+msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
#, fuzzy
msgid "Starting process accounting: "
@@ -495,26 +557,21 @@ msgstr "Activando o accounting de procesos"
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Iniciando o servicio de mapeo YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:97
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Parando os servicios NIS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
-#, fuzzy
-msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Uso: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr "Parando $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Cargando o mapa de teclado por defecto ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -524,11 +581,11 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(non hai ningn rato configurado)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
@@ -545,31 +602,35 @@ msgstr "Parando o daemon Red Hat Network: "
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
#, fuzzy
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
msgstr "Recargando o ficheiro smb.conf: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
-msgid "Shutting down APM daemon: "
-msgstr "Parando o daemon de APM: "
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
+#, fuzzy
+msgid "reloading sm-client: "
+msgstr "Iniciando o xestor de logs do sistema: "
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:91
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/openct:74
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:92
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/nessusd:77
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 /etc/rc.d/init.d/poker-server:166
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
-msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog"
+msgstr "Recargando $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
#, fuzzy
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "O enderezo IPv6 '$testipv6addr_valid' indicado non vlido"
@@ -579,16 +640,26 @@ msgstr "O enderezo IPv6 '$testipv6addr_valid' indicado non vlido"
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Parando $MODEL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Pound: "
+msgstr "Parando $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaxe NFS configurados: "
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting Pound: "
+msgstr "Iniciando $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28
#, fuzzy
msgid "Shutting down hidd: "
msgstr "Parando $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:780
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
msgstr ""
@@ -597,13 +668,12 @@ msgstr ""
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros: "
-#: /etc/rc.d/rc:37
+#: /etc/rc.d/rc:33
#, fuzzy
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "\t\tPrema 'I' para entrar en modo interactivo."
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:135 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -626,24 +696,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting $ID: "
msgstr "Iniciando $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:339
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "erro en $FILE: IPADDR_START e IPADDR_END non concordan"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:170
#, fuzzy
-msgid "Reloading Resource Configuration: "
-msgstr "Recargando a configuracin: "
+msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 /etc/rc.d/init.d/functions~:296
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-msgid "$base $killlevel"
-msgstr "$base $killlevel"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
#, fuzzy
-msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr "Puntos de montaxe NFS activos: "
+msgid "Active network block devices: "
+msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros de bloque de rede: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
#, fuzzy
@@ -654,17 +725,12 @@ msgstr "/usr/sbin/pppd non existe ou non executable"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Parando $prog"
-#: /etc/rc.d/rc:39
+#: /etc/rc.d/rc:35
#, fuzzy
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "\t\tPrema 'I' para entrar en modo interactivo."
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
-#, fuzzy
-msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
-msgstr "Parando os servicios rstat: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
@@ -677,13 +743,12 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Gardando as regras actuais en $IPTABLES_CONFIG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
#, fuzzy
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
@@ -692,16 +757,17 @@ msgstr ""
"O forwarding IPv6 por dispositivo non pode ser controlado co sysctl - use o "
"netfilter6 no seu lugar"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
#, fuzzy
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "Recargando a configuracin do daemon cron: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
-msgid "mdmpd"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:53
+#, fuzzy
+msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
+msgstr "Parando os servicios rstat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:252
+#: /etc/rc.d/init.d/network:245
#, fuzzy
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Desactivando a interface $i: "
@@ -711,11 +777,11 @@ msgstr "Desactivando a interface $i: "
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Iniciando o xestor dos logs do ncleo: "
@@ -728,7 +794,7 @@ msgstr "Parando o servicio passwd de YP: "
msgid "Stopping $servicename: "
msgstr "Parando $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:711
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Verificando as quotas do sistema de ficheiros local: "
@@ -741,70 +807,85 @@ msgstr "Indicndolle INIT que entre en modo single (usuario nico)."
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaxe NFS activos: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:198
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:31
+msgid "Error: no valid $cfg found."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
+#, fuzzy
+msgid "Clearing database"
+msgstr "Inicializando a base de datos: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:183
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:469
+msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
msgid " done."
msgstr " feito."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:26
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:26 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:47
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:50
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67
#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:48
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:27 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:28 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:28
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8k:39
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:49
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:31
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 /etc/rc.d/init.d/ldap:169
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 /etc/rc.d/init.d/mysqld:94
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:78
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:92 /etc/rc.d/init.d/mysqld:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:114 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:77
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85 /etc/rc.d/init.d/poker-server:85
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:27 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:38
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 /etc/rc.d/init.d/squid:60
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xend:41
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:30 /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:26
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Iniciando $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:116
#, fuzzy
msgid "Stopping hpiod: "
msgstr "Parando $prog: "
@@ -814,12 +895,12 @@ msgstr "Parando $prog: "
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "${base} est morto, pero o subsys est bloqueado"
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
#, fuzzy
-msgid "Loading $module kernel module: "
-msgstr "Cargando o mapa de teclado por defecto: "
+msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
+msgstr "Ocorreu un erro ao calcular o prefixo IPv6to4"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:104
#, fuzzy
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
@@ -843,10 +924,14 @@ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Uso: ifup <nome de dispositivo>"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
msgid "RSA key generation"
msgstr "Xeracin da chave RSA"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
+msgid "PORT environment is not set."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
#, fuzzy
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -856,7 +941,7 @@ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Desactivando as quotas: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
@@ -869,15 +954,15 @@ msgstr "Parando os servicios NIS: "
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Montando os sistemas de ficheiros NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44
#, fuzzy
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
#, fuzzy
-msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-msgstr "o daemon iscsi xa est a se executar"
+msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "Parando os servicios rusers: "
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -891,7 +976,7 @@ msgstr ""
msgid "$1 (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) est a se executar..."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Ocorreu un erro ao calcular o prefixo IPv6to4"
@@ -905,26 +990,21 @@ msgstr "Gardando as regras actuais en $IPTABLES_CONFIG"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:224
+#: /etc/rc.d/init.d/named:260
msgid "$named reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:162
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:160
#, fuzzy
msgid "Starting hpssd: "
msgstr "Iniciando $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
#, fuzzy
msgid "Starting disk encryption:"
msgstr "Iniciando $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
-#, fuzzy
-msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr ""
@@ -938,23 +1018,24 @@ msgstr "uso: ifup-aliases <dispositivo de rede>\n"
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "Iniciando o monitor UPS (mestre): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:65
+msgid "or install caching-nameserver."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:67
+#: /etc/rc.d/init.d/network:64
#, fuzzy
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Activando a interface $i: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Reabrindo o ficheiro de rexistro de $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 /etc/rc.d/init.d/functions~:388
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388
-msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "${base} est morto, pero o ficheiro pid existe"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:280 /etc/rc.d/init.d/functions:296
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
+msgid "$base shutdown"
+msgstr "Finalizacin de $base"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
@@ -979,12 +1060,11 @@ msgstr "O postmaster xa est a se executar."
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:171
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Determinando a informacin IP para ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:208
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
#, fuzzy
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Parando o servicio INND: "
@@ -997,20 +1077,20 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:242
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:242 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:242
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:228
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "inicializacin de $base"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:195
-#, fuzzy
-msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "Control RADVD habilitado, pero a configuracin non est completa!"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
+msgstr ""
+"O dispositivo ${DEVICE} ten un enderezo MAC distinto do agardado, ignorando."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:891
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
#, fuzzy
-msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr "Falla o parmetro 'IPv6-enderezo' (arg 2)"
+msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
+msgstr "${base} est morto, pero o ficheiro pid existe"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -1025,8 +1105,13 @@ msgstr ""
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr "Iniciando $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
+msgid "$0: configuration for ${1} not found."
+msgstr "$0: non se atopou a configuracin de ${1}."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:88 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Recargando a configuracin: "
@@ -1048,11 +1133,11 @@ msgstr "Execute makehistory e/ou makedbz antes de iniciar o innd."
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Cargando os mdulos RDSI"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:744
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Habilitando as quotas do sistema de ficheiros local: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaxe NCP activos: "
@@ -1061,37 +1146,43 @@ msgstr "Puntos de montaxe NCP activos: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Parando $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
#, fuzzy
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgid "Stopping pdns-recursor: "
+msgstr "Parando o junkbuster: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
+msgid "*** system size and speed of hard drives."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
+#, fuzzy
+msgid "$prog is not running"
+msgstr "$prog non activo"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123
msgid "Stopping $prog"
msgstr "Parando $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:135 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions~:531
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:521
msgid "yY"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53
#, fuzzy
msgid "Restarting puppet: "
msgstr "Reiniciando $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
-msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr "erro en ifcfg-${parent_device}: ficheiros"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116
+msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
#, fuzzy
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr "o daemon iscsi xa est a se executar"
@@ -1101,34 +1192,30 @@ msgstr "o daemon iscsi xa est a se executar"
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:178 /etc/rc.d/init.d/functions:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:178 /etc/rc.d/init.d/functions~:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:178
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:214
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:164 /etc/rc.d/init.d/functions:200
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Uso: daemon [+/-nivel de prioridade] {programa}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
-#, fuzzy
-msgid "Mounting CFS dir: "
-msgstr "Montando os sistemas de ficheiros NFS: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 /etc/rc.d/init.d/functions~:394
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:394
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:385
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} est morto, pero o subsys est bloqueado"
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
+#, fuzzy
+msgid "$prog: already running"
+msgstr "$prog: xa est a se executar"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Iniciando os servicios rstat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
#, fuzzy
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaxe NFS configurados: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:107
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:108
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
@@ -1136,7 +1223,7 @@ msgstr ""
msgid "vncserver startup"
msgstr "inicializacin do vncserver"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:177
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
@@ -1146,25 +1233,31 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (the hard way): "
+msgstr "Parando o servicio INND: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/sceventd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
#, fuzzy
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgid "Shutting down argus: "
+msgstr "Parando $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
#, fuzzy
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Parando o monitor UPS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:85
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
+#, fuzzy
+msgid "Avahi daemon is running"
+msgstr "o daemon iscsi xa est a se executar"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
#, fuzzy
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Deixndolle o control nunha shell; o sistema ser reiniciado"
@@ -1178,8 +1271,7 @@ msgstr "Iniciando o sistema INND: "
msgid "reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:420
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:420
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:448
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Activando a Xestin de Volumes Lxicos (LVM):"
@@ -1188,7 +1280,7 @@ msgstr "Activando a Xestin de Volumes Lxicos (LVM):"
msgid "($pid) is running..."
msgstr "cardmgr (pid $pid) est a se executar..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaxe SMB activos: "
@@ -1197,16 +1289,20 @@ msgstr "Puntos de montaxe SMB activos: "
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Iniciando $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "Extraendo as Claves do Servicio kadm5: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:16
+msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
#, fuzzy
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Iniciando $MODEL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:74
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Parando o servicio actived do INN: "
@@ -1215,11 +1311,16 @@ msgstr "Parando o servicio actived do INN: "
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaxe NFS configurados: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:102
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "erro en $FILE: dispositivo $parent_device:$DEVNUM xa visto en $devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Parando o xestor de logs do ncleo: "
@@ -1243,7 +1344,12 @@ msgstr "Parando o xestor de logs do sistema: "
msgid "Halting system..."
msgstr "Iniciando o sistema INND: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Avahi daemon... "
+msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr ""
@@ -1252,7 +1358,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
#, fuzzy
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Parando o servidor de mapeo YP: "
@@ -1267,7 +1373,7 @@ msgstr "Finalizacin de $prog"
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr "Aplicando as regras de firewall do iptables: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
@@ -1284,20 +1390,30 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Uso: status {programa}"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:88
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Recargando $prog:"
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
+#, fuzzy
+msgid "Starting ICQ transport: "
+msgstr "Iniciando o sistema INND: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kdump:366
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
#, fuzzy
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Falla o parmetro 'IPv4 enderezo local' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
#, fuzzy
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
@@ -1310,20 +1426,21 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $prog gracefully: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
#, fuzzy
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
"Non se entendeu o parmetro de control de forwarding '$fw_control' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:59
#, fuzzy
msgid "amd shutdown"
msgstr "Finalizacin de $base"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
-msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr "Falla o parmetro 'IPv6-enderezo' (arg 2)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
+#, fuzzy
+msgid "Shut down poker-bot first!"
+msgstr "Parando $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -1338,30 +1455,35 @@ msgstr ""
msgid "Starting dund: "
msgstr "Iniciando $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:123
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62
+msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121
#, fuzzy
msgid "Stopping hpssd: "
msgstr "Parando o junkbuster: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
+msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
#, fuzzy
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Iniciando o xestor de logs do sistema: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:280
-msgid "Currently active devices:"
-msgstr "Dispositivos activos actualmente:"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
-msgid "$0: configuration for ${1} not found."
-msgstr "$0: non se atopou a configuracin de ${1}."
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping moomps: "
+msgstr "Parando $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
#, fuzzy
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Parando $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1098
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
#, fuzzy
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
@@ -1378,16 +1500,27 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE non existe"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
+#, fuzzy
+msgid "Reloading oki4daemon: "
+msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
+#, fuzzy
+msgid "Starting vbi proxy daemon: "
+msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1416,40 +1549,49 @@ msgstr "Inicializando a base de datos: "
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57
-#, fuzzy
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:271
+msgid "Currently active devices:"
+msgstr "Dispositivos activos actualmente:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:239
+#: /etc/rc.d/init.d/network:232
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Desactivando a interface $i: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
+msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
#, fuzzy
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Falla o parmetro 'IPv6-enderezo' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/postgrey:81
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but subsys locked..."
+msgstr "${base} est morto, pero o subsys est bloqueado"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
#, fuzzy
msgid "cannot start crond: crond is already running."
msgstr " cardmgr xa est a se executar."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Convertendo os ficheiros de quota de usuario antigos: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
#, fuzzy
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -1469,22 +1611,35 @@ msgstr "$*"
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
+msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+msgstr "Falla o parmetro 'IPv6-enderezo' (arg 2)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting $PROG: "
+msgstr "Iniciando $MODEL: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
+msgstr "Parando o daemon de APM: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:38
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr " escoita dun servidor de dominio NIS."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:620
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:620
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:675
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr ""
@@ -1493,7 +1648,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:84
#, fuzzy
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "Recargando a configuracin do daemon cron: "
@@ -1502,15 +1657,16 @@ msgstr "Recargando a configuracin do daemon cron: "
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "Iniciando os servicios rusers: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
#, fuzzy
msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr "Iniciando $MODEL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
-msgid "Module $module isn't loaded."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr ""
@@ -1520,9 +1676,10 @@ msgstr ""
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
-msgid "$src is not a swap partition"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
+#, fuzzy
+msgid "Avahi DNS daemon is not running"
+msgstr "o daemon iscsi xa est a se executar"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
msgid "Enabling Moodle cron job: "
@@ -1542,7 +1699,7 @@ msgstr "Iniciando o xestor de logs do sistema: "
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Parando $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:68
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -1553,17 +1710,16 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "uso: ifup-routes <dispositivo de rede>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cman:282 /etc/rc.d/init.d/i8k:98
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:148 /etc/rc.d/init.d/cman:450
+#: /etc/rc.d/init.d/kannel:110 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
#, fuzzy
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} non existe"
+msgid "Stopping INND service (gently): "
+msgstr "Parando o servicio INND: "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
#, fuzzy
@@ -1580,11 +1736,11 @@ msgstr "uso: ifdown <nome de dispositivo>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Iniciando $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Falla o parmetro 'IPv4-enderezo_tnel' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr ""
@@ -1593,26 +1749,34 @@ msgstr ""
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85
+msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
#, fuzzy
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Parando $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-#, fuzzy
-msgid "Starting argus: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
+msgid "Nightly apt update is disabled."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
#, fuzzy
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "Parando os servicios rstat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:67
msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
msgstr ""
@@ -1635,25 +1799,30 @@ msgstr "Iniciando $MODEL: "
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Iniciando os servicios rwho: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-msgid "Stopping INND service: "
-msgstr "Parando o servicio INND: "
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
+#, fuzzy
+msgid "Stopping acpi daemon: "
+msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions~:119
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:105
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros loopback: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539
msgid " stop-all|status-all}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83
+#, fuzzy
+msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
+msgstr "Recargando a configuracin do daemon cron: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
#, fuzzy
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr ""
@@ -1671,7 +1840,7 @@ msgstr "/usr/sbin/dip non existe ou non executable"
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Parando os servicios de rato para consola: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:53 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Establecendo o nome de dominio NIS $NISDOMAIN: "
@@ -1680,11 +1849,21 @@ msgstr "Establecendo o nome de dominio NIS $NISDOMAIN: "
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "Parando os servicios NIS: "
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
+#, fuzzy
+msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
+msgstr "Cargando os mdulos RDSI"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38
+#, fuzzy
+msgid "Starting $progname: "
+msgstr "Iniciando $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:39
#, fuzzy
msgid "Starting nsd... "
msgstr "Iniciando $prog: "
@@ -1698,31 +1877,30 @@ msgstr "cardmgr (pid $pid) est a se executar..."
msgid "Starting $prog"
msgstr "Iniciando $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
-msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
#, fuzzy
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE non existe"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93
+#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
+msgid "Usage: sys-unconfig"
+msgstr ""
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
#, fuzzy
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
@@ -1739,28 +1917,28 @@ msgstr "Parando os servicios $KIND: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Rede non configurada - sando"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
-#, fuzzy
-msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-msgstr "Uso: killproc {programa} [sinal]"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "O ncleo non est compilado con soporte de IPv6"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $PROG: "
+msgstr "Parando $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Restablecendo os chains integrados, poltica ACCEPT por defecto:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:534 /etc/rc.d/init.d/functions~:529
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "Iniciando $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:519
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Iniciar o servicio $1 (S)i/(N)on/(C)ontinuar? [S] "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109
-msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
#, fuzzy
msgid "Reloading RADIUS server: "
@@ -1771,27 +1949,36 @@ msgstr "Recargando o servicio INN: "
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "Desactivando a interface $i: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639
#, fuzzy
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Verificando as quotas do sistema de ficheiros raz: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:252
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:238
#, fuzzy
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "Uso: killproc {programa} [sinal]"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "/usr/sbin/pppd non existe ou non executable"
+
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
#, fuzzy
msgid "$1 is stopped"
msgstr "cardmgr est parado"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:204
+msgid "On the next boot fsck will be forced."
+msgstr "No prximo arrinque, a execucin do fsck ser forzada."
+
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Iniciando $MODEL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:617
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:672
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Deixndolle o control nunha shell; o sistema ser reiniciado"
@@ -1801,54 +1988,60 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Aplicando as regras de firewall do iptables: "
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:61
#, fuzzy
msgid "$prog is stopped"
msgstr "cardmgr est parado"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:122
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:128
#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Iniciando os servicios $KIND: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
+msgid ""
+"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
+"initialization"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
#, fuzzy
-msgid "Active network block devices: "
-msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros de bloque de rede: "
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Puntos de montaxe NFS activos: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Iniciando o xestor de logs do sistema: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "Finalizacin de $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:55
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Xerando a chave RSA para SSH2: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:248
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:245
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:245
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Erro engadindo o enderezo ${IPADDR} para ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Parando o servicio INNWatch: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
#, fuzzy
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "O MTU para IPv6 indicado est fra de intervalo"
@@ -1873,7 +2066,7 @@ msgstr "Tboa: mangle"
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaxe SMB configurados: "
@@ -1885,15 +2078,19 @@ msgstr ""
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237
msgid "Initializing database: "
msgstr "Inicializando a base de datos: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:130
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133
#, fuzzy
msgid "restart"
msgstr "inicializacin do vncserver"
@@ -1903,8 +2100,7 @@ msgstr "inicializacin do vncserver"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Iniciando $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:240
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Erro, algunha outra mquina xa est a usar o enderezo ${IPADDR}."
@@ -1913,30 +2109,29 @@ msgstr "Erro, algunha outra mquina xa est a usar o enderezo ${IPADDR}."
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Parando os servicios NIS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaxe NCP configurados: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Cargando o mapa de teclado por defecto"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:47
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:421 /etc/rc.d/init.d/functions~:416
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:416
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:407 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:90
msgid "FAILED"
msgstr "FALLOU"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr ""
@@ -1946,7 +2141,6 @@ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "Parando o daemon de APM: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr ""
@@ -1964,11 +2158,22 @@ msgid ""
"log"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59
+#, fuzzy
+msgid "$prog is running"
+msgstr "cardmgr (pid $pid) est a se executar..."
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:92
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:79
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
@@ -1980,20 +2185,23 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+msgstr ""
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:78
#, fuzzy
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"O dispositivo $alias non semella estar presente, retardando a inicializacin "
"de ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83
-msgid "*** system size and speed of hard drives."
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
+msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
@@ -2001,16 +2209,20 @@ msgstr ""
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Iniciando $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753
+#: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247
#, fuzzy
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "O enderezo IPv6 '$testipv6addr_valid' indicado non vlido"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:262
+#: /etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Desactivando a desfragmentacin automtica de IPv4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
+msgid "$DAEMON is not set."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
msgid "Unknown error"
msgstr ""
@@ -2024,7 +2236,7 @@ msgstr "Iniciando $prog: "
msgid "dead but pid file exists"
msgstr "${base} est morto, pero o ficheiro pid existe"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509
#, fuzzy
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "O dispositivo de tnel 'sit0' anda est activo - ERRO MOI GRAVE!"
@@ -2033,12 +2245,12 @@ msgstr "O dispositivo de tnel 'sit0' anda est activo - ERRO MOI GRAVE!"
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39
#, fuzzy
-msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
-msgstr "Cargando os mdulos RDSI"
+msgid "Stopping fail2ban: "
+msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr ""
@@ -2062,21 +2274,24 @@ msgstr "$prog non activo"
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
-msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr "No prximo arrinque, a execucin do fsck ser forzada."
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
+msgid "Turning off network shutdown."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:32
+msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 /etc/rc.d/init.d/functions~:438
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "WARNING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:83
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
#, fuzzy
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Establecendo os parmetros da rede: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:274
+#: /etc/rc.d/init.d/named:310
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -2090,16 +2305,21 @@ msgstr "Parando o xestor de logs do sistema: "
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "erro en $FILE: IPADDR_START maior que IPADDR_END"
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting pand: "
+msgstr "Iniciando $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
#, fuzzy
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Iniciando $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:705
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Convertendo os ficheiros de quota de grupo antigos: "
@@ -2110,16 +2330,15 @@ msgid ""
"quickstop}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-#, fuzzy
-msgid "Stopping moomps: "
-msgstr "Parando $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:396
+msgid " OK "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:277
+#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Configured devices:"
msgstr "Dispositivos configurados:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "O enderezo IPv6 '$testipv6addr_valid' indicado non vlido"
@@ -2141,7 +2360,7 @@ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Starting router discovery: "
msgstr "Iniciando os servicios rusers: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Montando outros sistemas de ficheiros: "
@@ -2153,36 +2372,32 @@ msgstr ""
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405
-msgid " OK "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting iSCSI initiator service: "
+msgstr "Iniciando os servicios rstat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
-msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060
+msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
#, fuzzy
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Uso: pidofproc {programa}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
#, fuzzy
-msgid "Waiting for services to stop: "
-msgstr "Iniciando os servicios rwho: "
+msgid "irattach shutdown"
+msgstr "Finalizacin de $base"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Parando o servicio INNFeed: "
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-#, fuzzy
-msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
-msgstr "Parando o daemon de APM: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:67
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:75
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -2191,20 +2406,25 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "Falla o parmetro 'control de forwarding' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#, fuzzy
+msgid "irattach startup"
+msgstr "inicializacin de $base"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:32
#, fuzzy
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "Iniciando $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr ""
@@ -2240,13 +2460,13 @@ msgstr "ifup-sl para $DEVICE sando"
msgid "WARN "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:137 /etc/rc.d/init.d/network:148
+#: /etc/rc.d/init.d/network:134 /etc/rc.d/init.d/network:145
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Activando a interface $i: "
@@ -2254,7 +2474,7 @@ msgstr "Activando a interface $i: "
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "finalizacin do vncserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
#, fuzzy
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Dispositivos configurados:"
@@ -2263,20 +2483,27 @@ msgstr "Dispositivos configurados:"
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
-msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
#, fuzzy
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Aplicando as regras de firewall do ipchains: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:167
+#: /etc/rc.d/init.d/named:183
#, fuzzy
msgid "Error in named configuration"
msgstr "Recargando a configuracin do daemon cron: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470
+#, fuzzy
+msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
+msgstr "*** Deixndolle o control nunha shell; o sistema ser reiniciado"
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
@@ -2295,10 +2522,15 @@ msgstr ""
msgid "NOTICE "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+msgid "$prog not running"
+msgstr "$prog non activo"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
#, fuzzy
-msgid "Starting iSCSI initiator service: "
-msgstr "Iniciando os servicios rstat: "
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} non existe"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -2310,18 +2542,17 @@ msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
#, fuzzy
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "A activacin do dispositivo de tnel '$device' non funcionou - ERRO!"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:188
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:185
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:193
msgid " failed."
msgstr " fallou."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
-msgid "CRITICAL "
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
+msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64
@@ -2342,26 +2573,34 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} non existe"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:616
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:671
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Ocorreu un erro durante a verificacin do sistema de ficheiros."
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting pdns-recursor: "
+msgstr "Iniciando $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Mudando as polticas a DROP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
#, fuzzy
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr "o daemon iscsi xa est a se executar"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:355
#, fuzzy
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Uso: status {programa}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+msgstr "Falla o parmetro 'IPv6-enderezo' (arg 2)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -2376,7 +2615,7 @@ msgstr ""
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr "Recargando a configuracin do daemon cron: "
-#: /etc/rc.d/rc:62
+#: /etc/rc.d/rc:58
#, fuzzy
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr "Parando o junkbuster: "
@@ -2385,21 +2624,20 @@ msgstr "Parando o junkbuster: "
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:217
+#: /etc/rc.d/init.d/named:253
#, fuzzy
msgid "Reloading $named: "
msgstr "Recargando $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:128
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:181
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr ""
@@ -2413,15 +2651,25 @@ msgstr "Iniciando $prog: "
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Cargando o mapa de teclado: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
#, fuzzy
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgid "Starting liquidwar game server: "
+msgstr "Iniciando o servicio de mapeo YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
#, fuzzy
-msgid "Reloading $prog"
-msgstr "Recargando $prog:"
+msgid "Reloading ser2net: "
+msgstr "Recargando $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting Avahi daemon... "
+msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for services to stop: "
+msgstr "Iniciando os servicios rwho: "
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
#, fuzzy
@@ -2432,9 +2680,9 @@ msgstr "Iniciando $prog: "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Enviando o sinal KILL a tdolos procesos..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368
-msgid "disabling netdump"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:287 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+msgid "$base $killlevel"
+msgstr "$base $killlevel"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
msgid "$file is not readable by \"$user\""
@@ -2451,15 +2699,16 @@ msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:265
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:90
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/dictd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 /etc/rc.d/init.d/ipsec:202
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:91
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/ntpd:156
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/spampd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:144 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -2467,12 +2716,12 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Parando o servidor de mapeo YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
#, fuzzy
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "Parando o servicio INND: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
#, fuzzy
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
@@ -2481,19 +2730,28 @@ msgstr ""
"A 'lonxitude do prefixo' para o enderezo indicado '$testipv6addr_valid' est "
"fra do intervalo (0-128)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:90
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping oki4daemon: "
+msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:96
#, fuzzy
msgid "$named: already running"
msgstr "$prog: xa est a se executar"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33
+msgid "Error. Default principal database does not exist."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:98
#, fuzzy
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "Sincronizando co servidor de hora: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
-msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Convertendo os ficheiros de quota de usuario antigos: "
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
#, fuzzy
@@ -2515,13 +2773,17 @@ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
msgid "Shutting down RPC gssd: "
msgstr "Parando os servicios NIS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/functions~:397
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
+#, fuzzy
+msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "Iniciando $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} est parado"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:56
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Falla o ficheiro de configuracin $PARENTCONFIG. "
@@ -2535,7 +2797,7 @@ msgstr "Parando o servidor de mapeo YP: "
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "Iniciando o sistema INND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
msgstr "Xeracin da chave DSA"
@@ -2548,7 +2810,7 @@ msgstr "cardmgr est parado"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Parando os servicios do servidor YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:18
msgid "Registering binary handler for Windows applications"
msgstr ""
@@ -2556,22 +2818,21 @@ msgstr ""
msgid "Disabling denyhosts: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "No prximo arrinque non se executar o fsck."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:898
#, fuzzy
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr "Activando o espacio de intercambio: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:216
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Fallo ao activar ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr ""
@@ -2579,7 +2840,7 @@ msgstr ""
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Gardando a configuracin do mesturador"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470
#, fuzzy
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr ""
@@ -2591,19 +2852,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Iniciando os servicios rstat: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tPrema 'I' para entrar en modo interactivo."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:74
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "Xerando a chave DSA para SSH2: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
@@ -2611,43 +2872,40 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip non existe ou non executable"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:761 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:816
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Establecendo o nome de mquina ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60
#, fuzzy
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "Verificando as quotas do sistema de ficheiros raz: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros SMB: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660
#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Falla o parmetro 'IPv6-enderezo' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:82
-msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
#, fuzzy
msgid "Starting Xpilot game server: "
msgstr "Iniciando o servicio de mapeo YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
-msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
+#, fuzzy
+msgid "Starting argus: "
+msgstr "Iniciando $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Uso: killproc {programa} [sinal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Establecendo o nome de mquina ${HOSTNAME}: "
@@ -2655,9 +2913,10 @@ msgstr "Establecendo o nome de mquina ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Iniciando o servicio passwd de YP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101
+#, fuzzy
+msgid "poker-server must be running"
+msgstr "o daemon iscsi xa est a se executar"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
#, fuzzy
@@ -2677,7 +2936,7 @@ msgstr "Gardando a semente aleatoria: "
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Cargando os mdulos RDSI"
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:49
#, fuzzy
msgid "Shutting down nsd services: "
msgstr "Parando os servicios NIS: "
@@ -2686,7 +2945,7 @@ msgstr "Parando os servicios NIS: "
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr ""
@@ -2695,17 +2954,17 @@ msgstr ""
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "Aplicando as regras de firewall do iptables"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:618
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:471
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** cando saia da shell."
@@ -2719,36 +2978,37 @@ msgstr "Activando o espacio de intercambio: "
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Iniciando o xestor de logs do sistema: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:31
-msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:64
+msgid ""
+"I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
#, fuzzy
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Montando os sistemas de ficheiros NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Iniciando os servicios rusers: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:108 /etc/rc.d/init.d/portmap:91
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/autofs:140
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:100 /etc/rc.d/init.d/nscd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -2761,7 +3021,7 @@ msgstr "Iniciando os servicios rusers: "
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "Parando $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaxe NFS activos: "
@@ -2775,24 +3035,28 @@ msgstr "inicializacin de $base"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920
#, fuzzy
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
"O enderezo IPv4 $ipv4addr indicado non usable globalmente, a configuracin "
"6to4 non vlida!"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54
+msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53
#, fuzzy
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Recargando a configuracin: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Falla o parmetro 'dispositivo' (arg 1)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:97
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
#, fuzzy
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
@@ -2801,11 +3065,6 @@ msgstr ""
"A configuracin de IPv6to4 necesita un enderezo IPv4 na interface, ou foron "
"indicados de mis, a configuracin 6to4 non vlida!"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-#, fuzzy
-msgid "Starting Avahi daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
#, fuzzy
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -2816,7 +3075,7 @@ msgstr "Activando o espacio de intercambio: "
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Iniciando os servicios $KIND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:88
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
@@ -2833,10 +3092,21 @@ msgstr "Establecendo os parmetros da rede: "
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
#, fuzzy
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
@@ -2847,19 +3117,17 @@ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
#, fuzzy
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "A creacin do dispositivo de tnel '$device' non funcionou - ERRO!"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:151
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:149
#, fuzzy
msgid "Starting hpiod: "
msgstr "Iniciando $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:655 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros"
@@ -2868,17 +3136,20 @@ msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros"
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "Iniciando $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
#, fuzzy
-msgid "Starting pand: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgid "Netlabel is stopped."
+msgstr "${base} est parado"
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
-#, fuzzy
-msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+#: /sbin/service:64
+msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58
+msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr ""
@@ -2887,16 +3158,20 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114
+msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Poendo o reloxo $CLOCKDEF: `date`"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:125
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr ""
@@ -2909,26 +3184,31 @@ msgstr "Iniciando $prog: "
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
#, fuzzy
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "Parando o servidor de mapeo YP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:606
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:820
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:997
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1073
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1209
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1262
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1301
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1435
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ConsoleKit: "
+msgstr "Parando o monitor UPS: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:624
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:655
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:838
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:953
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1015
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1091
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1169
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1227
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1280
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Falla o parmetro 'dispositivo' (arg 1)"
@@ -2945,12 +3225,12 @@ msgstr ""
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:377
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:377
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
@@ -2989,24 +3269,19 @@ msgstr "Montando os sistemas de ficheiros NCP: "
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "Iniciando o servidor CIM: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
-#, fuzzy
-msgid "initializing netconsole"
-msgstr "Inicializando a base de datos: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
+msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+msgstr "erro en ifcfg-${parent_device}: ficheiros"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
msgid "Fixing /proc entries visibility..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 /etc/rc.d/init.d/functions~:427
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:418
msgid "PASSED"
msgstr "SUPERADO"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364
-msgid "disabling netconsole"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
#, fuzzy
msgid "Checking for hardware changes"
@@ -3018,11 +3293,10 @@ msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Reiniciando $prog: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Parando o servidor de mapeo YP: "
@@ -3031,7 +3305,7 @@ msgstr "Parando o servidor de mapeo YP: "
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:36
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Xerando a chave RSA para SSH1: "
@@ -3040,17 +3314,22 @@ msgstr "Xerando a chave RSA para SSH1: "
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr "Descargando os mdulos RDSI"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731
#, fuzzy
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
"Falla a 'lonxitude do prefixo' para o enderezo indicado '$testipv6addr_valid'"
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr ""
@@ -3059,11 +3338,11 @@ msgstr ""
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Desactivando o espacio de intercambio: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:60
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
@@ -3081,7 +3360,7 @@ msgstr "Iniciando o sistema INND: "
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "erro en $FILE: enderezo ip $IPADDR xa visto en $ipseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr ""
@@ -3089,15 +3368,15 @@ msgstr ""
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:60
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Parando o servicio INNWatch: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1545
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1306
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Falla o parmetro 'IPv6 MTU' (arg 2)"
@@ -3105,7 +3384,7 @@ msgstr "Falla o parmetro 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "Iniciando os servicios do servidor YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
@@ -3114,11 +3393,11 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Non se atopou /etc/iscsi.conf!"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
@@ -3131,35 +3410,49 @@ msgstr "Iniciando $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Iniciando o sistema INND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:72
+msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50
+msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1042
-msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
+#, fuzzy
+msgid "innd shutdown"
+msgstr "Finalizacin de $base"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:686 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:741
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Montando os sistemas de ficheiros locais: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:294 /etc/rc.d/init.d/functions:310
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289 /etc/rc.d/init.d/functions~:305
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-msgid "$base shutdown"
-msgstr "Finalizacin de $base"
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
+#, fuzzy
+msgid "Reloading exim:"
+msgstr "Recargando $prog:"
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
+msgid "${base} dead but pid file exists"
+msgstr "${base} est morto, pero o ficheiro pid existe"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
#, fuzzy
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "Parando $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:159
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"
@@ -3176,12 +3469,14 @@ msgstr "Parando $prog:"
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ifup-ppp para ${DEVICE} sando"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:75 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:75 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:77
#, fuzzy
-msgid "Reloading Avahi daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:377
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Cargando o mapa de teclado por defecto: "
@@ -3195,7 +3490,11 @@ msgstr "Iniciando $prog: "
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Recargando a configuracin do daemon cron: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44
+msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:131
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr ""
@@ -3203,11 +3502,11 @@ msgstr ""
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:41
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124
#, fuzzy
msgid "start"
msgstr "Inicio de $x"
@@ -3221,16 +3520,21 @@ msgstr "Montando os sistemas de ficheiros NFS: "
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:124
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting ConsoleKit: "
+msgstr "Iniciando o xestor de logs do sistema: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91
#, fuzzy
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Parando $prog: "
@@ -3240,7 +3544,7 @@ msgstr "Parando $prog: "
msgid "Shutting down imapproxyd: "
msgstr "Parando $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
@@ -3250,7 +3554,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96
#, fuzzy
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Parando os servicios rstat: "
@@ -3260,28 +3564,23 @@ msgstr "Parando os servicios rstat: "
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "Iniciando o servicio de mapeo YP: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:890
#, fuzzy
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "Activando o espacio de intercambio: "
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
-#, fuzzy
-msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-msgstr "Iniciando $prog: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:257
+#: /etc/rc.d/init.d/network:250
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Desactivando o reenvo (forwarding) de paquetes de IPv4: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:60
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46
#, fuzzy
-msgid "$1 $prog: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgid "Stopping $progname: "
+msgstr "Parando $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
#, fuzzy
@@ -3293,21 +3592,16 @@ msgstr "Parando o daemon de APM: "
msgid "Starting postfix: "
msgstr "Iniciando $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
-"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-msgid "Starting up APM daemon: "
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Descargando os mdulos RDSI"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
#, fuzzy
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "$0: non se atopou a configuracin de ${1}."
@@ -3322,22 +3616,21 @@ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345
-#, fuzzy
-msgid "initializing netdump"
-msgstr "Inicializando a base de datos: "
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
+msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200
#, fuzzy
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Descargando os mdulos RDSI"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:48
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr ""
@@ -3346,7 +3639,12 @@ msgstr ""
msgid "CIM server is not running"
msgstr "o daemon iscsi xa est a se executar"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but pid file exists..."
+msgstr "${base} est morto, pero o ficheiro pid existe"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557
#, fuzzy
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "A activacin do dispositivo '$device' non funcionou - ERRO MOI GRAVE!"
@@ -3356,20 +3654,24 @@ msgstr "A activacin do dispositivo '$device' non funcionou - ERRO MOI GRAVE!"
msgid "Stopping puppet: "
msgstr "Parando $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:527
msgid "nN"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting fail2ban: "
+msgstr "Iniciando $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:718
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Montando o sistema de ficheiros raz en modo lectura-escritura: "
@@ -3378,7 +3680,7 @@ msgstr "Montando o sistema de ficheiros raz en modo lectura-escritura: "
msgid "$prog start"
msgstr "Finalizacin de $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:182
+#: /etc/rc.d/init.d/named:198
#, fuzzy
msgid "Stopping $named: "
msgstr "Parando $prog: "
@@ -3387,17 +3689,16 @@ msgstr "Parando $prog: "
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Sincronizando o reloxo hardware coa hora do sistema"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:136
#, fuzzy
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:523
msgid "cC"
msgstr ""
@@ -3405,30 +3706,29 @@ msgstr ""
msgid "DEBUG "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:166
-#: /etc/rc.d/init.d/network:289 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173
+#: /etc/rc.d/init.d/network:280 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
#, fuzzy
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
"A 'lonxitude do prefixo' para o enderezo indicado '$testipv6addr_valid' est "
"fra do intervalo (0-128)"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-msgid "$prog not running"
-msgstr "$prog non activo"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32
+msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "Rede non configurada - sando"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
-#, fuzzy
-msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr "o daemon iscsi xa est a se executar"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
#, fuzzy
@@ -3439,8 +3739,8 @@ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Montando o sistema de ficheiros SMB: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Falla o parmetro 'IPv6-rede' (arg 1)"
@@ -3449,19 +3749,36 @@ msgstr "Falla o parmetro 'IPv6-rede' (arg 1)"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "${base} est parado"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:658
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Reiniciando automaticamente."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:509 /etc/rc.d/init.d/functions~:504
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
+msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "/usr/sbin/pppd non existe ou non executable"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting oki4daemon: "
+msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:494
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:88
+#: /etc/rc.d/init.d/named:94
#, fuzzy
msgid "Starting $named: "
msgstr "Iniciando $prog: "
@@ -3471,16 +3788,11 @@ msgstr "Iniciando $prog: "
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "Activando o espacio de intercambio: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
-#, fuzzy
-msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "Iniciando o xestor de logs do sistema: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "Sistema de ficheiros /proc non dispoible"
@@ -3489,10 +3801,7 @@ msgstr "Sistema de ficheiros /proc non dispoible"
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:381 /etc/rc.d/init.d/functions:389
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:376 /etc/rc.d/init.d/functions~:384
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:376
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:384
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 /etc/rc.d/init.d/functions:375
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) est a se executar..."
@@ -3506,7 +3815,7 @@ msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros NFS (reintento): "
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/pppd non existe ou non executable"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "Asociando co dominio NIS: "
@@ -3525,59 +3834,102 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:75 /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:75 /etc/rc.d/init.d/autofs:75
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101
#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:35 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:36
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/i8k:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:41
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ldap:182
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 /etc/rc.d/init.d/mysqld:119
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 /etc/rc.d/init.d/mysqld:126
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:105
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/sceventd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:39 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/thttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:69
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:189
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31 /etc/rc.d/init.d/mysqld:116
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:120 /etc/rc.d/init.d/mysqld:123
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:104 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:121 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:37 /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 /etc/rc.d/init.d/ucarp:92 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xend:46
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zope:38
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:35 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:52 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:38
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Parando $prog: "
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192
#, fuzzy
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Ocorreu un erro ao calcular o prefixo IPv6to4"
+#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
+#~ msgstr "Desmontando o initrd: "
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44
-msgid ""
-"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
-"initialization"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
+#~ msgstr "Facendo 'enslave' de ${DEVICE} a ${MASTER}"
-#: /sbin/service:64
-msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+#~ msgstr "Uso: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+
+#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
+#~ msgstr "Parando o daemon de APM: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading $module kernel module: "
+#~ msgstr "Cargando o mapa de teclado por defecto: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mounting CFS dir: "
+#~ msgstr "Montando os sistemas de ficheiros NFS: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+#~ msgstr "Uso: killproc {programa} [sinal]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
+#~ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "initializing netconsole"
+#~ msgstr "Inicializando a base de datos: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
+#~ msgstr "Iniciando $prog: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "$1 $prog: "
+#~ msgstr "Iniciando $prog: "
+
+#~ msgid "Starting up APM daemon: "
+#~ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "initializing netdump"
+#~ msgstr "Inicializando a base de datos: "
#~ msgid "Start $x"
#~ msgstr "Inicio de $x"
@@ -3631,18 +3983,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Xeracin da chave RSA"
#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $prog: "
-#~ msgstr "Iniciando $prog: "
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Reload map $command"
#~ msgstr "Finalizacin de $command"
#, fuzzy
-#~ msgid "Initializing database"
-#~ msgstr "Inicializando a base de datos: "
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Stopping monotone server: "
#~ msgstr "Parando o servidor de mapeo YP: "
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index ea1e4dc6..afe2b6c8 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -25,11 +25,16 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
-msgid "Unmounting CFS dir: "
-msgstr "CFS ડિરેક્ટરી અનમાઉન્ટ કરી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
+msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
+msgstr "$prog ને $ez_name માટે પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping incrond: "
+msgstr "hpiod અટકાવી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "મૂળભૂત માર્ગ સુયોજિત કરવા માટે કોઈ પરિમાણો આપેલા નથી"
@@ -41,6 +46,10 @@ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "UPS મોનિટર શરુ કરી રહ્યા છીએ (સ્લેવ): "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+msgid "CRITICAL "
+msgstr "વિચિત્ર "
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "ક્રોન ડિમન રુપરેખાંકન ફરીથી શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -49,37 +58,36 @@ msgstr "ક્રોન ડિમન રુપરેખાંકન ફરીથ
msgid "$BASENAME exporting databases"
msgstr "$BASENAME ડેટાબેઝો નિકાસ કરી રહ્યું છે"
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
-msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "icecast પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
+msgstr ""
+"ચેતવણી: MTU '$IPV6TO4_MTU' એ 6to4 માટે રુપરેખાંકિત થયેલ છે જે '$tunnelmtu' ની મહત્તમ "
+"મર્યાદા કરતાં વધી ગયું છે, અવગણાયેલ છે"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "$base મૃત છે પરંતુ pid ફાઈલ અસ્તિત્વમાં છે"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "802.1Q VLAN પરિમાણો સુયોજિત કરી રહ્યા નથી."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias ઉપકરણ ${DEVICE} અસ્તિત્વમાં હોય એમ લાગતું નથી, પ્રારંભ કરવામાં વિલંબ છે."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:177
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
-msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "$prog ને $ez_name માટે પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "કન્સોલ માઉસ સેવાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -88,16 +96,22 @@ msgstr "કન્સોલ માઉસ સેવાઓ શરુ કરી ર
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "રાઉટર શોધખોળ સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'ઉમદા IPv4 સરનામું' (દલીલ ૨)"
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog પહેલાથી ચાલી રહ્યું છે"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net"
+msgstr "નકશાઓ પુનઃલાવી રહ્યા છીએ"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "INN સેવા ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ: "
@@ -114,17 +128,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting $OTRS_PROG.."
msgstr "$OTRS_PROG શરૂ કરી રહ્યા છીએ.."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "પરિમાણ ખોવાયેલ છે 'IPv6-gateway' (દલીલ ૨)"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "CIFS ફાઈલ સિસ્ટમોનું માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 /etc/rc.d/init.d/functions~:323
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:314
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "વપરાશ: pidfileofproc {program}"
@@ -132,9 +145,9 @@ msgstr "વપરાશ: pidfileofproc {program}"
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver શરુ થયું"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77
#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:159 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -142,20 +155,23 @@ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "RPC svcgssd શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:108
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "લુપબેક ફાઈલ સિસ્ટમનું માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ (ફરીથી પ્રયત્ન કરો):"
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37
+msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr "$desc ($prog) સંગ્રહી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "ટનલનું દૂરસ્થ IPv4 સરનામું ખોવાયેલ છે, રુપરેખાંકન માન્ય નથી"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "RSA1 કી બનાવવાનું"
@@ -167,17 +183,15 @@ msgstr "$prog ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ: "
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "ઈન્ફ્રારેડ દૂરસ્થ નિયંત્રણ માઉસ ડિમન ($prog2) અટકાવી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"ઉપકરણ ${DEVICE} પાસે ઈચ્છા કરતાં વધારે વિવિધ MAC સરનામાઓ છે, અવગણી રહ્યા છીએ."
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+msgstr "radvd નિયંત્રક સક્રિય કરેલ છે, પરંતુ રુપરેખાંકન પૂર્ણ નથી"
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:38
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "સિસ્ટમ સંદેશા bus બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr "વપરાશ: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
@@ -185,20 +199,16 @@ msgstr "વપરાશ: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|sta
msgid "Denyhosts is disabled."
msgstr "યજમાનો અવગણવાનું નિષ્ક્રિય કરેલ છે."
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
-msgid "Module $module is loaded."
-msgstr "મોડ્યુલ $module લવાયેલ છે."
-
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X રુપરેખાંકિત નથી. system-config-display ચલાવી રહ્યા છીએ"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr "*** ચેતવણી -- SELinux ${SELINUXTYPE} નીતિ પુનઃલેબલ જરૂરી છે."
@@ -206,10 +216,10 @@ msgstr "*** ચેતવણી -- SELinux ${SELINUXTYPE} નીતિ પુન
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "વપરાશકર્તા દ્વારા વ્યાખ્યાયિત સાંકળો દૂર કરી રહ્યા છીએ:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106
-msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-msgstr "${DEVICE} ને ${MASTER} માં એનસ્લેવ કરી રહ્યા છીએ"
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting $prog instance "
+msgstr "$prog ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
@@ -219,7 +229,7 @@ msgstr "NetworkManagerDispatcher ડિમન શરૂ કરી રહ્ય
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "rwho સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/rc:91
+#: /etc/rc.d/rc:87
msgid "Starting $subsys: "
msgstr "$subsys શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -227,30 +237,26 @@ msgstr "$subsys શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "બધા વર્તમાન નિયમો વપરાશકર્તા દ્વારા વ્યાખ્યાયિત સાંકળો સાફ કરી રહ્યા છીએ:"
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/kdump:106
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/netplugd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "argus બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/named:209
+msgid "no response, killing with -TERM "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "firmware લાવવામાં નિષ્ફળ."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129
-msgid ""
-"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"ચેતવણી: MTU '$IPV6TO4_MTU' એ 6to4 માટે રુપરેખાંકિત થયેલ છે જે '$tunnelmtu' ની મહત્તમ "
-"મર્યાદા કરતાં વધી ગયું છે, અવગણાયેલ છે"
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
+msgid "Reloading icecast: "
+msgstr "icecast પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:36
msgid "Setting up iSCSI targets: "
msgstr "iSCSI લક્ષ્યો સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -258,7 +264,7 @@ msgstr "iSCSI લક્ષ્યો સુયોજિત કરી રહ્ય
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "$prog ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:236
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tમાં તમારું સ્વાગત છે "
@@ -266,7 +272,7 @@ msgstr "\t\tમાં તમારું સ્વાગત છે "
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "rstat સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "સિસ્ટમ લોગર બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -274,19 +280,23 @@ msgstr "સિસ્ટમ લોગર બંધ કરી રહ્યા છ
msgid "$base is stopped"
msgstr "$base અટકાવાયેલ છે"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:202 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 /etc/rc.d/init.d/nasd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:114
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:111
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:99 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:76
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:200
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81
+#: /etc/rc.d/init.d/nasd:70 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:137
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
+msgid "Reloading Resource Configuration: "
+msgstr "સ્રોત રૂપરેખાંકન પુનઃલોડ કરી રહ્યા છીએ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:124
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "$prog માટે રૂપરેખાંકન ફાઈલો ચકાસી રહ્યા છીએ: "
@@ -299,14 +309,13 @@ msgstr "$0: મહેરબાની કરીને મને 'બંધ કર
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME એ $DEVICE સાથે જોડાયેલ છે"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:46
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:51 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/dictd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:121 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
@@ -320,14 +329,19 @@ msgstr "$prog બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr "$BASENAME ડેટાબેઝો આયાત કરી રહ્યું છે"
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
+#, fuzzy
+msgid "Starting greylistd: "
+msgstr "restorecond શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "નેટવર્ક વ્યવસ્થાપક ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:82
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down RPC $PROG: "
+msgstr "RPC gssd બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
@@ -345,7 +359,7 @@ msgstr "${prog_base} શરૂ કરી રહ્યા છીએ:"
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "બધી પ્રક્રિયાઓને TERM સંકેત મોકલી રહ્યા છીએ..."
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:96
msgid "Rotating logs: "
msgstr "લોગ ફેરવી રહ્યા છીએ: "
@@ -353,7 +367,7 @@ msgstr "લોગ ફેરવી રહ્યા છીએ: "
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr "*** clamav-server રૂપરેખાંકિત કરી શકાય છે"
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "restorecond શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -369,15 +383,20 @@ msgstr "$FILE માં ભૂલ છે: ઉપકરણ અથવા ipaddr
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr "/proc પ્રવેશો ચોક્કસ થયા નથી"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "ipmi_watchdog ડ્રાઈવર શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "NFS ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP ફાઈલ સિસ્ટમનું માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -401,28 +420,52 @@ msgstr "બધી સાંકળો બંધ કરી રહ્યા છી
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "MySQL ડેટાબેઝનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22
+#, fuzzy
+msgid "Stopping OpenPBX: "
+msgstr "puppet અટકાવી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting incrond: "
+msgstr "hpiod શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "capi4linux શરૂ કરી રહ્યા છીએ:"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/smb:125
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:127 /etc/rc.d/init.d/functions~:127
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "આપેલ IPv4 સરનામું '$testipv4addr_valid' પાસે યોગ્ય બંધારણ નથી"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:113
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "લુપબેક ઉપકરણ $dev છોડી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down greylistd: "
+msgstr "restorecond બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "$IP6TABLES_DATA ના ફાયરવોલ નિયમો સંગ્રહી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr "*** /etc/selinux/config સૂચવે છે કે તમારે જાતે લેબલીંગ ચોક્કસ કરવાની જરૂર છે"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /etc/rc.d/init.d/kudzu:66
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop}"
@@ -430,13 +473,22 @@ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop}"
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "$desc ($prog) શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15
+#, fuzzy
+msgid "Starting OpenPBX: "
+msgstr "pand શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/sceventd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:128
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:43 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:43
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:45
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/radvd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/ser:44
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:55
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
@@ -446,10 +498,20 @@ msgstr "$prog ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ: "
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr "$0: CPU માઈક્રોકોડ માહિતી ફાઈલ હાજર નથી ($DATAFILE)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV એ ઉપકરણ ${DEVICE} માટે સુયોજિત થવું જોઈએ"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
+#, fuzzy
+msgid "Stopping liquidwar game server: "
+msgstr "Xpilot રમત સર્વર અટકાવી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
+#, fuzzy
+msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
+msgstr "કોઈ વર્ચ્યુઅલ સરનામાઓ /etc/sysconfig/carp/ માં રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી"
+
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "પ્રક્રિયા ખાતકરણ શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -458,24 +520,20 @@ msgstr "પ્રક્રિયા ખાતકરણ શરુ કરી ર
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "YP map સર્વર શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:97
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "NIS સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
-msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "વપરાશ: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr "${prog_base} બંધ કરો:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "મૂળભૂત કીમેપ લાવી રહ્યા છીએ ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -487,11 +545,11 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(કોઈ માઉસ રુપરેખાંકિત નથી)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr "*** પુનઃલેબલીંગ લાંબો સમય લઈ શક્યું હોત, ફાઈલ પર આધાર રાખીને"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
@@ -507,29 +565,31 @@ msgstr "NetworkManagerDispatcher ડિમન અટકાવી રહ્યા
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "PC/SC સ્માર્ટ કાર્ડ ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
msgstr "syslog-ng.conf ફાઈલ પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
-msgid "Shutting down APM daemon: "
-msgstr "APM ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
+msgid "reloading sm-client: "
+msgstr "sm-client ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:91
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/openct:74
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:92
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/nessusd:77
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 /etc/rc.d/init.d/poker-server:166
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
-msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr "IPv6 સરનામું '$address' ને ઉપકરણ '$device' પર ઉમેરી શકતા નથી"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141
+msgid "Reloading $prog"
+msgstr "$prog ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "આપેલ સરનામું '$addr' એ માન્ય IPv4 નથી (દલીલ ૧)"
@@ -537,15 +597,25 @@ msgstr "આપેલ સરનામું '$addr' એ માન્ય IPv4 ન
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Pound: "
+msgstr "hpiod અટકાવી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "રુપરેખાંકિત કરેલ NFS માઉન્ટ પોઈન્ટ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting Pound: "
+msgstr "dund શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28
msgid "Shutting down hidd: "
msgstr "hidd બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:780
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
msgstr "RNG ની મદદથી ડિસ્ક એનક્રિપ્શન શરૂ કરી રહ્યા છીએ:"
@@ -553,12 +623,11 @@ msgstr "RNG ની મદદથી ડિસ્ક એનક્રિપ્શ
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "પાઈપ ફાઈલ સિસ્ટમોનું માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/rc:37
+#: /etc/rc.d/rc:33
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "પૂછપરછ શરુઆતમાં પ્રવેશી રહ્યા છીએ"
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:135 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
@@ -578,22 +647,23 @@ msgstr "$0: શું $DEVICE એ character ઉપકરણ નથી?"
msgid "Starting $ID: "
msgstr "$ID શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:339
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "$FILE માં ભૂલ છે: IPADDR_START અને IPADDR_END સંમત નથી"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
-msgid "Reloading Resource Configuration: "
-msgstr "સ્રોત રૂપરેખાંકન પુનઃલોડ કરી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:170
+#, fuzzy
+msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "વપરાશ: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 /etc/rc.d/init.d/functions~:296
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-msgid "$base $killlevel"
-msgstr "$base $killlevel"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142
-msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr "સક્રિય CIFS માઉન્ટ પોઈન્ટો: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
+msgid "Active network block devices: "
+msgstr "સક્રિય નેટવર્ક બ્લોક ઉપકરણો: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -603,15 +673,11 @@ msgstr "adsl-start અસ્તિત્વમાં નથી અથવા ત
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "$prog બંધ કરી રહ્યા છીએ"
-#: /etc/rc.d/rc:39
+#: /etc/rc.d/rc:35
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "બિન-પૂછપરછ શરુઆતમાં પ્રવેશી રહ્યા છીએ"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
-msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
-msgstr "iSCSI આરંભ કરનાર સેવા અટકાવી રહ્યા છીએ: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
@@ -623,12 +689,11 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "ફાયરવોલ નિયમો $IPTABLES_DATA માં સંગ્રહી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -636,15 +701,15 @@ msgstr ""
"ઉપકરણ પ્રતિ IPv6 ને આગળ ધપાવવાનું sysctl મારફતે નિયંત્રિત કરી શકાતું નથી - તેની જગ્યાએ "
"netfilter6 વાપરો"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "રૂપરેખાંકન વાક્યરચના ભૂલને કારણે પાછું લાવતાં નથી"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
-msgid "mdmpd"
-msgstr "mdmpd"
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:53
+msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
+msgstr "iSCSI આરંભ કરનાર સેવા અટકાવી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:252
+#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "લુપબેક ઈન્ટરફેસ બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -652,11 +717,11 @@ msgstr "લુપબેક ઈન્ટરફેસ બંધ કરી રહ
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "icecast સ્ટ્રીમીંગ ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "વપરાશ: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "કર્નલ લોગર શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -668,7 +733,7 @@ msgstr "YP પાસવર્ડ સેવા બંધ કરી રહ્ય
msgid "Stopping $servicename: "
msgstr "$servicename અટકાવી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:711
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "સ્થાનિક ફાઈલ સિસ્ટમ ક્વોટા ચકાસી રહ્યા છીએ: "
@@ -680,70 +745,85 @@ msgstr "INIT ને એક વપરાશકર્તા સ્થિતિમ
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
msgstr "સક્રિય GFS2 માઉન્ટબિંદુઓ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:198
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:31
+msgid "Error: no valid $cfg found."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
+#, fuzzy
+msgid "Clearing database"
+msgstr "ડેટાબેઝનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:183
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:469
+msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
msgid " done."
msgstr " પૂર્ણ થયું."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:26
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:26 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:47
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:50
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67
#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:48
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:27 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:28 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:28
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8k:39
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:49
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:31
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 /etc/rc.d/init.d/ldap:169
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 /etc/rc.d/init.d/mysqld:94
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:78
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:92 /etc/rc.d/init.d/mysqld:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:114 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:77
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85 /etc/rc.d/init.d/poker-server:85
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:27 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:38
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 /etc/rc.d/init.d/squid:60
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xend:41
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:30 /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:26
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18
msgid "Starting $prog: "
msgstr "$prog શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:116
msgid "Stopping hpiod: "
msgstr "hpiod અટકાવી રહ્યા છીએ: "
@@ -751,11 +831,11 @@ msgstr "hpiod અટકાવી રહ્યા છીએ: "
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "$base મૃત છે પરંતુ subsys તાળું મરાયેલ છે"
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
-msgid "Loading $module kernel module: "
-msgstr "$module કર્નલ મોડ્યુલ લાવી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
+msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
+msgstr "IPv6to4 પૂર્વગની ગણતરી કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:104
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
msgstr "$prog: વપરાશ: < start | stop | restart | reload | status >"
@@ -776,10 +856,14 @@ msgstr "background readahead શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "વપરાશ: ifup <device name>"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA કી બનાવવાનું"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
+msgid "PORT environment is not set."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "વપરાશ: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -788,7 +872,7 @@ msgstr "વપરાશ: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "ક્વોટા બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfile '$pidfile' એ ખાલી છે, radvd ને ટ્રીગર મોકલી શકતા નથી"
@@ -800,13 +884,14 @@ msgstr "RPC svcgssd બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS ફાઈલ સિસ્ટમ માઉન્ટ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "નેટવર્ક વ્યવસ્થાપક ડીમન શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
-msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-msgstr "Avahi DNS ડિમન ચાલી રહ્યું નથી"
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "rusers સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -821,7 +906,7 @@ msgstr ""
msgid "$1 (pid $pid) is running..."
msgstr "$1 (pid $pid) ચાલી રહ્યું છે..."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "IPv6to4 પૂર્વગ ગણતરી કરતાં ભૂલ ઉદ્દભવી હતી"
@@ -833,23 +918,19 @@ msgstr "વર્તમાન નિયમો $ARPTABLES_CONFIG માં સં
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:224
+#: /etc/rc.d/init.d/named:260
msgid "$named reload"
msgstr "$named પુનઃલાવો"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:162
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:160
msgid "Starting hpssd: "
msgstr "hpssd શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
msgid "Starting disk encryption:"
msgstr "ડિસ્ક એનક્રિપ્શન શરૂ કરી રહ્યા છીએ:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
-msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "વપરાશ: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr "*** ચેતવણી -- SELinux સક્રિય છે"
@@ -861,22 +942,23 @@ msgstr "વપરાશ: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "BitTorrent ટ્રેકર શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-msgstr "ભૂલ: [ipv6_log] માધ્યમ '$channel' માં લોગ કરી શકતા નથી"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:65
+msgid "or install caching-nameserver."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:67
+#: /etc/rc.d/init.d/network:64
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "લુપબેક ઈન્ટરફેસ લાવી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "$prog લોગ ફાઈલ ફરીથી ખોલી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 /etc/rc.d/init.d/functions~:388
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388
-msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "${base} મૃત થયેલ છે પરંતુ pid ફાઈલ અસ્તિત્વમાં છે"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:280 /etc/rc.d/init.d/functions:296
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
+msgid "$base shutdown"
+msgstr "$base બંધ કરો"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
@@ -898,12 +980,11 @@ msgstr "crond શરુ કરી શકતા નથી: crond પહેલા
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "પ્રક્રિયા ગણતરી કરવાનું સક્રિય કરેલ છે."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:171
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "${DEVICE} માટે IP જાણકારી નક્કી કરી રહ્યા છીએ..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:208
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} સેવા બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -916,18 +997,20 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:242
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:242 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:242
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:228
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base શરુઆત"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:195
-msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "radvd નિયંત્રક સક્રિય કરેલ છે, પરંતુ રુપરેખાંકન પૂર્ણ નથી"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
+msgstr ""
+"ઉપકરણ ${DEVICE} પાસે ઈચ્છા કરતાં વધારે વિવિધ MAC સરનામાઓ છે, અવગણી રહ્યા છીએ."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:891
-msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'સરનામું' (દલીલ ૧)"
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
+#, fuzzy
+msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
+msgstr "$base મૃત છે પરંતુ pid ફાઈલ અસ્તિત્વમાં છે"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -941,8 +1024,13 @@ msgstr "પ્રક્રિયાની ગણતરી કરવાનું
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr "ejabberd શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
+msgid "$0: configuration for ${1} not found."
+msgstr "$0: ${1} માટે રુપરેખાંકન મળ્યું નથી."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:88 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "રુપરેખાંકન ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ: "
@@ -962,11 +1050,11 @@ msgstr "મહેરબાની કરીને innd ચલાવવા પહ
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "વધારાના $IP6TABLES મોડ્યુલો લાવી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:744
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "સ્થાનિક ફાઈલ સિસ્ટમ ક્વોટા સક્રિય કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "સક્રિય NCP માઉન્ટ પોઈન્ટ: "
@@ -974,35 +1062,42 @@ msgstr "સક્રિય NCP માઉન્ટ પોઈન્ટ: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "exim બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping pdns-recursor: "
+msgstr "hpssd અટકાવી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
+msgid "*** system size and speed of hard drives."
+msgstr "*** હાર્ડ ડ્રાઈવો માટે સિસ્ટમ માપ અને ઝડપ."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
+#, fuzzy
+msgid "$prog is not running"
+msgstr "$prog ચાલી રહ્યું નથી"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123
msgid "Stopping $prog"
msgstr "$prog બંધ કરી રહ્યા છીએ"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:135 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions~:531
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:521
msgid "yY"
msgstr "yY"
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53
msgid "Restarting puppet: "
msgstr "puppet પુનઃશરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
-msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr "ifcfg-${parent_device}: ફાઈલોમાં ભૂલ છે"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116
+msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr "Avahi ડિમન ચાલી રહ્યું નથી"
@@ -1010,32 +1105,29 @@ msgstr "Avahi ડિમન ચાલી રહ્યું નથી"
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "NFS ક્વોટા બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:178 /etc/rc.d/init.d/functions:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:178 /etc/rc.d/init.d/functions~:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:178
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:214
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:164 /etc/rc.d/init.d/functions:200
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: વપરાશ: daemon [+/-nicelevel] {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
-msgid "Mounting CFS dir: "
-msgstr "CFS ડિરેક્ટરી માઉન્ટ કરી રહ્યા છીએ: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 /etc/rc.d/init.d/functions~:394
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:394
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:385
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} મૃત છે પરંતુ subsys ને તાળું મરાયેલ છે"
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
+#, fuzzy
+msgid "$prog: already running"
+msgstr "$prog પહેલાથી ચાલી રહ્યું છે"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "rstat સેવાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "રુપરેખાંકિત કરેલ CIFS માઉન્ટ પોઈન્ટ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:107
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:108
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "ભૂલ: vlan ${VID} ને ${DEVICE} તરીકે dev ${PHYSDEV} પર ઉમેરી શક્યા નહિં"
@@ -1043,7 +1135,7 @@ msgstr "ભૂલ: vlan ${VID} ને ${DEVICE} તરીકે dev ${PHYSDEV}
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver શરુઆત"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:177
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -1051,23 +1143,28 @@ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (the hard way): "
+msgstr "INND સેવા બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "આપેલ IPv6 મૂળભૂત ગેટવે '$address' એ યોગ્ય બંધારણમાં નથી"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/sceventd:76
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
+msgid "Shutting down argus: "
+msgstr "argus બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "HAL ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:85
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr "કોઈ 802.1Q VLAN આધાર કર્નલમાં ઉપ્લબ્ધ નથી."
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
+msgid "Avahi daemon is running"
+msgstr "Avahi ડિમન ચાલી રહ્યું છે"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** સમસ્યાઓ. તમને શેલમાં મૂકી રહ્યા છીએ; સિસ્ટમ રીબુટ થશે"
@@ -1079,8 +1176,7 @@ msgstr "RPC gssd શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
msgid "reload"
msgstr "ફરીથી લાવો"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:420
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:420
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:448
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ વ્યવસ્થા સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ:"
@@ -1088,7 +1184,7 @@ msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ વ્યવસ્થા સુ
msgid "($pid) is running..."
msgstr "($pid) એ ચાલી રહ્યું છે..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "સક્રિય SMB માઉન્ટ પોઈન્ટ: "
@@ -1096,15 +1192,20 @@ msgstr "સક્રિય SMB માઉન્ટ પોઈન્ટ: "
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "openvpn શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "kadm5 સેવા કીનો અર્ક કાઢી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:16
+#, fuzzy
+msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
+msgstr "વિન્ડોઝ કાર્યક્રમો માટે બાઈનરી નિયંત્રકો રજીસ્ટર કરી રહ્યા છીએ"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "$PRIVOXY_PRG શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:74
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "INN સક્રિયકૃત સેવા બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -1112,12 +1213,17 @@ msgstr "INN સક્રિયકૃત સેવા બંધ કરી રહ
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
msgstr "રૂપરેખાંકિત થયેલ GFS2 માઉન્ટ બિંદુઓ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:102
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
"$FILE માં ભૂલ છે: $devseen માં ઉપકરણ $parent_device:$DEVNUM ને પહેલાથી જ જોયેલ છે "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "કર્નલ લોગર બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -1139,7 +1245,12 @@ msgstr "BitTorrent seed ક્લાઈન્ટ બંધ કરી રહ્
msgid "Halting system..."
msgstr "સિસ્ટમ બંધ કરી રહ્યા છીએ..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Avahi daemon... "
+msgstr "Avahi DNS ડિમન પુનઃલાવી રહ્યા છીએ... "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr "*** સુરક્ષા પુનઃપ્રાપ્તિ માટે સુરક્ષા દબાણો નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છીએ."
@@ -1147,7 +1258,7 @@ msgstr "*** સુરક્ષા પુનઃપ્રાપ્તિ માટ
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "ઈન્ફ્રારેડ દૂરસ્થ નિયંત્રણ ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Xpilot રમત સર્વર અટકાવી રહ્યા છીએ: "
@@ -1159,7 +1270,7 @@ msgstr "$prog ચકાસણી"
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr "$IPTABLES ફાયરવોલ નિયમો લાગુ પાડી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
@@ -1175,19 +1286,29 @@ msgstr ""
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "વપરાશ: status {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:88
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "$prog ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ:"
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
+#, fuzzy
+msgid "Starting ICQ transport: "
+msgstr "NFS statd શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kdump:366
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "$prog ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'સ્થાનિક IPv4 સરનામું' (દલીલ ૨)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "6to4 અને RADVD IPv6 ને આગળ ધપાવવાનું મોટે ભાગે સક્રિય કરેલ છે, પરંતુ તે નથી"
@@ -1196,17 +1317,18 @@ msgstr "6to4 અને RADVD IPv6 ને આગળ ધપાવવાનું
msgid "Stopping $prog gracefully: "
msgstr "$prog સરળતાથી અટકાવી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "નિયંત્રક પરિમાણો '$fw_control' ને આગળ ધપાવવાનું યોગ્ય નથી (દલીલ ૧)"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:59
msgid "amd shutdown"
msgstr "amd બંધ કરો"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
-msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'IPv6-સરનામું' (દલીલ ૨)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
+#, fuzzy
+msgid "Shut down poker-bot first!"
+msgstr "postfix બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -1220,27 +1342,31 @@ msgstr "Moodle cron job નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા
msgid "Starting dund: "
msgstr "dund શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:123
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62
+msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121
msgid "Stopping hpssd: "
msgstr "hpssd અટકાવી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
+msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "સિસ્ટમ સંદેશા bus શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:280
-msgid "Currently active devices:"
-msgstr "વર્તમાનમાં સક્રિય ઉપકરણો:"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
-msgid "$0: configuration for ${1} not found."
-msgstr "$0: ${1} માટે રુપરેખાંકન મળ્યું નથી."
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
+msgid "Stopping moomps: "
+msgstr "moomps અટકાવી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "$PRIVOXY_PRG બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1098
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -1256,8 +1382,18 @@ msgstr "qemu કાર્યક્રમો માટે બાઈનરી ન
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE અસ્તિત્વમાં નથી"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
+#, fuzzy
+msgid "Reloading oki4daemon: "
+msgstr "Avahi ડિમન પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
+#, fuzzy
+msgid "Starting vbi proxy daemon: "
+msgstr "$prog ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
@@ -1266,8 +1402,9 @@ msgstr ""
"નેટવર્કીંગ ફરીથી શરુ કરો"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
@@ -1291,36 +1428,46 @@ msgstr "OpenCT સ્માર્ટ કાર્ડ ટર્મિનલોન
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "નેટવર્ક પ્લગ ડીમન શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:271
+msgid "Currently active devices:"
+msgstr "વર્તમાનમાં સક્રિય ઉપકરણો:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:239
+#: /etc/rc.d/init.d/network:232
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "ઈન્ટરફેસ $i બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
+msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+msgstr "IPv6 સરનામું '$address' ને ઉપકરણ '$device' પર ઉમેરી શકતા નથી"
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "વપરાશ: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'IPv4 સરનામું' (દલીલ ૧)"
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/postgrey:81
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but subsys locked..."
+msgstr "મૃત થયેલ છે પરંતુ subsys ને તાળું મરાયેલ છે"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
msgid "cannot start crond: crond is already running."
msgstr "crond શરૂ કરી શકતા નથી: crond એ પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "જૂના વપરાશકર્તાની ક્વોટા ફાઈલો ફેરવી રહ્યા છીએ: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "હમણાં SMART ઉપકરણો ચકાસી રહ્યા છીએ: "
@@ -1338,21 +1485,34 @@ msgstr "$*"
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr "Manifest અસ્તિત્વમાં નથી: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
+msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'IPv6-સરનામું' (દલીલ ૨)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting $PROG: "
+msgstr "$PRIVOXY_PRG શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
+msgstr "icecast સ્ટ્રીમીંગ ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:38
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Wine બાઈનરી બંધારણ નિયંત્રકો રજીસ્ટર થયેલ છે."
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "NIS ડોમેઈન સર્વર માટે સાંભળી રહ્યા છીએ."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:620
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:620
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:675
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(ફાઈલ સિસ્ટમ સુધારો)"
@@ -1360,7 +1520,7 @@ msgstr "(ફાઈલ સિસ્ટમ સુધારો)"
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
msgstr "વપરાશ: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:84
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "રૂપરેખાંકન વાક્યરચના ભૂલને કારણે $httpd ને પાછું લાવી શકતા નથી"
@@ -1368,14 +1528,15 @@ msgstr "રૂપરેખાંકન વાક્યરચના ભૂલન
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "ઈન્ફ્રારેડ દૂરસ્થ નિયંત્રણ માઉસ ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ ($prog2): "
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "rusers સેવાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr "$BASENAME ડેટાબેઝોની આયાત કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
-msgid "Module $module isn't loaded."
-msgstr "મોડ્યુલ $module લવાયેલ નથી."
-
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC સર્વર"
@@ -1384,9 +1545,9 @@ msgstr "VNC સર્વર"
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "OpenAIS ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ ($prog): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
-msgid "$src is not a swap partition"
-msgstr "$src એ સ્વેપ પાર્ટીશન નથી"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
+msgid "Avahi DNS daemon is not running"
+msgstr "Avahi DNS ડિમન ચાલી રહ્યું નથી"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
msgid "Enabling Moodle cron job: "
@@ -1404,7 +1565,7 @@ msgstr "BitTorrent seed client શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "pand બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:68
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -1413,16 +1574,15 @@ msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "વપરાશ: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-#: /etc/rc.d/init.d/cman:282 /etc/rc.d/init.d/i8k:98
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:148 /etc/rc.d/init.d/cman:450
+#: /etc/rc.d/init.d/kannel:110 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} એ ${DEVICE} માટે અસ્તિત્વમાં નથી"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (gently): "
+msgstr "INND સેવા બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1437,11 +1597,11 @@ msgstr "વપરાશ: ifdown <device name>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "NFS ને તાળુ મારવાનું શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'IPv4-tunnel સરનામું' (દલીલ ૨)"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "ડેટાબેઝ બંધારણની જૂની આવૃત્તિ મળી હતી."
@@ -1449,23 +1609,33 @@ msgstr "ડેટાબેઝ બંધારણની જૂની આવૃત
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "PC/SC સ્માર્ટ કાર્ડ ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85
+#, fuzzy
+msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
+msgstr "carp રૂપરેખાંકનોમાંના એક અથવા વધુમાં ભૂલ, ઉપર જુઓ:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "$desc બંધ કરી રહ્યા છીએ ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd ને ટ્રીગર મોકલવા માટે કોઈ કારણ આપેલ નથી"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-msgid "Starting argus: "
-msgstr "argus શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
+msgid "Nightly apt update is disabled."
+msgstr "રાત્રિ apt સુધારો નિષ્ક્રિય કરાયેલ છે."
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "OpenCT સ્માર્ટ કાર્ડ ટર્મિનલો અટકાવી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:67
msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
msgstr "$prog ( $pid ) ને $sender પર સાંભળી રહ્યા છીએ"
@@ -1485,24 +1655,28 @@ msgstr "$BASENAME ડેટાબેઝોની નિકાસ કરી ર
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "rwho સેવાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-msgid "Stopping INND service: "
-msgstr "INND સેવા બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
+msgid "Stopping acpi daemon: "
+msgstr "acpi ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions~:119
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:105
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "લુપબેક ફાઈલ સિસ્ટમો માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539
msgid " stop-all|status-all}"
msgstr " stop-all|status-all}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83
+#, fuzzy
+msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
+msgstr "carp રૂપરેખાંકનોમાંના એક અથવા વધુમાં ભૂલ, ઉપર જુઓ:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
msgstr "GFS2 ફાઈલસિસ્ટમોનું માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "ઉપકરણ '$DEVICE' એ પહેલાથી જ ઉપર છે, મહેરબાની કરીને પહેલા બંધ કરો"
@@ -1518,7 +1692,7 @@ msgstr "/usr/sbin/dip અસ્તિત્વમાં નથી અથવા
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "કન્સોલ માઉસ સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:53 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "NIS ડોમેઈન નામ $NISDOMAIN સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -1526,11 +1700,20 @@ msgstr "NIS ડોમેઈન નામ $NISDOMAIN સુયોજિત કર
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "CIM સર્વર બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
+msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
+msgstr "વધારાના $IPTABLES મોડ્યુલો લાવી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38
+#, fuzzy
+msgid "Starting $progname: "
+msgstr "$prog શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "ipchains અને $IP6TABLES બંને સાથે વાપરી શકાતા નથી."
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:39
msgid "Starting nsd... "
msgstr "nsd શરૂ કરી રહ્યા છીએ... "
@@ -1542,31 +1725,31 @@ msgstr "CIM સર્વર ($pid) ચાલી રહ્યું છે"
msgid "Starting $prog"
msgstr "$prog શરુ કરી રહ્યા છીએ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr "ઉપકરણ 'tun6to4' ('$DEVICE' માંથી) એ પહેલાથી જ ઉપકરણ છે, પ્રથમ બંધ કરો"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
-msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr "કોઈ ifcfg-${BIND_INTERFACE} ફાઈલ carp ${FILE} રૂપરેખાંકન માટે મળી નહિં:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
+msgstr ""
+"આપેલ IPv6 મૂળભૂત ગેટવે '$address' પાસે મર્યાદા '$device_scope' વ્યાખ્યાયિત કરેલ છે, આપેલ "
+"મૂળભૂત ગેટવે ઉપકરણ '$device' વપરાશે નહિં"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd ને ટ્રીગર મોકલવા માટે બિનઆધારભૂત મિકેનિઝમ '$mechanism'"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE એ $DEVICE માટે અસ્તિત્વમાં નથી"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93
+#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
+msgid "Usage: sys-unconfig"
+msgstr ""
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "આપેલ IPv4 સરનામું '$ipv4addr' એ ઉમદા રીતે વાપરી શકાય એમ નથી"
@@ -1579,27 +1762,28 @@ msgstr "$KIND સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "ફાયરવોલ રુપરેખાંકિત કરેલ નથી. "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
-msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-msgstr "વપરાશ: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "કર્નલ IPv6 ના આધાર સાથે કમ્પાઈલ થયેલ નથી"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $PROG: "
+msgstr "$PRIVOXY_PRG બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "મૂળભૂત ACCEPT નિતીની સાથે આંતરિક સાંકળો ફરીથી સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:534 /etc/rc.d/init.d/functions~:529
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "$desc ($prog) અટકાવી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:519
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "સેવા શરુ કરવી છે $1 (Y)હા/(N)ના/(C)ચાલુ રાખવી છે? [Y] "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109
-msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
-msgstr "carp વ્યવસ્થિત ઈન્ટરફેસ ${VIP_INTERFACE} લાવી રહ્યા છીએ:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "RADIUS સર્વર ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ: "
@@ -1608,24 +1792,33 @@ msgstr "RADIUS સર્વર ફરીથી લાવી રહ્યા છ
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "BitTorrent ટ્રેકર બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639
msgid "Checking filesystems"
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમની ચકાસણી કરી રહ્યા છીએ"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:252
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:238
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "વપરાશ: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "pppd અસ્તિત્વમાં નથી અથવા ચલાવી શકાય એમ નથી"
+
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
msgid "$1 is stopped"
msgstr "$1 અટકાવાયેલ છે"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:204
+msgid "On the next boot fsck will be forced."
+msgstr "પછીના બુટ વખતે fsck પર દબાણ કરાશે."
+
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "$MODEL શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:617
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:672
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** તમારા માટે શેલ છોડી રહ્યા છીએ; સિસ્ટમ ફરીથી બુટ થશે"
@@ -1634,10 +1827,11 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "$IP6TABLES ફાયરવોલ નિયમો લાગુ પાડી રહ્યા છીએ: "
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:61
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog એ અટકાવાયેલ છે"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:122
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1645,40 +1839,45 @@ msgstr ""
"વપરાશ: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:128
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} સેવા શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr "$dst: માપ વિકલ્પ માટે કોઈ કિંમત નથી, રદ કરી રહ્યા છીએ"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
-msgid "Active network block devices: "
-msgstr "સક્રિય નેટવર્ક બ્લોક ઉપકરણો: "
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
+msgid ""
+"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
+"initialization"
+msgstr "દલીલ ૧ ખાલી છે પરંતુ તે ઈન્ટરફેસ નામ સમાવતી હોવી જોઈએ - IPv6to4 આરંભ અવગણો"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "સક્રિય CIFS માઉન્ટ પોઈન્ટો: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr "સિસ્ટમ લોગર શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog બંધ કરો"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:55
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "SSH2 RSA યજમાન કી બનાવી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:248
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:245
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:245
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE} માટે સરનામું ${IPADDR} બનાવવામાં ભૂલ."
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "ipmi_watchdog ડ્રાઈવર અટકાવી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "આપેલ IPv6 MTU '$ipv6_mtu' એ મર્યાદાની બહાર છે"
@@ -1699,7 +1898,7 @@ msgstr "કોષ્ટક: $table"
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Avahi DNS ડિમન પુનઃલાવી રહ્યા છીએ... "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "રુપરેખાંકિત થયેલ SMB માઉન્ટ પોઈન્ટ: "
@@ -1711,15 +1910,19 @@ msgstr "રાત્રિ apt સુધારો સક્રિય કરે
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "GNU cfengine પર્યાવરણીય ઈતિહાસ ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237
msgid "Initializing database: "
msgstr "ડેટાબેઝનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
+msgstr "ભૂલ: [ipv6_log] ખોવાયેલ 'સંદેશો' (દલીલ ૧)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "પોલિસી $policy માટે સાંકળો સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:130
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133
msgid "restart"
msgstr "ફરીથી શરુ કરો"
@@ -1727,8 +1930,7 @@ msgstr "ફરીથી શરુ કરો"
msgid "Starting exim: "
msgstr "exim શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:240
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "ભૂલ, અમુક બીજા યજમાનો પહેલાથી જ સરનામું ${IPADDR} વાપરી રહ્યા છે."
@@ -1736,19 +1938,19 @@ msgstr "ભૂલ, અમુક બીજા યજમાનો પહેલા
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "NFS સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "રુપરેખાંકિત NCP માઉન્ટ પોઈન્ટ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "IPv6 સરનામું '$address' ને ઉપકરણ '$device' પરથી કાઢી શકતા નથી"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384
msgid "Loading default keymap"
msgstr "મૂળભૂત કીમેપ લાવી રહ્યા છીએ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:47
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
@@ -1756,12 +1958,11 @@ msgstr ""
"ઉપકરણ ${DEVICE} ને MAC સરનામું ${FOUNDMACADDR} છે, રૂપરેખાંકિત સરનામા ${HWADDR} ની "
"જગ્યાએ. અવગણી રહ્યા છીએ."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:421 /etc/rc.d/init.d/functions~:416
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:416
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:407 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:90
msgid "FAILED"
msgstr "નિષ્ફળ"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr "$dst: સાયફર વિકલ્પ માટે કોઈ કિંમત નથી, રદ કરી રહ્યા છીએ"
@@ -1770,7 +1971,6 @@ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "Avahi ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "આ કર્નલમાં બ્રિજનો આધાર ઉપ્લબ્ધ નથી"
@@ -1790,11 +1990,22 @@ msgstr ""
"$BASENAME ભૂલ ડેટાબેઝોની નિકાસ કરી રહ્યા છીએ, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
"log ચકાસો"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59
+#, fuzzy
+msgid "$prog is running"
+msgstr "$prog એ ચાલી રહ્યું છે..."
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr "$dst: હેશ વિકલ્પ માટે કોઈ કિંમત નથી, રદ કરી રહ્યા છીએ"
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:92
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:79
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
@@ -1806,32 +2017,40 @@ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 એ આ રીતે બોલાવી શકાતું નથી"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+msgstr "ભૂલ: [ipv6_log] માધ્યમ '$channel' માં લોગ કરી શકતા નથી"
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "ચેતવણી: ઈન્ટરફેસ 'tun6to4' ને 'IPV6_DEFAULTGW' નો આધાર નથી, અવગણાયેલ છે"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:78
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "ઉપકરણ ${DEVICE} અસ્તિત્વમાં હોય એમ લાગતું નથી, પ્રારંભ કરવામાં વિલંબ છે."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83
-msgid "*** system size and speed of hard drives."
-msgstr "*** હાર્ડ ડ્રાઈવો માટે સિસ્ટમ માપ અને ઝડપ."
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
+msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "આપેલ IPv4 સરનામું '$testipv4addr_valid' પાસે યોગ્ય બંધારણ નથી"
+#: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:262
+#: /etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "IPv4 આપોઆપ ડિફ્રેગ્મેન્ટેશન નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
+msgid "$DAEMON is not set."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
msgid "Unknown error"
msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"
@@ -1843,7 +2062,7 @@ msgstr "puppetmaster શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
msgid "dead but pid file exists"
msgstr "મૃત થયેલ છે પરંતુ pid ફાઈલ અસ્તિત્વમાં છે"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "ટનલ ઉપકરણ 'sit0' હજુ સુધી ઉપર છે"
@@ -1851,11 +2070,12 @@ msgstr "ટનલ ઉપકરણ 'sit0' હજુ સુધી ઉપર છે
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "ઈન્ફ્રારેડ દૂરસ્થ નિયંત્રણ ડિમન ($prog) પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
-msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
-msgstr "વધારાના $IPTABLES મોડ્યુલો લાવી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39
+#, fuzzy
+msgid "Stopping fail2ban: "
+msgstr "acpi ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr "$dst: LUKS માટે બિન-રેન્ડમ કી જરૂરી છે, રદ કરી રહ્યા છીએ"
@@ -1875,20 +2095,23 @@ msgstr "$prog અડધેથી બંધ કરો"
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
-msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr "પછીના બુટ વખતે fsck પર દબાણ કરાશે."
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
+msgid "Turning off network shutdown."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:32
+msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 /etc/rc.d/init.d/functions~:438
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "WARNING"
msgstr "ચેતવણી"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:83
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "802.1Q VLAN પરિમાણો સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:274
+#: /etc/rc.d/init.d/named:310
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -1900,15 +2123,19 @@ msgstr "sm-client બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Gnokii SMS ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "$FILE માં ભૂલ છે: IPADDR_START એ IPADDR_END ના કરતાં મોટું છે"
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
+msgid "Starting pand: "
+msgstr "pand શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Gnokii SMS ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ ($prog): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:705
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "જૂના જૂથની ક્વોટા ફાઈલોને ફેરવી રહ્યા છીએ: "
@@ -1920,15 +2147,15 @@ msgstr ""
"વપરાશ: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
"quickstop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-msgid "Stopping moomps: "
-msgstr "moomps અટકાવી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:396
+msgid " OK "
+msgstr " બરાબર "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:277
+#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Configured devices:"
msgstr "રુપરેખાંકિત ઉપકરણો:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "આપેલ IPv6 સરનામું '$testipv6addr_valid' એ માન્ય નથી"
@@ -1948,7 +2175,7 @@ msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Starting router discovery: "
msgstr "રાઉટર શોધખોળ શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "બીજી ફાઈલ સિસ્ટમ માઉન્ટ કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -1960,33 +2187,30 @@ msgstr "Intel CPU માઈક્રોકોડ સુધારો લાગુ
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr "qemu બાઈનરી બંધારણ નિયંત્રકો રજીસ્ટર થયેલ છે."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405
-msgid " OK "
-msgstr " બરાબર "
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
+msgid "Starting iSCSI initiator service: "
+msgstr "iSCSI આરંભ સેવા શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
-msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-msgstr "કોઈ IPADDR એ ઈન્ટરફેસ ફાઈલ ifcfg-${BIND_INTERFACE} માં મળ્યું નહિં:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060
+msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
+msgstr "આપેલ ઉપકરણ '$device' એ આધારભૂત નથી (દલીલ ૧)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "વપરાશ: pidofproc [-p pidfile] {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
-msgid "Waiting for services to stop: "
-msgstr "સેવાઓને અટકાવવા માટે રાહ જોઈ રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
+#, fuzzy
+msgid "irattach shutdown"
+msgstr "amd બંધ કરો"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "INNFeed સેવા બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
-msgstr "icecast સ્ટ્રીમીંગ ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:67
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
@@ -1994,19 +2218,24 @@ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "હાર્ડ ડિસ્ક તાપમાન મોનીટર ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'નિયંત્રક આગળ ધપાવો' (દલીલ ૧)"
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#, fuzzy
+msgid "irattach startup"
+msgstr "$base શરુઆત"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
msgstr "સેવાઓ અટકી ગયેલ છે."
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:32
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "${prog} શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr "*** પુનઃસક્રિય કરવા માટે 'setenforce 1' ચલાવો."
@@ -2040,7 +2269,7 @@ msgstr "ifup-sl એ $DEVICE માટે અસ્તિત્વમાં છ
msgid "WARN "
msgstr "ચેતવો "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -2048,7 +2277,7 @@ msgstr ""
"'યજમાન સુધીનો કોઈ માર્ગ નથી' માર્ગ '$networkipv6' ગેટવે '$gatewayipv6' દ્વારા "
"ઉપકરણ '$device' મારફતે ઉમેરી રહ્યા છીએ"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:137 /etc/rc.d/init.d/network:148
+#: /etc/rc.d/init.d/network:134 /etc/rc.d/init.d/network:145
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "ઈન્ટરફેસ $i લાવી રહ્યા છીએ: "
@@ -2056,7 +2285,7 @@ msgstr "ઈન્ટરફેસ $i લાવી રહ્યા છીએ: "
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver બંધ કરો"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "રૂપરેખાંકિત નેટવર્ક બ્લોક ઉપકરણો: "
@@ -2064,18 +2293,25 @@ msgstr "રૂપરેખાંકિત નેટવર્ક બ્લોક
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES અસ્તિત્વમાં નથી."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
-msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
-msgstr "વિન્ડોઝ કાર્યક્રમો માટે બાઈનરી નિયંત્રકનું રજીસ્ટ્રેશન દૂર કરી રહ્યા છીએ"
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "ફાયરવોલ નિયમો સમજી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:167
+#: /etc/rc.d/init.d/named:183
msgid "Error in named configuration"
msgstr "નામવાળા રૂપરેખાંકનમાં ભૂલ"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470
+#, fuzzy
+msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
+msgstr "*** તમારા માટે શેલ છોડી રહ્યા છીએ; સિસ્ટમ ફરીથી બુટ થશે"
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "પાઈપ ફાઈલ સિસ્ટમોનું માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ (ફરીથી પ્રયત્ન કરો): "
@@ -2092,9 +2328,15 @@ msgstr "ભૂલ: [ipv6_log] લોગનું સ્તર '$level' માન
msgid "NOTICE "
msgstr "સૂચન "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Starting iSCSI initiator service: "
-msgstr "iSCSI આરંભ સેવા શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+msgid "$prog not running"
+msgstr "$prog ચાલી રહ્યું નથી"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} એ ${DEVICE} માટે અસ્તિત્વમાં નથી"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -2106,18 +2348,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "ટનલ ઉપકરણ '$device' લાવી રહ્યા છીએ કામ કરો નહિં"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:188
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:185
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:193
msgid " failed."
msgstr " નિષ્ફળ."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
-msgid "CRITICAL "
-msgstr "વિચિત્ર "
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
+msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64
msgid "Starting NFS quotas: "
@@ -2135,24 +2376,31 @@ msgstr "$0: કર્નલ પાસે CPU માઈક્રોકોડ ઉ
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} અસ્તિત્વમાં નથી"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:616
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:671
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** ફાઈલ સિસ્ટમને ચકાસતા પહેલા ભૂલ ઉદ્દભવી હતી."
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting pdns-recursor: "
+msgstr "$prog શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "DROP ની લક્ષ્ય નિતીઓ બદલી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr "Avahi DNS ડિમન ચાલી રહ્યું છે"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:355
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "વપરાશ: status [-p pidfile] {program}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
+msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'સરનામું' (દલીલ ૧)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "${prog_base} પુનઃલાવી રહ્યા છીએ:"
@@ -2165,7 +2413,7 @@ msgstr "નવી ${PEERCONF} રુપરેખા ફાઈલ સુયોજ
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr "$prog રૂપરેખાંકન પુનઃવાંચી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/rc:62
+#: /etc/rc.d/rc:58
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr "$subsys બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -2173,20 +2421,19 @@ msgstr "$subsys બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr "ipsec આદેશ શોધી શકતા નથી"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "બિનઆધારભૂત પસંદગી '$selection' સ્પષ્ટ કરેલ છે (દલીલ ૨)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:217
+#: /etc/rc.d/init.d/named:253
msgid "Reloading $named: "
msgstr "$named પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:128
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr "INSECURE OWNER FOR $key"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:181
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " નિષ્ફળ; કોઈ કડી હાજર નથી. કેબલ ચકાસવુ છે?"
@@ -2198,13 +2445,24 @@ msgstr "moomps શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Firmware લાવી રહ્યા છીએ"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting liquidwar game server: "
+msgstr "Xpilot રમત સર્વર શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-msgid "Reloading $prog"
-msgstr "$prog ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ"
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net: "
+msgstr "$named પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting Avahi daemon... "
+msgstr "Avahi DNS ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ... "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
+msgid "Waiting for services to stop: "
+msgstr "સેવાઓને અટકાવવા માટે રાહ જોઈ રહ્યા છીએ: "
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -2214,9 +2472,9 @@ msgstr "$desc ($prog) અટકાવી રહ્યા છીએ: "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "બધી પ્રક્રિયાઓને KILL સંકેત મોકલી રહ્યા છીએ..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368
-msgid "disabling netdump"
-msgstr "netdump નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છીએ"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:287 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+msgid "$base $killlevel"
+msgstr "$base $killlevel"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
msgid "$file is not readable by \"$user\""
@@ -2231,15 +2489,16 @@ msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "Avahi DNS ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ... "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:265
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:90
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/dictd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 /etc/rc.d/init.d/ipsec:202
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:91
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/ntpd:156
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/spampd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:144 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -2247,28 +2506,37 @@ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "YP map સર્વર બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "બધા ${MODULE_NAME} ડ્રાઈવરો અટકાવી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
"આપેલ સરનામા '$testipv6addr_valid' પર પૂર્વગની લંબાઈ વિસ્તારની બહાર છે (માન્ય: ૦-૧૨૮)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:90
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping oki4daemon: "
+msgstr "acpi ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:96
msgid "$named: already running"
msgstr "$named: પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33
+msgid "Error. Default principal database does not exist."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:98
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: સમય સર્વર સાથે સુમેળ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
-msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr "કોઈ ifcfg-${VIP_INTERFACE} ફાઈલ એ carp ${FILE} રૂપરેખાંકન માટે મળી નહિં:"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "જૂના વપરાશકર્તાની ક્વોટા ફાઈલો ફેરવી રહ્યા છીએ: "
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
@@ -2286,13 +2554,17 @@ msgstr "ડિસ્ક એનક્રિપ્શન અટકાવી રહ
msgid "Shutting down RPC gssd: "
msgstr "RPC gssd બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/functions~:397
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
+#, fuzzy
+msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "$desc ($prog) શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} એ બંધ થયેલ છે"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:56
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "રુપરેખા ફાઈલ $PARENTCONFIG ખોવાયેલ છે."
@@ -2304,7 +2576,7 @@ msgstr "puppetmaster અટકાવી રહ્યા છીએ: "
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "RPC idmapd શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
msgstr "DSA કી બનાવવાનું"
@@ -2316,7 +2588,7 @@ msgstr "$prog અટકાવો"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "YP સર્વર સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:18
msgid "Registering binary handler for Windows applications"
msgstr "વિન્ડોઝ કાર્યક્રમો માટે બાઈનરી નિયંત્રકો રજીસ્ટર કરી રહ્યા છીએ"
@@ -2324,21 +2596,20 @@ msgstr "વિન્ડોઝ કાર્યક્રમો માટે બા
msgid "Disabling denyhosts: "
msgstr "denyhosts નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "પછીના બુટ વખતે fsck ને અવગણવામાં આવે છે."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:898
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr "સ્થાનિક સ્વેપ પાર્ટીશનો સક્રિય કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:216
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE} ને લાવવામાં નિષ્ફળ."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "'quiet' સ્થિતિ માટે પરિમાણ '$modequiet' એ માન્ય નથી (દલીલ ૨)"
@@ -2346,7 +2617,7 @@ msgstr "'quiet' સ્થિતિ માટે પરિમાણ '$modequiet'
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "મિક્સરના સુયોજનો સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "ટનલ ઉપકરણ 'sit0' ને સક્રિય કરવાનું કામ કરતું નહોતું"
@@ -2354,19 +2625,19 @@ msgstr "ટનલ ઉપકરણ 'sit0' ને સક્રિય કરવા
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Bluetooth સેવાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tઈન્ટરેક્ટીવ શરુઆત માટે 'I' દબાવો."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:74
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "SSH2 DSA યજમાન કી બનાવી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "કોઈ 802.1Q VLAN નો આધાર કર્નલમાં ઉપકરણ ${DEVICE} માટે ઉપ્લબ્ધ નથી"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "આપેલ IPv6 મૂળભૂત ઉપકરણ '$device' અસ્તિત્વમાં નથી અથવા ઉપર નથી"
@@ -2374,39 +2645,35 @@ msgstr "આપેલ IPv6 મૂળભૂત ઉપકરણ '$device' અસ્
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip અસ્તિત્વમાં નથી અથવા તે ચલાવી શકાય એમ નથી"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:761 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:816
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "યજમાનનામ ${HOSTNAME} ફરીથી સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "નેટવર્ક-જોડાયેલ ફાઈલસિસ્ટમો ચકાસી રહ્યા છીએ"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB ફાઈલ સિસ્ટમનું માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'IPv6 સરનામું' (દલીલ ૨)"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:82
-msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
-msgstr "carp રૂપરેખાંકનોમાંના એક અથવા વધુમાં ભૂલ, ઉપર જુઓ:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
msgstr "Xpilot રમત સર્વર શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
-msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr "રાત્રિ apt સુધારો નિષ્ક્રિય કરાયેલ છે."
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
+msgid "Starting argus: "
+msgstr "argus શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "વપરાશ: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "યજમાનનામ ${HOSTNAME} સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -2414,9 +2681,10 @@ msgstr "યજમાનનામ ${HOSTNAME} સુયોજિત કરી ર
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "YP પાસવર્ડ સેવા શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr "ભૂલ: [ipv6_log] ખોવાયેલ 'સંદેશો' (દલીલ ૧)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101
+#, fuzzy
+msgid "poker-server must be running"
+msgstr "CIM સર્વર ચાલી રહ્યું નથી"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
@@ -2434,7 +2702,7 @@ msgstr "રેન્ડમ સીડ સંગ્રહી રહ્યા છ
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "ISDN મોડ્યુલો લાવી રહ્યા છીએ"
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:49
msgid "Shutting down nsd services: "
msgstr "nsd સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -2442,7 +2710,7 @@ msgstr "nsd સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "$0: શું microcode ઉપકરણ $DEVICE અસ્તિત્વમાં નથી?"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "$PRIVOXY_CONF શોધી શકતા નથી, બહાર નીકળો."
@@ -2450,17 +2718,17 @@ msgstr "$PRIVOXY_CONF શોધી શકતા નથી, બહાર ની
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "arptables ફાયરવોલ નિયમો લાગુ પાડી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "મહેરબાની કરીને નેટવર્કને '/sbin/service network restart' સાથે ફરીથી શરુ કરો"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr "સામાન્ય સરનામા રીડન્ડન્સી પ્રોટોકોલ ડિમન"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:618
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:471
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** જ્યારે તમે શેલ છોડો."
@@ -2472,33 +2740,34 @@ msgstr "denyhosts સક્રિય કરી રહ્યા છીએ: "
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "sm-client શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:31
-msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
-msgstr "કોઈ વર્ચ્યુઅલ સરનામાઓ /etc/sysconfig/carp/ માં રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી"
-
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
msgstr "$OTRS_PROG ની છેલ્લી શરૂઆત.. પૂર્ણ"
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:64
+msgid ""
+"I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "CIFS ફાઈલ સિસ્ટમો માઉન્ટ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "ipmi_poweroff ડ્રાઈવર શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:108 /etc/rc.d/init.d/portmap:91
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/autofs:140
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:100 /etc/rc.d/init.d/nscd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -2510,7 +2779,7 @@ msgstr "rusers સેવાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "openvpn બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "સક્રિય NFS માઉન્ટ પોઈન્ટ: "
@@ -2522,29 +2791,29 @@ msgstr "${base} ચાલતું હતુ"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "NFS ડિમન શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "આપેલ સરનામું '$addr' એ ઉમદા IPv4 નથી (દલીલ ૧)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54
+msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "સિસ્ટમ રુપરેખાંકન સાધન ચલાવી રહ્યા છીએ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'પસંદગી' (દલીલ ૨)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:97
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
"IPv6to4 રુપરેખાંકનને આધારભૂત ઈન્ટરફેસ અથવા બીજા સ્પષ્ટ કરેલને સંબંધિત IPv4 સરનામાની જરુર છે"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-msgid "Starting Avahi daemon: "
-msgstr "Avahi ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
msgid "Disabling nightly apt update: "
msgstr "રાત્રિ apt સુધારો નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -2553,7 +2822,7 @@ msgstr "રાત્રિ apt સુધારો નિષ્ક્રિય
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "NFS સેવાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:88
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
@@ -2569,10 +2838,23 @@ msgstr "નેટવર્ક પરિમાણો સુયોજિત કર
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "HAL ડિમન શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "/proc પ્રવેશો ચોક્કસ થયેલ હતા"
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
+msgstr ""
+"વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
msgstr "RPC idmapd બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -2581,17 +2863,15 @@ msgstr "RPC idmapd બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "ટનલ ઉપકરણ '$device' બનાવવાનું કામ કરતું નથી"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:151
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:149
msgid "Starting hpiod: "
msgstr "hpiod શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:655 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમો માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ"
@@ -2599,15 +2879,20 @@ msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમો માઉન્ટ દૂર કર
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "$prog ને $ez_name માટે શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
-msgid "Starting pand: "
-msgstr "pand શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
+#, fuzzy
+msgid "Netlabel is stopped."
+msgstr "ફાયરવોલ બંધ થયેલ છે."
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
-msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "acpi ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
+#: /sbin/service:64
+msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
+msgstr "${SERVICE}: અપરિચિત સેવા"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58
+msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "ઉપકરણ '$device' અસ્તિત્વમાં નથી"
@@ -2615,16 +2900,20 @@ msgstr "ઉપકરણ '$device' અસ્તિત્વમાં નથી"
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "$type $name અટકાવી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114
+msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr "વધુ જાણકારી માટે $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist જુઓ."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "ઘડિયાળ $CLOCKDEF સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ: `date`"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:125
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr "INSECURE MODE FOR $key"
@@ -2636,25 +2925,30 @@ msgstr "$servicename શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr "નવો વાયરસ-ડેટાબેઝ લાવી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "Crossfire રમત સર્વર અટકાવી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:606
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:820
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:997
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1073
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1209
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1262
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1301
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1435
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ConsoleKit: "
+msgstr "UPS મોનિટર બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:624
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:655
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:838
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:953
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1015
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1091
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1169
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1227
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1280
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'ઉપકરણ' (દલીલ ૧)"
@@ -2670,12 +2964,12 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES અસ્તિત્વમાં નથી."
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "હાર્ડ ડિસ્ક તાપમાન મોનીટર ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr "આપેલ pidfile '$pidfile' અસ્તિત્વમાં નથી, radvd ને ટ્રીગર મોકલી શકતા નથી"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:377
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:377
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "ચેતવણી: 'rawip' ની મદદથી કડી IPv6 ને આધાર આપતી નથી એનકેપ્સુલેશન"
@@ -2711,23 +3005,19 @@ msgstr "NCP ફાઈલ સિસ્ટમ માઉન્ટ કરી રહ
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "CIM સર્વર શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
-msgid "initializing netconsole"
-msgstr "netconsole નો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
+msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+msgstr "ifcfg-${parent_device}: ફાઈલોમાં ભૂલ છે"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
msgid "Fixing /proc entries visibility..."
msgstr "/proc પ્રવેશોની દૃશ્યતા ચોક્કસ કરી રહ્યા છીએ..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 /etc/rc.d/init.d/functions~:427
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:418
msgid "PASSED"
msgstr "PASSED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364
-msgid "disabling netconsole"
-msgstr "netconsole નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છીએ"
-
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
msgid "Checking for hardware changes"
msgstr "હાર્ડવેર ફેરફારો માટે ચકાસી રહ્યા છીએ"
@@ -2737,11 +3027,10 @@ msgid "Restarting $prog:"
msgstr "$prog ને ફરીથી શરુ કરી રહ્યા છીએ:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "બ્રિજનો આધાર ઉપ્લબ્ધ નથી: brctl મળ્યું નથી"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "ipmi_poweroff ડ્રાઈવર અટકાવી રહ્યા છીએ: "
@@ -2749,7 +3038,7 @@ msgstr "ipmi_poweroff ડ્રાઈવર અટકાવી રહ્યા
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
msgstr "qemu બાઈનરી બંધારણ નિયંત્રકો રજીસ્ટર થયેલ નથી."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:36
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "SSH1 RSA યજમાન કી બનાવી રહ્યા છીએ: "
@@ -2757,14 +3046,19 @@ msgstr "SSH1 RSA યજમાન કી બનાવી રહ્યા છી
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr "$IPTABLES મોડ્યુલો લાવી રહ્યા નથી: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "આપેલ સરનામા '$testipv6addr_valid' માટે ખોવાયેલ પરિમાણ લંબાઈ"
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr "સ્ટેલ તાળા ફાઈલો $directory માં કદાચ હાજર હશે"
@@ -2773,11 +3067,11 @@ msgstr "સ્ટેલ તાળા ફાઈલો $directory માં કદ
msgid "Turning off swap: "
msgstr "સ્વેપ બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:60
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "$PRIVOXY_BIN શોધી શકતા નથી, બહાર નીકળો."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd ને ટ્રીગર મોકલવા માટે બિનઆધારભૂત કારણ '$reason'"
@@ -2793,7 +3087,7 @@ msgstr "imapproxyd શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "$FILE માં ભૂલ છે: ipaddr $IPADDR ને $ipseen માં પહેલાથી જોયેલી છે"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -2801,15 +3095,15 @@ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "GNU cfengine પર્યાવરણીય ઈતિહાસ ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:60
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "INNWatch સેવા બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1545
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd એ (યોગ્ય રીતે) સ્થાપિત નથી, ફેરબદલી નિષ્ફળ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1306
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'IPv6 MTU' (દલીલ ૨)"
@@ -2817,7 +3111,7 @@ msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'IPv6 MTU' (દલીલ ૨)"
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "YP સર્વર સેવાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
@@ -2825,11 +3119,11 @@ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "મોડ્યુલ લાવવામાં નિષ્ફળ: isicom"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr "*** ચેતવણી -- SELinux ${SELINUXTYPE} નીતિ પુનઃલેબલ જરૂરી છે. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "આપેલ IPv6 મૂળભૂત ઉપકરણ '$device' ને બાહ્ય nexthop ની જરુર છે"
@@ -2841,34 +3135,48 @@ msgstr "$prog શરૂ કરી રહ્યા છીએ:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "NFS statd શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:72
+msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50
+msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
msgstr "દબાણ-પુનઃલાવો આધારભૂત નથી."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1042
-msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-msgstr "આપેલ ઉપકરણ '$device' એ આધારભૂત નથી (દલીલ ૧)"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
+#, fuzzy
+msgid "innd shutdown"
+msgstr "amd બંધ કરો"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:686 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:741
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "સ્થાનિક ફાઈલ સિસ્ટમો માઉન્ટ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:294 /etc/rc.d/init.d/functions:310
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289 /etc/rc.d/init.d/functions~:305
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-msgid "$base shutdown"
-msgstr "$base બંધ કરો"
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
+#, fuzzy
+msgid "Reloading exim:"
+msgstr "નકશાઓ પુનઃલાવી રહ્યા છીએ"
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
+msgid "${base} dead but pid file exists"
+msgstr "${base} મૃત થયેલ છે પરંતુ pid ફાઈલ અસ્તિત્વમાં છે"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "restorecond બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:159
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
@@ -2884,11 +3192,13 @@ msgstr "$prog બંધ કરી રહ્યા છીએ:"
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ifup-ppp એ ${DEVICE} માટે અસ્તિત્વમાં છે"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-msgid "Reloading Avahi daemon: "
-msgstr "Avahi ડિમન પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:75 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:75 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:77
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:377
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "મૂળભૂત કીમેપ લાવી રહ્યા છીએ: "
@@ -2900,7 +3210,11 @@ msgstr "OpenAIS ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ ($pro
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "$prog ડિમન રુપરેખાંકન ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44
+msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:131
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr "$dst માટે કી ફાઈલ મળી નહિં, રદ કરી રહ્યા છીએ"
@@ -2908,11 +3222,11 @@ msgstr "$dst માટે કી ફાઈલ મળી નહિં, રદ ક
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Moodle cron job નિષ્ક્રિય કરેલ છે."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:41
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "Wine બાઈનરી બંધારણ નિયંત્રકો રજીસ્ટર થયેલ નથી."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124
msgid "start"
msgstr "શરુ કરો"
@@ -2924,17 +3238,22 @@ msgstr "GFS2 ફાઈલસિસ્ટમો માઉન્ટ કરી ર
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "RPMS ને જૂથ $group માં સુધારી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:124
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "ચેતવણી: vconfig એ REORDER_HDR ને ${DEVICE} ઉપર નિષ્ક્રિય કરવા સમર્થ નથી"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting ConsoleKit: "
+msgstr "sm-client શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
"IPv6 ખાનગી પદ્ધતિ '$IPV6_PRIVACY' સક્રિય કરી શકતા નથી, કર્નલ દ્વારા આધારભૂત નથી"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "NFS ને તાળુ લગાવવાનું બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -2942,7 +3261,7 @@ msgstr "NFS ને તાળુ લગાવવાનું બંધ કરી
msgid "Shutting down imapproxyd: "
msgstr "imapproxyd બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
@@ -2954,7 +3273,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "ઈન્ફ્રારેડ દૂરસ્થ નિયંત્રણ ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "NFS statd બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -2962,25 +3281,22 @@ msgstr "NFS statd બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "Crossfire રમત સર્વર શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:890
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "/etc/fstab સ્વેપો સક્રિય કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
-msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-msgstr "પેનીક ડમ્પને સ્વેપ પાર્ટીશનમાં સંગ્રહી રહ્યા છીએ:\r"
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "ipchains અને $IPTABLES બંને એકસાથે વાપરી શકાતા નથી."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:257
+#: /etc/rc.d/init.d/network:250
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "IPv4 પેકેટને આગળ ધપાવવાનું નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:60
-msgid "$1 $prog: "
-msgstr "$1 $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $progname: "
+msgstr "$prog બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
@@ -2990,23 +3306,16 @@ msgstr "નેટવર્ક પ્લગ ડીમન બંધ કરી ર
msgid "Starting postfix: "
msgstr "postfix શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
-"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"આપેલ IPv6 મૂળભૂત ગેટવે '$address' પાસે મર્યાદા '$device_scope' વ્યાખ્યાયિત કરેલ છે, આપેલ "
-"મૂળભૂત ગેટવે ઉપકરણ '$device' વપરાશે નહિં"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-msgid "Starting up APM daemon: "
-msgstr "APM ડિમન શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
+msgstr "$prog ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "ISDN મોડ્યુલો લાવી રહ્યા નથી"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4 રુપરેખાંકન એ માન્ય નથી"
@@ -3019,19 +3328,19 @@ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "વપરાશ: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345
-msgid "initializing netdump"
-msgstr "netdump નો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ"
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
+msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
+msgstr "વિન્ડોઝ કાર્યક્રમો માટે બાઈનરી નિયંત્રકનું રજીસ્ટ્રેશન દૂર કરી રહ્યા છીએ"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "$IP6TABLES મોડ્યુલો લાવી રહ્યા નથી: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:48
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X હવે રુપરેખાંકિત થયેલ છે. સેટઅપ એજન્ટ શરુ કરી રહ્યા છીએ"
@@ -3039,7 +3348,12 @@ msgstr "X હવે રુપરેખાંકિત થયેલ છે. સ
msgid "CIM server is not running"
msgstr "CIM સર્વર ચાલી રહ્યું નથી"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but pid file exists..."
+msgstr "મૃત થયેલ છે પરંતુ pid ફાઈલ અસ્તિત્વમાં છે"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "ઉપકરણ '$device' સક્રિય કરવાનું કામ આપતું નથી"
@@ -3047,20 +3361,24 @@ msgstr "ઉપકરણ '$device' સક્રિય કરવાનું ક
msgid "Stopping puppet: "
msgstr "puppet અટકાવી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:527
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting fail2ban: "
+msgstr "pand શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr "તમારે PostgreSQL વાપરતા પહેલાં માહિતી બંધારણ સુધારવાની જરૂર છે."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:718
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "વાંચો-લખો સ્થિતિમાં રુટ ફાઈલ સિસ્ટમને ફરીથી માઉન્ટ કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -3068,7 +3386,7 @@ msgstr "વાંચો-લખો સ્થિતિમાં રુટ ફા
msgid "$prog start"
msgstr "$prog શરૂ કરો"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:182
+#: /etc/rc.d/init.d/named:198
msgid "Stopping $named: "
msgstr "$named અટકાવી રહ્યા છીએ: "
@@ -3076,16 +3394,15 @@ msgstr "$named અટકાવી રહ્યા છીએ: "
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "હાર્ડવેર ઘડિયાળનો સિસ્ટમ સમય સાથે સુમેળ કરી રહ્યા છીએ"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "રુપરેખાંકન ફાઈલ અથવા કી અયોગ્ય છે"
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:136
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr "$prog ડિમન માટે ચકાસી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:523
msgid "cC"
msgstr "cC"
@@ -3093,26 +3410,26 @@ msgstr "cC"
msgid "DEBUG "
msgstr "ભૂલ શોધો "
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:166
-#: /etc/rc.d/init.d/network:289 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173
+#: /etc/rc.d/init.d/network:280 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr "આપેલ IPv4 સરનામું '$testipv4addr_valid' નો ભાગ $c એ મર્યાદાની બહાર છે"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-msgid "$prog not running"
-msgstr "$prog ચાલી રહ્યું નથી"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32
+msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "નેટવર્કીંગ રુપરેખાંકિત નથી - બહાર નીકળી રહ્યા છીએ"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
-msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr "Avahi ડિમન ચાલી રહ્યું છે"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
+msgstr "કોઈ 802.1Q VLAN આધાર કર્નલમાં ઉપ્લબ્ધ નથી."
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
msgid "Starting acpi daemon: "
@@ -3122,8 +3439,8 @@ msgstr "acpi ડિમન શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB ફાઈલ સિસ્ટમો માઉન્ટ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'IPv6-નેટવર્ક' (દલીલ ૧)"
@@ -3131,19 +3448,36 @@ msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'IPv6-નેટવર્ક' (
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "ફાયરવોલ બંધ થયેલ છે."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:658
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "આપોઆપ રીબુટ થવાનું પ્રગતિમાં છે."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:509 /etc/rc.d/init.d/functions~:504
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
+msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "pppd અસ્તિત્વમાં નથી અથવા ચલાવી શકાય એમ નથી"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting oki4daemon: "
+msgstr "acpi ડિમન શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:494
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:88
+#: /etc/rc.d/init.d/named:94
msgid "Starting $named: "
msgstr "$named શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -3151,15 +3485,11 @@ msgstr "$named શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "રાત્રિ apt સુધારો સક્રિય કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
-msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "sm-client ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip એ $DEVICE માટે $MODEMPORT પર $LINESPEED જગ્યાએ શરુ થયું"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc ફાઈલ સિસ્ટમ ઉપ્લબ્ધ નથી"
@@ -3167,10 +3497,7 @@ msgstr "/proc ફાઈલ સિસ્ટમ ઉપ્લબ્ધ નથી"
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:381 /etc/rc.d/init.d/functions:389
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:376 /etc/rc.d/init.d/functions~:384
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:376
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:384
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 /etc/rc.d/init.d/functions:375
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) એ ચાલી રહ્યું છે..."
@@ -3182,7 +3509,7 @@ msgstr "GFS2 ફાઈલસિસ્ટમો અનમાઉન્ટ કર
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd અસ્તિત્વમાં નથી અથવા ચલાવી શકાય એમ નથી"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "NIS ડોમેઈન સાથે સાંકળી રહ્યા છીએ: "
@@ -3200,55 +3527,119 @@ msgstr "$base પુનઃલાવો"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:75 /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:75 /etc/rc.d/init.d/autofs:75
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101
#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:35 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:36
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/i8k:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:41
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ldap:182
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 /etc/rc.d/init.d/mysqld:119
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 /etc/rc.d/init.d/mysqld:126
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:105
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/sceventd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:39 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/thttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:69
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:189
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31 /etc/rc.d/init.d/mysqld:116
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:120 /etc/rc.d/init.d/mysqld:123
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:104 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:121 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:37 /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 /etc/rc.d/init.d/ucarp:92 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xend:46
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zope:38
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:35 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:52 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:38
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "$prog બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "IPv6to4 પૂર્વગની ગણતરી કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી"
+#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
+#~ msgstr "CFS ડિરેક્ટરી અનમાઉન્ટ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44
-msgid ""
-"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
-"initialization"
-msgstr "દલીલ ૧ ખાલી છે પરંતુ તે ઈન્ટરફેસ નામ સમાવતી હોવી જોઈએ - IPv6to4 આરંભ અવગણો"
+#~ msgid "Module $module is loaded."
+#~ msgstr "મોડ્યુલ $module લવાયેલ છે."
-#: /sbin/service:64
-msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-msgstr "${SERVICE}: અપરિચિત સેવા"
+#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
+#~ msgstr "${DEVICE} ને ${MASTER} માં એનસ્લેવ કરી રહ્યા છીએ"
+
+#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+#~ msgstr "વપરાશ: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+
+#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
+#~ msgstr "APM ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#~ msgid "mdmpd"
+#~ msgstr "mdmpd"
+
+#~ msgid "Loading $module kernel module: "
+#~ msgstr "$module કર્નલ મોડ્યુલ લાવી રહ્યા છીએ: "
+
+#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#~ msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+
+#~ msgid "Mounting CFS dir: "
+#~ msgstr "CFS ડિરેક્ટરી માઉન્ટ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#~ msgid "Module $module isn't loaded."
+#~ msgstr "મોડ્યુલ $module લવાયેલ નથી."
+
+#~ msgid "$src is not a swap partition"
+#~ msgstr "$src એ સ્વેપ પાર્ટીશન નથી"
+
+#~ msgid ""
+#~ "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#~ msgstr "કોઈ ifcfg-${BIND_INTERFACE} ફાઈલ carp ${FILE} રૂપરેખાંકન માટે મળી નહિં:"
+
+#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+#~ msgstr "વપરાશ: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+
+#~ msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
+#~ msgstr "carp વ્યવસ્થિત ઈન્ટરફેસ ${VIP_INTERFACE} લાવી રહ્યા છીએ:"
+
+#~ msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+#~ msgstr "કોઈ IPADDR એ ઈન્ટરફેસ ફાઈલ ifcfg-${BIND_INTERFACE} માં મળ્યું નહિં:"
+
+#~ msgid "disabling netdump"
+#~ msgstr "netdump નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છીએ"
+
+#~ msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#~ msgstr "કોઈ ifcfg-${VIP_INTERFACE} ફાઈલ એ carp ${FILE} રૂપરેખાંકન માટે મળી નહિં:"
+
+#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
+#~ msgstr "Avahi ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#~ msgid "initializing netconsole"
+#~ msgstr "netconsole નો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ"
+
+#~ msgid "disabling netconsole"
+#~ msgstr "netconsole નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છીએ"
+
+#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
+#~ msgstr "પેનીક ડમ્પને સ્વેપ પાર્ટીશનમાં સંગ્રહી રહ્યા છીએ:\r"
+
+#~ msgid "$1 $prog: "
+#~ msgstr "$1 $prog: "
+
+#~ msgid "Starting up APM daemon: "
+#~ msgstr "APM ડિમન શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#~ msgid "initializing netdump"
+#~ msgstr "netdump નો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 3bd2dbd5..8f1e7aea 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -14,11 +14,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
-msgid "Unmounting CFS dir: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
+msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
+msgid "Stopping incrond: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr ""
@@ -30,6 +34,10 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+msgid "CRITICAL "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr ""
@@ -38,37 +46,34 @@ msgstr ""
msgid "$BASENAME exporting databases"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
-msgid "Reloading icecast: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:177
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
-msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr ""
@@ -77,16 +82,21 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
+msgid "Reloading ser2net"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr ""
@@ -102,17 +112,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting $OTRS_PROG.."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 /etc/rc.d/init.d/functions~:323
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:314
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr ""
@@ -120,9 +129,9 @@ msgstr ""
msgid "vncserver start"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77
#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:159 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr ""
@@ -130,20 +139,23 @@ msgstr ""
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:108
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37
+msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46
msgid "RSA1 key generation"
msgstr ""
@@ -155,16 +167,15 @@ msgstr ""
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:38
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr ""
@@ -172,20 +183,16 @@ msgstr ""
msgid "Denyhosts is disabled."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
-msgid "Module $module is loaded."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
@@ -193,9 +200,8 @@ msgstr ""
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106
-msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
+msgid "Starting $prog instance "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
@@ -206,7 +212,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc:91
+#: /etc/rc.d/rc:87
msgid "Starting $subsys: "
msgstr ""
@@ -214,28 +220,26 @@ msgstr ""
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/kdump:106
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/netplugd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-msgid "Shutting down argus: "
+#: /etc/rc.d/init.d/named:209
+msgid "no response, killing with -TERM "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129
-msgid ""
-"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
+msgid "Reloading icecast: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:36
msgid "Setting up iSCSI targets: "
msgstr ""
@@ -243,7 +247,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:236
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr ""
@@ -251,7 +255,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr ""
@@ -259,19 +263,23 @@ msgstr ""
msgid "$base is stopped"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:202 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 /etc/rc.d/init.d/nasd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:114
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:111
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:99 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:76
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:200
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81
+#: /etc/rc.d/init.d/nasd:70 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:137
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
+msgid "Reloading Resource Configuration: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:124
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr ""
@@ -284,14 +292,13 @@ msgstr ""
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:46
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:51 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/dictd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:121 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
@@ -305,13 +312,16 @@ msgstr ""
msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
+msgid "Starting greylistd: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:82
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
+msgid "Shutting down RPC $PROG: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
@@ -330,7 +340,7 @@ msgstr ""
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:96
msgid "Rotating logs: "
msgstr ""
@@ -338,7 +348,7 @@ msgstr ""
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
msgid "Starting restorecond: "
msgstr ""
@@ -354,15 +364,19 @@ msgstr ""
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr ""
@@ -386,28 +400,48 @@ msgstr ""
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22
+msgid "Stopping OpenPBX: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
+msgid "Starting incrond: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/smb:125
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:127 /etc/rc.d/init.d/functions~:127
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:113
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76
+msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
+msgid "Shutting down greylistd: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /etc/rc.d/init.d/kudzu:66
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr ""
@@ -415,13 +449,21 @@ msgstr ""
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15
+msgid "Starting OpenPBX: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/sceventd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:128
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:43 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:43
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:45
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/radvd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/ser:44
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:55
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
@@ -431,10 +473,18 @@ msgstr ""
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
+msgid "Stopping liquidwar game server: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
+msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
msgstr ""
@@ -443,24 +493,20 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP map server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:97
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
-msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -470,11 +516,11 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
@@ -488,29 +534,31 @@ msgstr ""
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
-msgid "Shutting down APM daemon: "
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
+msgid "reloading sm-client: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:91
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/openct:74
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:92
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/nessusd:77
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 /etc/rc.d/init.d/poker-server:166
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
-msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141
+msgid "Reloading $prog"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
@@ -518,15 +566,23 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
+msgid "Stopping Pound: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
+msgid "Starting Pound: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28
msgid "Shutting down hidd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:780
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
msgstr ""
@@ -534,12 +590,11 @@ msgstr ""
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc:37
+#: /etc/rc.d/rc:33
msgid "Entering interactive startup"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:135 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr ""
@@ -559,21 +614,21 @@ msgstr ""
msgid "Starting $ID: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:339
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
-msgid "Reloading Resource Configuration: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:170
+msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 /etc/rc.d/init.d/functions~:296
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-msgid "$base $killlevel"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142
-msgid "Active CIFS mountpoints: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
+msgid "Active network block devices: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
@@ -584,15 +639,11 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down $prog"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc:39
+#: /etc/rc.d/rc:35
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
-msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
@@ -602,26 +653,25 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
-msgid "mdmpd"
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:53
+msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:252
+#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr ""
@@ -629,11 +679,11 @@ msgstr ""
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr ""
@@ -645,7 +695,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $servicename: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:711
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr ""
@@ -657,70 +707,84 @@ msgstr ""
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:198
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:31
+msgid "Error: no valid $cfg found."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
+msgid "Clearing database"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:183
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:469
+msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
msgid " done."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:26
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:26 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:47
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:50
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67
#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:48
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:27 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:28 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:28
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8k:39
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:49
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:31
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 /etc/rc.d/init.d/ldap:169
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 /etc/rc.d/init.d/mysqld:94
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:78
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:92 /etc/rc.d/init.d/mysqld:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:114 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:77
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85 /etc/rc.d/init.d/poker-server:85
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:27 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:38
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 /etc/rc.d/init.d/squid:60
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xend:41
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:30 /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:26
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18
msgid "Starting $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:116
msgid "Stopping hpiod: "
msgstr ""
@@ -728,11 +792,11 @@ msgstr ""
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
-msgid "Loading $module kernel module: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
+msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:104
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
msgstr ""
@@ -753,10 +817,14 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
msgid "RSA key generation"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
+msgid "PORT environment is not set."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
@@ -765,7 +833,7 @@ msgstr ""
msgid "Turning off quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
@@ -777,12 +845,12 @@ msgstr ""
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
-msgid "Avahi DNS daemon is not running"
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
+msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
@@ -796,7 +864,7 @@ msgstr ""
msgid "$1 (pid $pid) is running..."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
@@ -808,23 +876,19 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:224
+#: /etc/rc.d/init.d/named:260
msgid "$named reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:162
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:160
msgid "Starting hpssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
msgid "Starting disk encryption:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
-msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr ""
@@ -836,21 +900,22 @@ msgstr ""
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:65
+msgid "or install caching-nameserver."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:67
+#: /etc/rc.d/init.d/network:64
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 /etc/rc.d/init.d/functions~:388
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388
-msgid "${base} dead but pid file exists"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:280 /etc/rc.d/init.d/functions:296
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
+msgid "$base shutdown"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
@@ -873,12 +938,11 @@ msgstr ""
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:171
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:208
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr ""
@@ -890,17 +954,17 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:242
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:242 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:242
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:228
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:195
-msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:891
-msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
+msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
@@ -915,8 +979,13 @@ msgstr ""
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
+msgid "$0: configuration for ${1} not found."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:88 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr ""
@@ -936,11 +1005,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:744
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr ""
@@ -948,35 +1017,40 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down exim: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
+msgid "Stopping pdns-recursor: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
+msgid "*** system size and speed of hard drives."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
+msgid "$prog is not running"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123
msgid "Stopping $prog"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:135 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions~:531
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:521
msgid "yY"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53
msgid "Restarting puppet: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
-msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116
+msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr ""
@@ -984,32 +1058,28 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:178 /etc/rc.d/init.d/functions:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:178 /etc/rc.d/init.d/functions~:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:178
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:214
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:164 /etc/rc.d/init.d/functions:200
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
-msgid "Mounting CFS dir: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:385
+msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 /etc/rc.d/init.d/functions~:394
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:394
-msgid "${base} dead but subsys locked"
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
+msgid "$prog: already running"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:107
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:108
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
@@ -1017,7 +1087,7 @@ msgstr ""
msgid "vncserver startup"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:177
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr ""
@@ -1025,23 +1095,27 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+msgid "Stopping INND service (the hard way): "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/sceventd:76
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
+msgid "Shutting down argus: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:85
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
+msgid "Avahi daemon is running"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
@@ -1053,8 +1127,7 @@ msgstr ""
msgid "reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:420
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:420
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:448
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr ""
@@ -1062,7 +1135,7 @@ msgstr ""
msgid "($pid) is running..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr ""
@@ -1070,15 +1143,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting openvpn: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:16
+msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:74
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr ""
@@ -1086,11 +1163,15 @@ msgstr ""
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:102
+msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr ""
@@ -1111,7 +1192,11 @@ msgstr ""
msgid "Halting system..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
+msgid "Reloading Avahi daemon... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr ""
@@ -1119,7 +1204,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr ""
@@ -1131,7 +1216,7 @@ msgstr ""
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
msgstr ""
@@ -1145,19 +1230,27 @@ msgstr ""
msgid "Usage: status {program}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:88
msgid "Reloading $prog:"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
+msgid "Starting ICQ transport: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kdump:366
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
@@ -1166,16 +1259,16 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $prog gracefully: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:59
msgid "amd shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
-msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
+msgid "Shut down poker-bot first!"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
@@ -1190,27 +1283,31 @@ msgstr ""
msgid "Starting dund: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:123
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62
+msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121
msgid "Stopping hpssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
-msgid "Starting system message bus: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
+msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:280
-msgid "Currently active devices:"
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
+msgid "Starting system message bus: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
-msgid "$0: configuration for ${1} not found."
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
+msgid "Stopping moomps: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1098
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -1224,16 +1321,25 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
+msgid "Reloading oki4daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
+msgid "Starting vbi proxy daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -1257,34 +1363,42 @@ msgstr ""
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:271
+msgid "Currently active devices:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:239
+#: /etc/rc.d/init.d/network:232
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
+msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/postgrey:81
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
-msgid "cannot start crond: crond is already running."
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
+msgid "$prog stopped but subsys locked..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645
-msgid "Converting old user quota files: "
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
+msgid "cannot start crond: crond is already running."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
@@ -1304,21 +1418,32 @@ msgstr ""
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
+msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
+msgid "Starting $PROG: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
+msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:38
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:620
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:620
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:675
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr ""
@@ -1326,7 +1451,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:84
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr ""
@@ -1334,12 +1459,12 @@ msgstr ""
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
-msgid "Importing $BASENAME databases: "
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
+msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
-msgid "Module $module isn't loaded."
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
+msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
@@ -1350,8 +1475,8 @@ msgstr ""
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
-msgid "$src is not a swap partition"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
+msgid "Avahi DNS daemon is not running"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
@@ -1370,7 +1495,7 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down pand: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:68
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr ""
@@ -1379,14 +1504,13 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cman:282 /etc/rc.d/init.d/i8k:98
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:148 /etc/rc.d/init.d/cman:450
+#: /etc/rc.d/init.d/kannel:110 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
+msgid "Stopping INND service (gently): "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
@@ -1402,11 +1526,11 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr ""
@@ -1414,23 +1538,31 @@ msgstr ""
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85
+msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-msgid "Starting argus: "
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
+msgid "Nightly apt update is disabled."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:67
msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
msgstr ""
@@ -1450,24 +1582,27 @@ msgstr ""
msgid "Starting rwho services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-msgid "Stopping INND service: "
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
+msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions~:119
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:105
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539
msgid " stop-all|status-all}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83
+msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr ""
@@ -1483,7 +1618,7 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:53 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr ""
@@ -1491,11 +1626,19 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
+msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38
+msgid "Starting $progname: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:39
msgid "Starting nsd... "
msgstr ""
@@ -1507,29 +1650,29 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
-msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93
+#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
+msgid "Usage: sys-unconfig"
+msgstr ""
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
@@ -1542,25 +1685,24 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
-msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183
+msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
-msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
+msgid "Stopping $PROG: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:534 /etc/rc.d/init.d/functions~:529
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529
-msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:52
+msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109
-msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:519
+msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
@@ -1571,24 +1713,32 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639
msgid "Checking filesystems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:252
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:238
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
msgid "$1 is stopped"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:204
+msgid "On the next boot fsck will be forced."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:617
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:672
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
@@ -1597,49 +1747,55 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:61
msgid "$prog is stopped"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:122
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:128
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
-msgid "Active network block devices: "
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
+msgid ""
+"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
+"initialization"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:55
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:248
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:245
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:245
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr ""
@@ -1660,7 +1816,7 @@ msgstr ""
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr ""
@@ -1672,15 +1828,19 @@ msgstr ""
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237
msgid "Initializing database: "
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:130
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133
msgid "restart"
msgstr ""
@@ -1688,8 +1848,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting exim: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:240
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr ""
@@ -1697,30 +1856,29 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384
msgid "Loading default keymap"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:47
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:421 /etc/rc.d/init.d/functions~:416
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:416
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:407 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:90
msgid "FAILED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr ""
@@ -1729,7 +1887,6 @@ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr ""
@@ -1747,11 +1904,21 @@ msgid ""
"log"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59
+msgid "$prog is running"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:92
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:79
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
@@ -1763,32 +1930,39 @@ msgstr ""
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+msgstr ""
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:78
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83
-msgid "*** system size and speed of hard drives."
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
+msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+#: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:262
+#: /etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
+msgid "$DAEMON is not set."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
msgid "Unknown error"
msgstr ""
@@ -1800,7 +1974,7 @@ msgstr ""
msgid "dead but pid file exists"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr ""
@@ -1808,11 +1982,11 @@ msgstr ""
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
-msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39
+msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr ""
@@ -1832,20 +2006,23 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
-msgid "On the next boot fsck will be forced."
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
+msgid "Turning off network shutdown."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:32
+msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 /etc/rc.d/init.d/functions~:438
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "WARNING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:83
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:274
+#: /etc/rc.d/init.d/named:310
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr ""
@@ -1857,15 +2034,19 @@ msgstr ""
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
+msgid "Starting pand: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:705
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr ""
@@ -1875,15 +2056,15 @@ msgid ""
"quickstop}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-msgid "Stopping moomps: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:396
+msgid " OK "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:277
+#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Configured devices:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr ""
@@ -1903,7 +2084,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting router discovery: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr ""
@@ -1915,33 +2096,29 @@ msgstr ""
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405
-msgid " OK "
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
+msgid "Starting iSCSI initiator service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
-msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060
+msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
-msgid "Waiting for services to stop: "
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
+msgid "irattach shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:67
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr ""
@@ -1949,19 +2126,23 @@ msgstr ""
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+msgid "irattach startup"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:32
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr ""
@@ -1995,13 +2176,13 @@ msgstr ""
msgid "WARN "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:137 /etc/rc.d/init.d/network:148
+#: /etc/rc.d/init.d/network:134 /etc/rc.d/init.d/network:145
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr ""
@@ -2009,7 +2190,7 @@ msgstr ""
msgid "vncserver shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Configured network block devices: "
msgstr ""
@@ -2017,18 +2198,23 @@ msgstr ""
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
-msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:167
+#: /etc/rc.d/init.d/named:183
msgid "Error in named configuration"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470
+msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr ""
@@ -2045,8 +2231,13 @@ msgstr ""
msgid "NOTICE "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Starting iSCSI initiator service: "
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+msgid "$prog not running"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
@@ -2058,17 +2249,16 @@ msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:188
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:185
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:193
msgid " failed."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
-msgid "CRITICAL "
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
+msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64
@@ -2087,24 +2277,30 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:616
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:671
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
+msgid "Starting pdns-recursor: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:355
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
+msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr ""
@@ -2117,7 +2313,7 @@ msgstr ""
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc:62
+#: /etc/rc.d/rc:58
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr ""
@@ -2125,20 +2321,19 @@ msgstr ""
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:217
+#: /etc/rc.d/init.d/named:253
msgid "Reloading $named: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:128
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:181
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr ""
@@ -2150,12 +2345,20 @@ msgstr ""
msgid "Loading Firmware"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
+msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-msgid "Reloading $prog"
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
+msgid "Reloading ser2net: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
+msgid "Starting Avahi daemon... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
+msgid "Waiting for services to stop: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
@@ -2166,8 +2369,8 @@ msgstr ""
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368
-msgid "disabling netdump"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:287 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+msgid "$base $killlevel"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
@@ -2183,15 +2386,16 @@ msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:265
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:90
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/dictd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 /etc/rc.d/init.d/ipsec:202
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:91
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/ntpd:156
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/spampd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:144 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr ""
@@ -2199,26 +2403,34 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:90
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
+msgid "Stopping oki4daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:96
msgid "$named: already running"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33
+msgid "Error. Default principal database does not exist."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:98
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
-msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700
+msgid "Converting old user quota files: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
@@ -2237,13 +2449,16 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down RPC gssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/functions~:397
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
+msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:56
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr ""
@@ -2255,7 +2470,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
msgstr ""
@@ -2267,7 +2482,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:18
msgid "Registering binary handler for Windows applications"
msgstr ""
@@ -2275,21 +2490,20 @@ msgstr ""
msgid "Disabling denyhosts: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:898
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:216
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr ""
@@ -2297,7 +2511,7 @@ msgstr ""
msgid "Saving mixer settings"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr ""
@@ -2305,19 +2519,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:74
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
@@ -2325,39 +2539,35 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:761 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:816
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:82
-msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
-msgid "Nightly apt update is disabled."
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
+msgid "Starting argus: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
@@ -2365,8 +2575,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101
+msgid "poker-server must be running"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
@@ -2385,7 +2595,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:49
msgid "Shutting down nsd services: "
msgstr ""
@@ -2393,7 +2603,7 @@ msgstr ""
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr ""
@@ -2401,17 +2611,17 @@ msgstr ""
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:618
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:471
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr ""
@@ -2423,33 +2633,34 @@ msgstr ""
msgid "Starting sm-client: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:31
-msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/named:64
+msgid ""
+"I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:108 /etc/rc.d/init.d/portmap:91
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/autofs:140
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:100 /etc/rc.d/init.d/nscd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -2461,7 +2672,7 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr ""
@@ -2473,28 +2684,28 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54
+msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:97
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-msgid "Starting Avahi daemon: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
msgid "Disabling nightly apt update: "
msgstr ""
@@ -2503,7 +2714,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:88
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
@@ -2517,10 +2728,20 @@ msgstr ""
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
msgstr ""
@@ -2529,17 +2750,15 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:151
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:149
msgid "Starting hpiod: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:655 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "Unmounting file systems"
msgstr ""
@@ -2547,15 +2766,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
-msgid "Starting pand: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
+msgid "Netlabel is stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
-msgid "Stopping acpi daemon: "
+#: /sbin/service:64
+msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58
+msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr ""
@@ -2563,16 +2786,20 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114
+msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:125
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr ""
@@ -2584,25 +2811,29 @@ msgstr ""
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:606
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:820
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:997
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1073
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1209
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1262
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1301
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1435
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33
+msgid "Stopping ConsoleKit: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:624
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:655
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:838
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:953
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1015
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1091
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1169
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1227
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1280
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -2618,12 +2849,12 @@ msgstr ""
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:377
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:377
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
@@ -2659,23 +2890,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
-msgid "initializing netconsole"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
+msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
msgid "Fixing /proc entries visibility..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 /etc/rc.d/init.d/functions~:427
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:418
msgid "PASSED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364
-msgid "disabling netconsole"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
msgid "Checking for hardware changes"
msgstr ""
@@ -2685,11 +2912,10 @@ msgid "Restarting $prog:"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr ""
@@ -2697,7 +2923,7 @@ msgstr ""
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:36
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr ""
@@ -2705,14 +2931,18 @@ msgstr ""
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr ""
@@ -2721,11 +2951,11 @@ msgstr ""
msgid "Turning off swap: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:60
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
@@ -2741,7 +2971,7 @@ msgstr ""
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr ""
@@ -2749,15 +2979,15 @@ msgstr ""
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:60
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1545
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1306
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -2765,7 +2995,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP server services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr ""
@@ -2773,11 +3003,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
@@ -2789,34 +3019,46 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:72
+msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50
+msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1042
-msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
+msgid "innd shutdown"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:686 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:741
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:294 /etc/rc.d/init.d/functions:310
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289 /etc/rc.d/init.d/functions~:305
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-msgid "$base shutdown"
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
+msgid "Reloading exim:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
+msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:159
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr ""
@@ -2832,11 +3074,13 @@ msgstr ""
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-msgid "Reloading Avahi daemon: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:75 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:75 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:77
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:377
msgid "Loading default keymap: "
msgstr ""
@@ -2848,7 +3092,11 @@ msgstr ""
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44
+msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:131
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr ""
@@ -2856,11 +3104,11 @@ msgstr ""
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:41
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124
msgid "start"
msgstr ""
@@ -2872,16 +3120,20 @@ msgstr ""
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:124
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25
+msgid "Starting ConsoleKit: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr ""
@@ -2889,7 +3141,7 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down imapproxyd: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
@@ -2899,7 +3151,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr ""
@@ -2907,24 +3159,20 @@ msgstr ""
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:890
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
-msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:257
+#: /etc/rc.d/init.d/network:250
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:60
-msgid "$1 $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46
+msgid "Stopping $progname: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
@@ -2935,21 +3183,15 @@ msgstr ""
msgid "Starting postfix: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
-"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-msgid "Starting up APM daemon: "
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
+msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr ""
@@ -2962,19 +3204,19 @@ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345
-msgid "initializing netdump"
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
+msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:48
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr ""
@@ -2982,7 +3224,11 @@ msgstr ""
msgid "CIM server is not running"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94
+msgid "$prog stopped but pid file exists..."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr ""
@@ -2990,20 +3236,23 @@ msgstr ""
msgid "Stopping puppet: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:527
msgid "nN"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30
+msgid "Starting fail2ban: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:718
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr ""
@@ -3011,7 +3260,7 @@ msgstr ""
msgid "$prog start"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:182
+#: /etc/rc.d/init.d/named:198
msgid "Stopping $named: "
msgstr ""
@@ -3019,16 +3268,15 @@ msgstr ""
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:136
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:523
msgid "cC"
msgstr ""
@@ -3036,25 +3284,25 @@ msgstr ""
msgid "DEBUG "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:166
-#: /etc/rc.d/init.d/network:289 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173
+#: /etc/rc.d/init.d/network:280 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-msgid "$prog not running"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32
+msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
-msgid "Avahi daemon is running"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
@@ -3065,8 +3313,8 @@ msgstr ""
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -3074,19 +3322,33 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:658
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:509 /etc/rc.d/init.d/functions~:504
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
+msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
+msgid "Starting oki4daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:494
msgid "$STRING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:88
+#: /etc/rc.d/init.d/named:94
msgid "Starting $named: "
msgstr ""
@@ -3094,15 +3356,11 @@ msgstr ""
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
-msgid "reloading sm-client: "
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr ""
@@ -3110,10 +3368,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:381 /etc/rc.d/init.d/functions:389
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:376 /etc/rc.d/init.d/functions~:384
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:376
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:384
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 /etc/rc.d/init.d/functions:375
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr ""
@@ -3125,7 +3380,7 @@ msgstr ""
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr ""
@@ -3143,55 +3398,46 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:75 /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:75 /etc/rc.d/init.d/autofs:75
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101
#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:35 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:36
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/i8k:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:41
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ldap:182
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 /etc/rc.d/init.d/mysqld:119
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 /etc/rc.d/init.d/mysqld:126
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:105
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/sceventd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:39 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/thttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:69
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:189
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31 /etc/rc.d/init.d/mysqld:116
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:120 /etc/rc.d/init.d/mysqld:123
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:104 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:121 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:37 /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 /etc/rc.d/init.d/ucarp:92 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xend:46
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zope:38
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:35 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:52 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:38
msgid "Stopping $prog: "
msgstr ""
-
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr ""
-
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44
-msgid ""
-"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
-"initialization"
-msgstr ""
-
-#: /sbin/service:64
-msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-msgstr ""
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 993f1c61..4e14c425 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -11,16 +11,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
-msgid "Unmounting CFS dir: "
-msgstr "CFS निर्देशिका अनारोहित कर रहा है: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
+msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
+msgstr "$prog को $ez_name के लिये फिर लोड कर रहा है: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping incrond: "
+msgstr "hpiod रोक रहा है: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "मूलभूत परिपथ सेटअप के लिए कोई पैरामीटर नहीं दिया गया है"
@@ -32,6 +38,10 @@ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "UPS मॉनीटर(slave) आरंभ कर रहा है: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+msgid "CRITICAL "
+msgstr "गंभीर "
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "क्रोन डेमन विन्यास का पुनःभरण हो रहा हैः"
@@ -40,36 +50,36 @@ msgstr "क्रोन डेमन विन्यास का पुनः
msgid "$BASENAME exporting databases"
msgstr "$BASENAME डाटाबेस आयात कर रहा है"
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
-msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "icecast फिर भारित कर रहा है: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
+msgstr ""
+"चेतावनी: 6to4 के लिये MTU '$IPV6TO4_MTU' विन्यस्त '$tunnelmtu' के अधिकतम सीमा को "
+"पार जाता है, अनदेखा किया गया."
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "$base मृत लेकिन pid फाइल मौजूद है"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "802.1Q VLAN पैरामीटर जमाए नहीं जा सका."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias युक्ति ${DEVICE} उपस्थित दिखाई नहीं देती, अधिष्ठापन देर कर रहा हैं."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:177
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
-msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "$prog को $ez_name के लिये फिर लोड कर रहा है: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "कन्सोल माउस सेवा आरंभ कर रहा हैः"
@@ -78,16 +88,22 @@ msgstr "कन्सोल माउस सेवा आरंभ कर रह
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "राउटर डिसकवरी सेवाओं को बंद कर रहा हैः "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "'वैश्विक IPv4 पता' (arg 2) अनुपस्थित पैरामीटर "
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr "${prog_base} पहले से चल रहा है"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net"
+msgstr "मानचित्र को पुनःभारित कर रहा है"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "INN सेवाएँ पुनःभारित हो रही हैं:"
@@ -103,17 +119,16 @@ msgstr "${LINESPEED} के ${MODEMPORT} पर ${DEVNAME} के लिये p
msgid "Starting $OTRS_PROG.."
msgstr "$OTRS_PROG आरंभ कर रहा है.."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "CIFS फाइल सिस्टम को अनारोहित कर रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 /etc/rc.d/init.d/functions~:323
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:314
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "प्रयोग: pidfileofproc {कार्यक्रम}"
@@ -121,9 +136,9 @@ msgstr "प्रयोग: pidfileofproc {कार्यक्रम}"
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver को प्रारंभ करें"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77
#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:159 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -131,20 +146,23 @@ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "RPC svcgssd को आरंभ कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:108
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "लूपबेक फाइल सिस्टम अनारोहित कर रहा है(पुनःप्रयास करें):"
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37
+msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr "$desc ($prog) सहेज रहा है: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "टनल का सुदूर IPv4 पता गुम गया, विन्यास मान्य नहीं है"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "RSA1 कुंजी जनन"
@@ -156,16 +174,15 @@ msgstr "$prog को पुनःभारित कर रहा हैः "
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल मॉउस डेमॉन रोक रहा है ($prog2): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr "${DEVICE} युक्ति का MAC पता अपेक्षित से अलग है, त्यागा जा रहा है."
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+msgstr "radvd नियंत्रण समर्थ है, परंतु विन्यास पूर्ण नहीं है"
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:38
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "सिस्टम संदेश बस को रोक रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr "प्रयोग: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
@@ -173,20 +190,16 @@ msgstr "प्रयोग: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|
msgid "Denyhosts is disabled."
msgstr "डिनाईहोस्ट निष्क्रिय है."
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
-msgid "Module $module is loaded."
-msgstr "मॉड्यूल $module भारित है."
-
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X का विन्यास नहीं हुआ है. system-config-display को चला रहा है"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr "*** चेतावनी -- SELinux ${SELINUXTYPE} नीति रिलेबल जरूरी है."
@@ -194,10 +207,10 @@ msgstr "*** चेतावनी -- SELinux ${SELINUXTYPE} नीति रि
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "उपभोक्ता परिभाषित श्रृंखला को हटा रहा हैः "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106
-msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-msgstr "${DEVICE} को ${MASTER} में अधीनस्थ कर रहा है"
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting $prog instance "
+msgstr "$prog डेमन शुरू कर रहा है: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
@@ -207,7 +220,7 @@ msgstr "NetworkManagerDispatcher डेमन आरंभ कर रहा ह
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "rwho सेवाएँ रोक रही हैः"
-#: /etc/rc.d/rc:91
+#: /etc/rc.d/rc:87
msgid "Starting $subsys: "
msgstr "$subsys को आरंभ कर रहा हैः"
@@ -215,30 +228,26 @@ msgstr "$subsys को आरंभ कर रहा हैः"
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "सभी मौजूदा नियमों और उपभोक्ता परिभाषित श्रृंखला को प्रवाहित कर रहा है:"
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/kdump:106
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/netplugd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "argus बंद कर रहा है: "
+#: /etc/rc.d/init.d/named:209
+msgid "no response, killing with -TERM "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "फर्मवेयर भारित करने में विफल."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129
-msgid ""
-"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"चेतावनी: 6to4 के लिये MTU '$IPV6TO4_MTU' विन्यस्त '$tunnelmtu' के अधिकतम सीमा को "
-"पार जाता है, अनदेखा किया गया."
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
+msgid "Reloading icecast: "
+msgstr "icecast फिर भारित कर रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:36
msgid "Setting up iSCSI targets: "
msgstr "iSCSI लक्ष्य सेट कर रहा है: "
@@ -246,7 +255,7 @@ msgstr "iSCSI लक्ष्य सेट कर रहा है: "
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "$prog डेमन शुरू कर रहा है: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:236
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\t में स्वागत "
@@ -254,7 +263,7 @@ msgstr "\t\t में स्वागत "
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "rstat सेवा को रोक रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "सिस्टम लॉगर को बंद कर रहा हैः"
@@ -262,19 +271,23 @@ msgstr "सिस्टम लॉगर को बंद कर रहा है
msgid "$base is stopped"
msgstr "$base को रोका गया है"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:202 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 /etc/rc.d/init.d/nasd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:114
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:111
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:99 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:76
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:200
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81
+#: /etc/rc.d/init.d/nasd:70 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:137
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
+msgid "Reloading Resource Configuration: "
+msgstr "संसाधन विन्यास फिर लोड कर रहा है: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:124
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "$prog के लिये विन्यास फाइल जांच रहा है: "
@@ -287,14 +300,13 @@ msgstr "$0: कृपया मुझे 'हाल्ट' या 'रीबू
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME, $DEVICE से जुड़ा हुआ है"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:46
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:51 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/dictd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:121 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
@@ -308,14 +320,19 @@ msgstr "$prog को बंद कर रहा हैः"
msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr "$BASENAME डाटाबेस आयात कर रहा है"
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
+#, fuzzy
+msgid "Starting greylistd: "
+msgstr "restorecond आरंभ कर रहा है: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager डेमन को रोक रहा हैः "
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:82
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down RPC $PROG: "
+msgstr "RPC gssd को बंद कर रहा हैः"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
@@ -333,7 +350,7 @@ msgstr "${prog_base} आरंभ कर रहा है:"
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "TERM संकेत की सारी प्रक्रिया भेजी जा रही है..."
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:96
msgid "Rotating logs: "
msgstr "लॉग को घुमा रहा है: "
@@ -341,7 +358,7 @@ msgstr "लॉग को घुमा रहा है: "
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr "*** clamav-server विन्यस्त किया जा सकता है"
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "restorecond आरंभ कर रहा है: "
@@ -357,15 +374,20 @@ msgstr "$FILE में दोष: युक्ति या ipaddr निर्
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr "/proc प्रविष्टि ठीक नहीं है"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "ipmi_watchdog ड्राइवर आरंभ कर रहा है: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "NFS डोमेन बंद हो रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP फाइल सिस्टम अनारोहित हो रहा हैः"
@@ -389,28 +411,53 @@ msgstr "सभी श्रृंखलाओं का बहाव हो र
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "MySQL डाटाबेस का प्रारंभिकीकरण हो रहा हैः"
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22
+#, fuzzy
+msgid "Stopping OpenPBX: "
+msgstr "puppet रोक रहा है: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting incrond: "
+msgstr "hpiod आरंभ कर रहा है: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "capi4linux आरंभ कर रहा है:"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/smb:125
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:127 /etc/rc.d/init.d/functions~:127
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "दिया गया IPv4 पता '$testipv4addr_valid' के पास उचित प्रारूप नहीं है"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:113
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "लूपबेक युक्ति $dev को अलग कर दिया जा रहा है: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down greylistd: "
+msgstr "restorecond बंद कर रहा है: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "$IP6TABLES_DATA में फायरवाल नियम को सुरक्षित कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr "*** /etc/selinux/config संकेत करता है कि आप लेबलिंग दस्ती रूप से ठीक करना चाहते हैं"
+msgstr ""
+"*** /etc/selinux/config संकेत करता है कि आप लेबलिंग दस्ती रूप से ठीक करना चाहते हैं"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /etc/rc.d/init.d/kudzu:66
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop}"
@@ -418,13 +465,22 @@ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop}"
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "$desc ($prog) आरंभ कर रहा है: "
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15
+#, fuzzy
+msgid "Starting OpenPBX: "
+msgstr "pand को आरंभ कर रहा हैः"
+
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/sceventd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:128
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:43 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:43
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:45
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/radvd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/ser:44
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:55
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
@@ -434,10 +490,20 @@ msgstr "$prog को पुनःभारित कर रहा हैः"
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr "$0: CPU माइक्रो कोड डाटा फाइल मौजूद नहीं है ($DATAFILE)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "युक्ति ${DEVICE} के लिये PHYSDEV सेट किया जाना चाहिये."
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
+#, fuzzy
+msgid "Stopping liquidwar game server: "
+msgstr "Xpilot गेम सर्वर रोक रहा है: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
+#, fuzzy
+msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
+msgstr "/etc/sysconfig/carp/ में कोई आभासी पता विन्यस्त नहीं है"
+
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "लेखांकन प्रक्रिया को आरंभ कर रहा हैः"
@@ -446,24 +512,20 @@ msgstr "लेखांकन प्रक्रिया को आरंभ
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "YP मेप सर्वर को आरंभ कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:97
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "NIS सेवाओं को बंद कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
-msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "प्रयोग: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr "${prog_base} को बंद कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "मूलभूत कुंजीमेप($KEYTABLE) भारित हो रहा है : "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -475,11 +537,11 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(कोई मॉउस विन्यासित नहीं है)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr "*** पुनः लेबल किया जाना लंबा समय ले सकता है, फाइल पर निर्भर करते हुये"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
@@ -493,29 +555,31 @@ msgstr "NetworkManagerDispatcher डेमॉन रोक रहा है: "
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "PC/SC स्मार्ट कार्ड डेमॉन ($prog) रोक रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
msgstr "syslog-ng.conf फाइल फिर लोड कर रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
-msgid "Shutting down APM daemon: "
-msgstr "APM डेमन को बंद कर रहा हैः"
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
+msgid "reloading sm-client: "
+msgstr "sm-client को अधिभारित कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:91
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/openct:74
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:92
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/nessusd:77
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 /etc/rc.d/init.d/poker-server:166
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
-msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr "dev '$device' पर IPv6 address '$address' जोड़ नहीं सकता"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141
+msgid "Reloading $prog"
+msgstr "$prog को पुनःभारित कर रहा है"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "दिया गया पता '$addr' एक वैध IPv4 नहीं है (arg 1)"
@@ -523,15 +587,25 @@ msgstr "दिया गया पता '$addr' एक वैध IPv4 नही
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME बंद कर रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Pound: "
+msgstr "hpiod रोक रहा है: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "NFS आरोह बिंदु विन्यासित हो चुका है:"
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting Pound: "
+msgstr "dund को आरंभ कर रहा हैः"
+
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28
msgid "Shutting down hidd: "
msgstr "hidd को बंद कर रहा हैः "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:780
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
msgstr "RNG का प्रयोग कर डिस्क गोपन आरंभ कर रहा है:"
@@ -539,12 +613,11 @@ msgstr "RNG का प्रयोग कर डिस्क गोपन आर
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "फाइल सिस्टमों को अनारोहित कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/rc:37
+#: /etc/rc.d/rc:33
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "अंतःक्रियात्मक प्रारंभण में प्रवेश कर रहा है"
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:135 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
@@ -564,22 +637,23 @@ msgstr "$0: $DEVICE एक अक्षर युक्ति नहीं ह
msgid "Starting $ID: "
msgstr "$ID आरंभ कर रहा है: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:339
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "दोष है $FILE में: IPADDR_START और IPADDR_END सहमत नहीं"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
-msgid "Reloading Resource Configuration: "
-msgstr "संसाधन विन्यास फिर लोड कर रहा है: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:170
+#, fuzzy
+msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "प्रयोग: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 /etc/rc.d/init.d/functions~:296
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-msgid "$base $killlevel"
-msgstr "$आधार $मृतस्तर"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142
-msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr "सक्रिय CIFS आरोह बिंदु: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
+msgid "Active network block devices: "
+msgstr "सक्रिय संजाल ब्लॉक युक्ति: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -589,30 +663,26 @@ msgstr "adsl-start मौजूद नहीं है या यह $DEVICE क
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "$prog को बंद कर रहा है"
-#: /etc/rc.d/rc:39
+#: /etc/rc.d/rc:35
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "गैर-अंतःक्रियात्मक प्रारंभण में प्रवेश कर रहा है"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
-msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
-msgstr "iSCSI आरंभ कर्ता सेवा रोक रहा है: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr "वैश्विक IPv6 अग्रसारण का विन्यास निष्क्रिय है, किन्तु कर्नल में वर्तमान में निष्क्रिय नहीं है"
+msgstr ""
+"वैश्विक IPv6 अग्रसारण का विन्यास निष्क्रिय है, किन्तु कर्नल में वर्तमान में निष्क्रिय नहीं है"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:222
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "$IPTABLES_DATA में फायरवाल नियम को सुरक्षित कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -620,15 +690,15 @@ msgstr ""
"IPv6 का प्रति युक्ति अग्रसारण sysctl द्वारा नियंत्रित नहीं किया जा सकता - बदले में "
"netfilter6 का प्रयोग करें"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "विन्यास वाक्य रचना त्रुटि की वजह से पुनःभारित नहीं कर पा रहा है"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
-msgid "mdmpd"
-msgstr "mdmpd"
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:53
+msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
+msgstr "iSCSI आरंभ कर्ता सेवा रोक रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:252
+#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "लूपबेक अंतरफलक को बंद कर रहा हैः"
@@ -636,11 +706,11 @@ msgstr "लूपबेक अंतरफलक को बंद कर रह
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "icecast स्ट्रीमिंग डेमॉन आरंभ कर रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "प्रयोग: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "कर्नल लॉगर को आरंभ कर रहा हैः"
@@ -652,7 +722,7 @@ msgstr "YP passwd सेवा को रोक रही हैः"
msgid "Stopping $servicename: "
msgstr "$servicename रोक रहा है: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:711
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "स्थानीय फाइल सिस्टम आरक्षण की जाँच कर रहा हैः"
@@ -664,70 +734,85 @@ msgstr "INIT को एकल उपयोक्ता प्रकार मे
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
msgstr "सक्रिय GFS2 आरोह बिंदु: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:198
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:31
+msgid "Error: no valid $cfg found."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
+#, fuzzy
+msgid "Clearing database"
+msgstr "डाटाबेस का प्रारंभिकीकरण कर रहा है"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:183
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:469
+msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
msgid " done."
msgstr "किया."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:26
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:26 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:47
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:50
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67
#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:48
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:27 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:28 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:28
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8k:39
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:49
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:31
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 /etc/rc.d/init.d/ldap:169
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 /etc/rc.d/init.d/mysqld:94
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:78
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:92 /etc/rc.d/init.d/mysqld:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:114 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:77
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85 /etc/rc.d/init.d/poker-server:85
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:27 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:38
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 /etc/rc.d/init.d/squid:60
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xend:41
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:30 /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:26
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18
msgid "Starting $prog: "
msgstr "$prog को आरंभ कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:116
msgid "Stopping hpiod: "
msgstr "hpiod रोक रहा है: "
@@ -735,11 +820,11 @@ msgstr "hpiod रोक रहा है: "
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "$base मृत लेकिन subsys तालाकित"
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
-msgid "Loading $module kernel module: "
-msgstr "$module कर्नेल मॉड्यूल लोड कर रहा है: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
+msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
+msgstr "IPv6to4 उपसर्ग का परिकलन करते समय दोष उत्पन्न हुआ"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:104
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
msgstr "$prog: प्रयोग: < start | stop | restart | reload | status >"
@@ -760,10 +845,14 @@ msgstr "readahead पृष्ठभूमि को आरंभ कर रह
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "प्रयोग: ifup <युक्ति नाम>"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA कुंजी जनन"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
+msgid "PORT environment is not set."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "प्रयोग: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -772,7 +861,7 @@ msgstr "प्रयोग: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|sta
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "आरक्षण को बंद कर रहा हैः "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "पिडफाइल '$pidfile' रिक्त है, radvd को ट्रिगर नहीं भेज सकता है"
@@ -784,13 +873,14 @@ msgstr "RPC svcgssd को बंद कर रहा है: "
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS फाइल सिस्टमों को आरोहित कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager डेमन आरंभ कर रहा हैः "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
-msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-msgstr "Avahi DNS डेमॉन नहीं चल रहा है"
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "rusers सेवाओं को रोक रहा हैः"
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -805,7 +895,7 @@ msgstr ""
msgid "$1 (pid $pid) is running..."
msgstr "$1 (pid $pid) चल रहा है..."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "IPv6to4 उपसर्ग का परिकलन करते समय दोष उत्पन्न हुआ"
@@ -817,23 +907,19 @@ msgstr "$ARPTABLES_CONFIG में मौजूदा नियम को स
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:224
+#: /etc/rc.d/init.d/named:260
msgid "$named reload"
msgstr "$named फिर लोड किया गया"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:162
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:160
msgid "Starting hpssd: "
msgstr "hpssd आरंभ किया गया: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
msgid "Starting disk encryption:"
msgstr "डिस्क गोपन आरंभ कर रहा है:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
-msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "प्रयोग: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr "*** चेतावनी -- SELinux सक्रिय है"
@@ -845,22 +931,23 @@ msgstr "प्रयोग: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "BitTorrent ट्रैकर आरंभ कर रहा है: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-msgstr "दोष: [ipv6_log] '$channel' चेनल में प्रवेश नहीं कर सकता"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:65
+msgid "or install caching-nameserver."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:67
+#: /etc/rc.d/init.d/network:64
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "लूपबेक अंतरफलक चालू कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "$prog लॉग फाइल को पुनः खोल रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 /etc/rc.d/init.d/functions~:388
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388
-msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "${base} मृत किन्तु pid फाइल जीवंत है"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:280 /etc/rc.d/init.d/functions:296
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
+msgid "$base shutdown"
+msgstr "$base shutdown"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
@@ -882,12 +969,11 @@ msgstr "crond शुरू नहीं कर सकता: crond पहले
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "लेखांकन प्रक्रिया समर्थ है."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:171
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "${DEVICE} के लिए IP जानकारी निश्चित कर रहा है..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:208
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} सेवा को रोक रहा हैः"
@@ -895,22 +981,24 @@ msgstr "${NAME} सेवा को रोक रहा हैः"
msgid ""
"$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
"log"
-msgstr "$BASENAME त्रुटि डाटाबेस आयात करने में, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log जांचें"
+msgstr ""
+"$BASENAME त्रुटि डाटाबेस आयात करने में, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log जांचें"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:242
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:242 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:242
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:228
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base प्रारंभन"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:195
-msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "radvd नियंत्रण समर्थ है, परंतु विन्यास पूर्ण नहीं है"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
+msgstr "${DEVICE} युक्ति का MAC पता अपेक्षित से अलग है, त्यागा जा रहा है."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:891
-msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर पता (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
+#, fuzzy
+msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
+msgstr "$base मृत लेकिन pid फाइल मौजूद है"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -924,8 +1012,13 @@ msgstr "लेखांकन प्रक्रिया निष्क्र
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr "ejabberd आरंभ कर रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
+msgid "$0: configuration for ${1} not found."
+msgstr "$0: विन्यास के लिए ${1} नहीं मिला."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:88 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "विन्यास को पुनःभारित कर रहा हैः"
@@ -945,11 +1038,11 @@ msgstr "कृपया innd प्रारंभ करने से पूर
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "अतिरिक्त $IP6TABLES माड्यूलों को भारित कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:744
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "स्थानीय फाइल सिस्टम कोटाओं को समर्थ कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "सक्रिय NCP आरोह बिंदु: "
@@ -957,35 +1050,42 @@ msgstr "सक्रिय NCP आरोह बिंदु: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "exim बंद कर रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping pdns-recursor: "
+msgstr "hpssd रोक रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
+msgid "*** system size and speed of hard drives."
+msgstr "*** सिस्टम आकार व हार्ड ड्राइव की गति."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
+#, fuzzy
+msgid "$prog is not running"
+msgstr "$prog नहीं चल रहा है"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123
msgid "Stopping $prog"
msgstr "$prog रोक रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:135 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions~:531
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:521
msgid "yY"
msgstr "yY"
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53
msgid "Restarting puppet: "
msgstr "puppet पुनःआरंभ कर रहा हैः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
-msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr "ifcfg-${parent_device}में त्रुटि:फाइल "
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116
+msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr "अवाही डेमॉन नहीं चल रहा है"
@@ -993,32 +1093,29 @@ msgstr "अवाही डेमॉन नहीं चल रहा है"
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "NFS कोटाओं को बंद कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:178 /etc/rc.d/init.d/functions:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:178 /etc/rc.d/init.d/functions~:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:178
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:214
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:164 /etc/rc.d/init.d/functions:200
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: प्रयोग: daemon [+/-nicelevel] {कार्यक्रम}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
-msgid "Mounting CFS dir: "
-msgstr "CFS निर्देशिका आरोहित कर रहा हैः "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 /etc/rc.d/init.d/functions~:394
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:394
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:385
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} मृत परंतु subsys तालित है"
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
+#, fuzzy
+msgid "$prog: already running"
+msgstr "${prog_base} पहले से चल रहा है"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "rstat सेवाओं को आरंभ कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "NFS आरोह बिंदु विन्यस्त है: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:107
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:108
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "दोष: ${DEVICE} जैसे, ${PHYSDEV} युक्ति पर vlan ${VID} को जोड़ नहीं सका "
@@ -1026,7 +1123,7 @@ msgstr "दोष: ${DEVICE} जैसे, ${PHYSDEV} युक्ति पर
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver को प्रारंभ करें"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:177
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -1034,23 +1131,28 @@ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (the hard way): "
+msgstr "INND सेवा को रोक रहा हैः"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "दिया गया IPv6 मूलभूत गेटवे '$address' उचित प्रारूप में नहीं है"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/sceventd:76
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
+msgid "Shutting down argus: "
+msgstr "argus बंद कर रहा है: "
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "HAL डेमन को रोक रहा हैः "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:85
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr "कर्नल में कोई 802.1Q VLAN समर्थन उपलब्ध नहीं है."
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
+msgid "Avahi daemon is running"
+msgstr "अवाही डेमॉन चल रहा है..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** समस्या. आपको एक शैल में भेज रहै हैं, सिस्टम रिबूट हो जाएगा"
@@ -1062,8 +1164,7 @@ msgstr "RPC gssd को आरंभ कर रहा है: "
msgid "reload"
msgstr "पुनःभारित करें"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:420
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:420
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:448
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "तार्किक आयतन प्रबंधन को जमा रहा हैः"
@@ -1071,7 +1172,7 @@ msgstr "तार्किक आयतन प्रबंधन को जम
msgid "($pid) is running..."
msgstr "($pid) चल रहा है..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "सक्रिय SMB आरोह बिंदुः"
@@ -1079,15 +1180,20 @@ msgstr "सक्रिय SMB आरोह बिंदुः"
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "openvpn आरंभ कर रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "kadm5 सेवा कुंजी निकाल रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:16
+#, fuzzy
+msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
+msgstr "Windows अनुप्रयोग के लिये द्विपदीय नियंत्रक पंजीकृत कर रहा है"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "$PRIVOXY_PRG को आरंभ कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:74
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "INN सक्रिय सेवा को रोक रहा हैः"
@@ -1095,17 +1201,24 @@ msgstr "INN सक्रिय सेवा को रोक रहा हैः
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
msgstr "विन्यस्त GFS2 आरोहबिंदु: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:102
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "$FILE में त्रुटि: $parent_device:$DEVNUM को पहले से $devseen में दिख गई है"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "कर्नल लॉगर को बंद कर रहा हैः"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:84
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
-msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+msgstr ""
+"प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Starting UPS monitor (master): "
@@ -1119,7 +1232,12 @@ msgstr "BitTorrent सीड क्लाइंट बंद कर रहा
msgid "Halting system..."
msgstr "सिस्टम को बंद कर रहा है..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Avahi daemon... "
+msgstr "Avahi DNS डेमॉन फिर लोड कर रहा है... "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr "*** सिस्टम पुनर्प्राप्ति के लिये सुरक्षा पुनर्बलन रोक रहा है."
@@ -1127,7 +1245,7 @@ msgstr "*** सिस्टम पुनर्प्राप्ति के
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल डेमॉन आरंभ कर रहा है ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Xpilot गेम सर्वर रोक रहा है: "
@@ -1139,7 +1257,7 @@ msgstr "$prog जांच"
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr "$IPTABLES फायरवाल नियमों को लागू कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
@@ -1155,37 +1273,49 @@ msgstr ""
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "प्रयोग: स्थिति {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:88
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "$prog को पुनःभारित कर रहा हैः"
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
+#, fuzzy
+msgid "Starting ICQ transport: "
+msgstr "NFS statd को आरंभ कर रहा हैः"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kdump:366
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
+msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "$prog डेमन रोक रहा है: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'local IPv4 पता (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "6to4 और RADVD IPv6 अग्रसारण के प्रयोग को सामान्यतः समर्थ है, किन्तु अब नहीं है"
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:57
msgid "Stopping $prog gracefully: "
msgstr "$prog रोक रहा है: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "नियंत्रण पैरामीटर का अग्रसारण एक वैध '$fw_control' नहीं है (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:59
msgid "amd shutdown"
msgstr "amd शटडाउन"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
-msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-gateway' (arg 2)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
+#, fuzzy
+msgid "Shut down poker-bot first!"
+msgstr "postfix को बंद कर रहा है: "
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -1199,27 +1329,31 @@ msgstr "Moodle क्रॉन जॉब निष्क्रिय कर र
msgid "Starting dund: "
msgstr "dund को आरंभ कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:123
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62
+msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121
msgid "Stopping hpssd: "
msgstr "hpssd रोक रहा है: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
+msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "सिस्टम संदेश बस आरंभ हो रही हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:280
-msgid "Currently active devices:"
-msgstr "वर्तमान सक्रिय युक्तिः"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
-msgid "$0: configuration for ${1} not found."
-msgstr "$0: विन्यास के लिए ${1} नहीं मिला."
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
+msgid "Stopping moomps: "
+msgstr "moomps रोक रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "$PRIVOXY_PRG को रोक रहा हैः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1098
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -1235,8 +1369,18 @@ msgstr "केमू अनुप्रयोग के लिये द्व
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE जीवंत नहीं हैं"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
+#, fuzzy
+msgid "Reloading oki4daemon: "
+msgstr "Avahi डेमॉन फिर लोड कर रहा है: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
+#, fuzzy
+msgid "Starting vbi proxy daemon: "
+msgstr "$prog डेमन शुरू कर रहा है: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
@@ -1245,8 +1389,9 @@ msgstr ""
"संजाल को पुनःप्रारंभ करें"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
@@ -1270,36 +1415,46 @@ msgstr "OpenCT स्मार्ट कार्ड टर्मिनल आ
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "प्लग डेमन नेटवर्क आरंभ कर रहा हैः "
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:271
+msgid "Currently active devices:"
+msgstr "वर्तमान सक्रिय युक्तिः"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:239
+#: /etc/rc.d/init.d/network:232
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "$i अंतरफलक बंद हो रहा हैः"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
+msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+msgstr "dev '$device' पर IPv6 address '$address' जोड़ नहीं सकता"
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "प्रयोग:${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv4 पता (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/postgrey:81
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "प्रयोग:$0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but subsys locked..."
+msgstr "मृत परंतु subsys तालित है"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
+msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
msgid "cannot start crond: crond is already running."
msgstr "crond को नहीं चला सकता: crond पहले से चल रहा है."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "पुरानी उपयोक्ता कोटा फाइल को बदला जा रहा हैः"
-
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "SMART युक्तियों को जांच रहा हैः "
@@ -1317,21 +1472,34 @@ msgstr "$*"
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr "दृश्य मौजूद नहीं है: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
+msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-gateway' (arg 2)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting $PROG: "
+msgstr "$PRIVOXY_PRG को आरंभ कर रहा हैः"
+
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
+msgstr "icecast स्ट्रीमिंग डेमॉन बंद कर रहा है: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:38
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Wine द्विपदीय प्रारूप नियंत्रक पंजीकृत है."
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "एक NIS क्षेत्र सर्वर को सुन रहा है."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:620
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:620
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:675
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(फाइल सिस्टम की मरम्मत करें)"
@@ -1339,7 +1507,7 @@ msgstr "(फाइल सिस्टम की मरम्मत करें)
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
msgstr "प्रयोग: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:84
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "विन्यास वाक्य रचना त्रुटि के कारण $httpd को पुनर्भारण नहीं कर रहा है"
@@ -1347,14 +1515,15 @@ msgstr "विन्यास वाक्य रचना त्रुटि
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "इंफ्रारेड कंट्रोल मॉउस डेमॉन आरंभ कर रहा है ($prog2): "
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "rusers सेवाओं को आरंभ कर रहा हैः"
+
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr "$BASENAME डाटाबेस आयात कर रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
-msgid "Module $module isn't loaded."
-msgstr "$module लोडेड नहीं है."
-
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC सर्वर"
@@ -1363,9 +1532,9 @@ msgstr "VNC सर्वर"
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "OpenAIS daemon ($prog) रोक रहा है: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
-msgid "$src is not a swap partition"
-msgstr "$src एक स्वैप विभाजन नहीं है"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
+msgid "Avahi DNS daemon is not running"
+msgstr "Avahi DNS डेमॉन नहीं चल रहा है"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
msgid "Enabling Moodle cron job: "
@@ -1383,7 +1552,7 @@ msgstr "BitTorrent सीड क्लाइंट आरंभ कर रहा
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "pand को बंद कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:68
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -1392,14 +1561,15 @@ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "प्रयोग: ifup-routes <जाल-युक्ति> [<उपनाम>]"
-#: /etc/rc.d/init.d/cman:282 /etc/rc.d/init.d/i8k:98
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:148 /etc/rc.d/init.d/cman:450
+#: /etc/rc.d/init.d/kannel:110 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} मौजूद नहीं है ${DEVICE} के लिए"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (gently): "
+msgstr "INND सेवा को रोक रहा हैः"
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1414,11 +1584,11 @@ msgstr "प्रयोग: ifdown <युक्ति नाम>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "NFS तालन को आरंभ कर रहा हैः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "डाटाबेस प्रारूप का पुराना संस्करण मिला."
@@ -1426,23 +1596,33 @@ msgstr "डाटाबेस प्रारूप का पुराना
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "PC/SC स्मार्ट कार्ड डेमॉन ($prog) आरंभ कर रहा है: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85
+#, fuzzy
+msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
+msgstr "एक या ज्यादा carp विन्यास में त्रुटि, ऊपर देखें:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "$desc ($prog) बंद कर रहा है: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
+msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd में ट्रिगर भेजने के लिए कोई कारण नहीं दिया गया है"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-msgid "Starting argus: "
-msgstr "argus आरंभ कर रहा है: "
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
+msgid "Nightly apt update is disabled."
+msgstr "रात्रिकालीन एप्ट अद्यतन निष्क्रिय कर दिया गया."
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "OpenCT स्मार्ट कार्ड टर्मिनल रोक रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:67
msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
msgstr "$prog ( $pid ) $sender पर सुन रहा है"
@@ -1462,24 +1642,28 @@ msgstr "$BASENAME डाटाबेस निर्यात कर रहा
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "rwho सेवाओं को आरंभ कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-msgid "Stopping INND service: "
-msgstr "INND सेवा को रोक रहा हैः"
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
+msgid "Stopping acpi daemon: "
+msgstr "acpi डेमन को रोक रहा हैः "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions~:119
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:105
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "लूपबेक फाइल सिस्टम को अनारोहित कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539
msgid " stop-all|status-all}"
msgstr " सबको रोकें|सबकी स्थिति}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83
+#, fuzzy
+msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
+msgstr "एक या ज्यादा carp विन्यास में त्रुटि, ऊपर देखें:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
msgstr "GFS2 फाइल सिस्टम अनारोहित कर रहा है: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "युक्ति '$DEVICE' पहले से ऊपर है, कृपया पहले बंद करें"
@@ -1495,7 +1679,7 @@ msgstr "/usr/sbin/dip मौजूद नहीं है या यह $DEVICE
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "कन्सोल माउस सेवाओं को बंद कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:53 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "NIS क्षेत्र नाम $NISDOMAIN को जमा रहा हैः "
@@ -1503,11 +1687,20 @@ msgstr "NIS क्षेत्र नाम $NISDOMAIN को जमा रह
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "CIM सर्वर बंद कर रहा है: "
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
+msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
+msgstr "अतिरिक्त $IPTABLES माडयूल भारित हो रहा हैः"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38
+#, fuzzy
+msgid "Starting $progname: "
+msgstr "$prog को आरंभ कर रहा हैः"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "ipchains और $IP6TABLES को एक साथ उपयोग नहीं कर सकते."
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:39
msgid "Starting nsd... "
msgstr "nsd आरंभ कर रहा है... "
@@ -1519,31 +1712,31 @@ msgstr "CIM सर्वर ($pid) चल रहा है"
msgid "Starting $prog"
msgstr "$prog आरंभ कर रहा है"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr "युक्ति 'tun6to4' ('$DEVICE' से) पहले से है, पहले बंद करें"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
-msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} फाइल carp ${FILE} विन्यास के लिये पाया गया:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
+msgstr ""
+"दिया गया IPv6 मूलभूत गेटवे '$address' का '$device_scope' स्कोप परिभाषित है, दिया "
+"गया मूलभूत गेटवे युक्ति '$device' प्रयोग नहीं किया जायेगा."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd में ट्रिगर भेजने के लिए '$mechanism' असमर्थित यांत्रिकी"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE जीवंत नहीं हैं $DEVICE के लिए"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93
+#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
+msgid "Usage: sys-unconfig"
+msgstr ""
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "दिया गया IPv4 पता '$ipv4addr' वैश्विक रुप में उपयोगी नहीं है"
@@ -1556,27 +1749,28 @@ msgstr "$KIND सेवाओं को बंद कर रहा हैः"
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "फायरवाल विन्यस्त नहीं है. "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
-msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-msgstr "प्रयोग: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "कर्नल IPv6 समर्थन के साथ compiled नहीं है"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $PROG: "
+msgstr "$PRIVOXY_PRG को रोक रहा हैः"
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "मूलभूत ACCEPT नीति में अंतर्निहित श्रृखंला को पुनर्व्यवस्थित कर रहा है:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:534 /etc/rc.d/init.d/functions~:529
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "$desc ($prog) रोक रहा है: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:519
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "$1 सेवा प्रारंभ करें (Y)हाँ/(N)नहीं/(C)सतत?[Y] "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109
-msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
-msgstr "कार्प प्रबंधित अंतरफलक ${VIP_INTERFACE} नीचे ला रहा है:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "RADIUS सर्वर का पुनःभरण हो रहा हैः"
@@ -1585,24 +1779,33 @@ msgstr "RADIUS सर्वर का पुनःभरण हो रहा ह
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "BitTorrent ट्रैकर बंद कर रहा है: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639
msgid "Checking filesystems"
msgstr "फाइल सिस्टम की जाँच कर रहा है"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:252
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:238
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "प्रयोग: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "pppd जीवंत या निस्पादित नहीं है"
+
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
msgid "$1 is stopped"
msgstr "$1 रोका गया"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:204
+msgid "On the next boot fsck will be forced."
+msgstr "अगले बूट पर fsck पर दबाव डालेंगे."
+
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "$MODEL को आरंभ कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:617
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:672
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** आपको एक शैल में भेज रहै हैं, सिस्टम रिबूट हो जाएगा"
@@ -1611,10 +1814,11 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "$IP6TABLES फायरवाल नियमों को लागू कर रहा हैः"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:61
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog रूका है"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:122
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1622,40 +1826,45 @@ msgstr ""
"प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:128
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} सॆवाएँ आरंभ हो रही हैं: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr "$dst: आकार विकल्प के लिये कोई मान नहीं, छोड़ रहा है"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
-msgid "Active network block devices: "
-msgstr "सक्रिय संजाल ब्लॉक युक्ति: "
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
+msgid ""
+"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
+"initialization"
+msgstr "तर्क 1 खाली है लेकिन अंतरफलक नाम रखना चाहिये - IPv6to4 आरंभीकरण छोड़ें."
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "सक्रिय CIFS आरोह बिंदु: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr "सिस्टम लॉगर को आरंभ कर रहा हैः "
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog बंद करें"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:55
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "SSH2 RSA मेजबान कुंजी जनन कर रहा हैः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:248
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:245
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:245
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE} के लिए ${IPADDR} पता जोड़ने में दोष."
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "ipmi_watchdog चालक रोक रहा है: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "दिया गया IPv6 MTU '$ipv6_mtu' परिसर के बाहर है"
@@ -1676,7 +1885,7 @@ msgstr "तालिकाः $table"
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Avahi DNS डेमॉन फिर लोड कर रहा है... "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "SMB आरोह बिंदु का विन्यास कियाः"
@@ -1688,15 +1897,19 @@ msgstr "रात्रिकालीन एप्ट अद्यतन सक
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "GNU cfengine वातावरण इतिहास डेमॉन रोक रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237
msgid "Initializing database: "
msgstr "डाटाबेस का प्रारंभिकीकरण कर रहा है"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
+msgstr "दोष: [ipv6_log] गुमा 'संदेश' (तर्क १)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "$policy नीति को श्रृंखला जमा रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:130
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133
msgid "restart"
msgstr "पुनःप्रारंभ करें"
@@ -1704,8 +1917,7 @@ msgstr "पुनःप्रारंभ करें"
msgid "Starting exim: "
msgstr "exim आरंभ कर रहा है: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:240
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "दोष, ${IPADDR} पता, कोई ओर मेजबान पहले से उपयोग कर रहा है."
@@ -1713,19 +1925,19 @@ msgstr "दोष, ${IPADDR} पता, कोई ओर मेजबान प
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "NFS सेवाओं को बंद कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "NCP आरोह बिंदु का विन्यास हुआः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "dev '$device' पर IPv6 पता '$address' को मिटा नहीं सकता"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384
msgid "Loading default keymap"
msgstr "मूलभूत कुंजीमेप को भारित कर रहा है"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:47
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
@@ -1733,12 +1945,11 @@ msgstr ""
"युक्ति ${DEVICE} के पास MAC पता है ${FOUNDMACADDR}, विन्यस्त पता के बदले ${HWADDR}. "
"नजरअंदाज कर रहा है."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:421 /etc/rc.d/init.d/functions~:416
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:416
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:407 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:90
msgid "FAILED"
msgstr "असफल"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr "$dst: रिक्त मान के लिये कोई मान नहीं, छोड़ रहा है"
@@ -1747,7 +1958,6 @@ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "अवाही डेमन को बंद कर रहा हैः"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "कर्नल में कोई पुल समर्थन उपलब्ध नहीं है."
@@ -1763,13 +1973,25 @@ msgstr "$FILE में गलती: अवैध उपनाम त्रु
msgid ""
"$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
"log"
-msgstr "$BASENAME त्रुटि डाटाबेस निर्यात में आई, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log जांचें"
+msgstr ""
+"$BASENAME त्रुटि डाटाबेस निर्यात में आई, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log जांचें"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59
+#, fuzzy
+msgid "$prog is running"
+msgstr "$prog चल रहा है..."
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr "$dst: हैश विकल्प के लिये कोई मान नहीं है, छोड़ रहा है"
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:92
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:79
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
@@ -1781,32 +2003,40 @@ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 को इस रूप में नहीं कहा जा सकता है"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+msgstr "दोष: [ipv6_log] '$channel' चेनल में प्रवेश नहीं कर सकता"
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "चेतावनीः अंतरफलक 'tun6to4', 'IPV6_DEFAULTGW' को सहायता नहीं करता, त्यागें"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:78
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "युक्ति ${DEVICE} मौजूद नहीं दिखता, आरंभीकरण में देर कर रहा है."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83
-msgid "*** system size and speed of hard drives."
-msgstr "*** सिस्टम आकार व हार्ड ड्राइव की गति."
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
+msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME आरंभ कर रहा है: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "दिया गया IPv4 पता '$testipv4addr_valid' के पास उचित प्रारूप नहीं है"
+#: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
+msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:262
+#: /etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "IPv4 स्वतः विखंडन असमर्थ कर रहा है: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
+msgid "$DAEMON is not set."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
msgid "Unknown error"
msgstr "अज्ञात त्रुटि"
@@ -1818,7 +2048,7 @@ msgstr "puppetmaster आरंभ कर रहा है: "
msgid "dead but pid file exists"
msgstr "मृत लेकिन pid फाइल मौजूद है"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "'sit0' टनल युक्ति अभी भी चालू है"
@@ -1826,11 +2056,12 @@ msgstr "'sit0' टनल युक्ति अभी भी चालू है
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल डेमॉन फिर लोड कर रहा है ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
-msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
-msgstr "अतिरिक्त $IPTABLES माडयूल भारित हो रहा हैः"
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39
+#, fuzzy
+msgid "Stopping fail2ban: "
+msgstr "acpi डेमन को रोक रहा हैः "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr "$dst: LUKS के लिये गैर यादृच्छिक कुंजी जरूरी है, छोड़ रहा है"
@@ -1850,20 +2081,23 @@ msgstr "$prog विफल"
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "NFS आरोहित बंद कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
-msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr "अगले बूट पर fsck पर दबाव डालेंगे."
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
+msgid "Turning off network shutdown."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 /etc/rc.d/init.d/functions~:438
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:32
+msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "WARNING"
msgstr "चेतावनी"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:83
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "802.1Q VLAN पैरामीटर को जमा रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:274
+#: /etc/rc.d/init.d/named:310
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -1875,15 +2109,19 @@ msgstr "sm-client बंद कर रहा है: "
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Gnokii SMS डेमॉन ($prog) रोक रहा है: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "$FILE में त्रुटि: IPADDR_START से IPADDR_END बड़ा है"
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
+msgid "Starting pand: "
+msgstr "pand को आरंभ कर रहा हैः"
+
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Gnokii SMS डेमॉन ($prog) आरंभ कर रहा है: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:705
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "पुराने समूह आरक्षण फाइल का बदलाव हो रहा हैः"
@@ -1895,15 +2133,15 @@ msgstr ""
"प्रयोग: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
"quickstop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-msgid "Stopping moomps: "
-msgstr "moomps रोक रहा है: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:396
+msgid " OK "
+msgstr " ठीक "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:277
+#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Configured devices:"
msgstr "विन्यस्त युक्तिः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "दिया गया IPv6 पता '$testipv6addr_valid' वैध नहीं है"
@@ -1923,7 +2161,7 @@ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}
msgid "Starting router discovery: "
msgstr "रॉउटर डिस्कवरी को शुरू कर रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "अन्य फाइल सिस्टम का आरोह हो रहा हैः"
@@ -1935,33 +2173,30 @@ msgstr "Intel CPU माइक्रोकोड अद्यतन के ल
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr "qemu द्विपदीय प्रारूप नियंत्रक पंजीकृत है."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405
-msgid " OK "
-msgstr " ठीक "
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
+msgid "Starting iSCSI initiator service: "
+msgstr "iSCSI आरंभकर्ता सेवा आरंभ कर रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
-msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-msgstr "कोई IPADDR नहीं पाया गया ifcfg-${BIND_INTERFACE} अंतरफलक फाइल में:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060
+msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
+msgstr "दी गई युक्ति '$device' समर्थित नहीं है (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "प्रयोग: pidofproc [-p pidfile] {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
-msgid "Waiting for services to stop: "
-msgstr "सेवा रोकने के लिये प्रतीक्षारत: "
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
+#, fuzzy
+msgid "irattach shutdown"
+msgstr "amd शटडाउन"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "INNFeed सेवा रुक रहीं हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
-msgstr "icecast स्ट्रीमिंग डेमॉन बंद कर रहा है: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:67
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
@@ -1969,19 +2204,24 @@ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "हार्ड डिस्क तापमान मॉनीटर डेमॉन ($prog) रोक रहा है: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'अग्रसारण नियंत्रण' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#, fuzzy
+msgid "irattach startup"
+msgstr "$base प्रारंभन"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
msgstr "सेवा रोका गया है."
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:32
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "${prog} आरंभ कर रहा है: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr "*** 'setenforce 1' फिर सक्रिय करने के लिये चलायें."
@@ -2015,7 +2255,7 @@ msgstr "$DEVICE के लिए ifup-sl बाहर जा रहा है"
msgid "WARN "
msgstr "चेतावनी "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -2023,7 +2263,7 @@ msgstr ""
"'$device' युक्ति के मार्फत '$gatewayipv6' गेटवे के द्वारा '$networkipv6' मेजबान में "
"जोड़ने का कोई रास्ता नहीं"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:137 /etc/rc.d/init.d/network:148
+#: /etc/rc.d/init.d/network:134 /etc/rc.d/init.d/network:145
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "$i अंतरफलक को चालू कर रहा हैः"
@@ -2031,7 +2271,7 @@ msgstr "$i अंतरफलक को चालू कर रहा हैः"
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vnc सर्वर बंद"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "विन्यस्त संजाल ब्लॉक युक्ति: "
@@ -2039,18 +2279,25 @@ msgstr "विन्यस्त संजाल ब्लॉक युक्त
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES जीवंत नहीं है."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
-msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
-msgstr "Windows अनुप्रयोग के लिये द्विपदीय नियंत्रक गैर पंजीकृत कर रहा है"
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
+msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "फायरवाल नियम का बहाव हो रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:167
+#: /etc/rc.d/init.d/named:183
msgid "Error in named configuration"
msgstr "नामित विन्यास में गलती"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470
+#, fuzzy
+msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
+msgstr "*** आपको एक शैल में भेज रहै हैं, सिस्टम रिबूट हो जाएगा"
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "अनारोहित पाइप फाइल सिस्टम (पुनःप्रयास): "
@@ -2067,30 +2314,37 @@ msgstr "त्रुटि: '$level'[ipv6_log] लॉगलेवल उचि
msgid "NOTICE "
msgstr "'सूचना'"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Starting iSCSI initiator service: "
-msgstr "iSCSI आरंभकर्ता सेवा आरंभ कर रहा है: "
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+msgid "$prog not running"
+msgstr "$prog नहीं चल रहा है"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} मौजूद नहीं है ${DEVICE} के लिए"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr "सभी वर्तमान नियमों और उपभोक्ता परिभाषित श्रृंखला को साफ कर रहा है:"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:115
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr ""
+"प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "टनल युक्ति '$device' का पोषण काम नहीं किया"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:188
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:185
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:193
msgid " failed."
msgstr "असफल."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
-msgid "CRITICAL "
-msgstr "गंभीर "
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
+msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64
msgid "Starting NFS quotas: "
@@ -2108,24 +2362,31 @@ msgstr "$0: कर्नेल में CPU माइक्रोकोड य
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} जीवंत नहीं है"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:616
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:671
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** फाइल सिस्टम को जाँचते समय एक दोष उत्पन्न हुआ."
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting pdns-recursor: "
+msgstr "$prog को आरंभ कर रहा हैः"
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "DROP में लक्षित नीतियों को बदल रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr "अवाही DNS डेमॉन चल रहा है..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:355
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "प्रयोग: status [-p pidfile] {program}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
+msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर पता (arg 1)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "${prog_base} को पुनःभारित कर रहा हैः"
@@ -2138,7 +2399,7 @@ msgstr "नया ${PEERCONF} विन्यास फाइल व्यवस
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr "$prog विन्यास फिर लोड कर रहा है: "
-#: /etc/rc.d/rc:62
+#: /etc/rc.d/rc:58
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr "$subsys को रोक रहा हैः "
@@ -2146,20 +2407,19 @@ msgstr "$subsys को रोक रहा हैः "
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr "ipsec समादेश को पा नहीं सका"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "असमर्थित '$selection' चयन निर्दिष्ट किया गया (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:217
+#: /etc/rc.d/init.d/named:253
msgid "Reloading $named: "
msgstr "$named रिलोड कर रहा है: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:128
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr "$key के लिये असुरक्षित स्वामी"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:181
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr "असफल; कोई कड़ी उपस्थित नहीं. केबल जाँचें?"
@@ -2171,13 +2431,24 @@ msgstr "moomps आरंभ कर रहा है: "
msgid "Loading Firmware"
msgstr "फर्मवेयर भारित हो रहा है"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting liquidwar game server: "
+msgstr "Xpilot गेम सर्वर आरंभ कर रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-msgid "Reloading $prog"
-msgstr "$prog को पुनःभारित कर रहा है"
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net: "
+msgstr "$named रिलोड कर रहा है: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting Avahi daemon... "
+msgstr "Avahi DNS डेमॉन आरंभ कर रहा है... "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
+msgid "Waiting for services to stop: "
+msgstr "सेवा रोकने के लिये प्रतीक्षारत: "
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -2187,9 +2458,9 @@ msgstr "$desc ($prog) रोक रहा है: "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "सारी प्रक्रिया को KILL संकेत भेज रहा है..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368
-msgid "disabling netdump"
-msgstr "नेटडम्प को असमर्थ कर रहा है"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:287 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+msgid "$base $killlevel"
+msgstr "$आधार $मृतस्तर"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
msgid "$file is not readable by \"$user\""
@@ -2204,15 +2475,16 @@ msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "Avahi DNS डेमॉन आरंभ कर रहा है... "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:265
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:90
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/dictd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 /etc/rc.d/init.d/ipsec:202
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:91
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/ntpd:156
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/spampd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:144 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -2220,27 +2492,36 @@ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "YP मेप सर्वर को रोक रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "${MODULE_NAME} चालक रोक रहा है: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr "दिए गए '$testipv6addr_valid' पता पर उपसर्ग लंबाई रेंज के बाहर है (वैध: 0-128)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:90
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping oki4daemon: "
+msgstr "acpi डेमन को रोक रहा हैः "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:96
msgid "$named: already running"
msgstr "$named: पहले से चल रहा है"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33
+msgid "Error. Default principal database does not exist."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:98
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: समय सर्वर से तुल्यकालिक हो रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
-msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr "कोई ifcfg-${VIP_INTERFACE} फाइल नहीं मिला ${FILE} विन्यास के लिये:"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "पुरानी उपयोक्ता कोटा फाइल को बदला जा रहा हैः"
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
@@ -2258,13 +2539,17 @@ msgstr "डिस्क गोपन रोक रहा हैः "
msgid "Shutting down RPC gssd: "
msgstr "RPC gssd को बंद कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/functions~:397
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
+#, fuzzy
+msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "$desc ($prog) आरंभ कर रहा है: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} को रोका गया है"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:56
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "$PARENTCONFIG विन्यास फाइल गुम गई है."
@@ -2276,7 +2561,7 @@ msgstr "पपेटमास्टर रोक रहा हैः"
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "RPC idmapd शुरू कर रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
msgstr "DSA कुंजी जनन"
@@ -2288,7 +2573,7 @@ msgstr "$prog stop"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "YP सर्वर सेवाओं को रोक जा रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:18
msgid "Registering binary handler for Windows applications"
msgstr "Windows अनुप्रयोग के लिये द्विपदीय नियंत्रक पंजीकृत कर रहा है"
@@ -2296,21 +2581,20 @@ msgstr "Windows अनुप्रयोग के लिये द्विप
msgid "Disabling denyhosts: "
msgstr "denyhosts निष्क्रिय कर रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "अगले बूट पर fsck को छोड दिया जाएगा."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:898
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr "स्थानीय स्वैप विभाजन सक्रिय कर रहा है: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:216
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE} को चालू करने में असफल."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "'quiet' मोड के लिए '$modequiet' पैरामीटर वैध नहीं है (arg 2)"
@@ -2318,7 +2602,7 @@ msgstr "'quiet' मोड के लिए '$modequiet' पैरामीटर
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "मिक्सर जमावटों को सुरक्षित कर रहा है"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "'sit0' टनल युक्ति का सक्रिय करना काम नहीं किया"
@@ -2326,19 +2610,19 @@ msgstr "'sit0' टनल युक्ति का सक्रिय करन
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Bluetooth सेवाओं को आरंभ कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tअंतःक्रियात्मक प्रारंभण में प्रवेश के लिए 'I' दबाएं."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:74
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "SSH2 DSA मेजबान कुंजी को जनित कर रहा हैः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "युक्ति ${DEVICE} के लिए कर्नल में कोई 802.1Q VLAN समर्थन उपलब्ध नहीं है"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "दी गयी IPv6 मूलभूत युक्ति '$device' मौजूद नहीं है या शुरू नहीं की गई है"
@@ -2346,39 +2630,35 @@ msgstr "दी गयी IPv6 मूलभूत युक्ति '$device'
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip जीवंत या निस्पादित नहीं है"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:761 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:816
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "${HOSTNAME} मेजबाननाम को पुनःजमा रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "संजाल से जुड़ा फाइल सिस्टम जांच रहा है"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB फाइल सिस्टमों को अनारोहित कर रहा हैः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6 gateway' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:82
-msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
-msgstr "एक या ज्यादा carp विन्यास में त्रुटि, ऊपर देखें:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
msgstr "Xpilot गेम सर्वर आरंभ कर रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
-msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr "रात्रिकालीन एप्ट अद्यतन निष्क्रिय कर दिया गया."
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
+msgid "Starting argus: "
+msgstr "argus आरंभ कर रहा है: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "प्रयोग: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "मेजबाननाम${HOSTNAME} को जमा रहा है: "
@@ -2386,9 +2666,10 @@ msgstr "मेजबाननाम${HOSTNAME} को जमा रहा है
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "YP शब्दकूट सॆवाएँ आरंभ हो रही हैः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr "दोष: [ipv6_log] गुमा 'संदेश' (तर्क १)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101
+#, fuzzy
+msgid "poker-server must be running"
+msgstr "CIM सर्वर नहीं चल रहा है"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
@@ -2406,7 +2687,7 @@ msgstr "यादृच्छिक गति सहेज रहा हैः"
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "ISDN माड्यूलों को भारित कर रहा है "
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:49
msgid "Shutting down nsd services: "
msgstr "nsd सेवा बंद कर रहा है: "
@@ -2414,7 +2695,7 @@ msgstr "nsd सेवा बंद कर रहा है: "
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "$0: माइक्रोकोड युक्ति $DEVICE मौजूद नहीं है?"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr " $PRIVOXY_CONF मिल नहीं रहा है, बाहर जा रहा है. "
@@ -2422,17 +2703,17 @@ msgstr " $PRIVOXY_CONF मिल नहीं रहा है, बाहर ज
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "arptables फायरवाल नियमों को लागू कर रहा हैः "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "कृपया संजाल को '/sbin/service network restart' से पुनः आरंभ करें"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr "साझा पता रिडेंडसी प्रोटोकॉल डेमॉन"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:618
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:471
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** जब आप शैल छोड़ेंगे."
@@ -2444,33 +2725,34 @@ msgstr "denyhosts सक्रिय कर रहा है: "
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "sm-client को आरंभ कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:31
-msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
-msgstr "/etc/sysconfig/carp/ में कोई आभासी पता विन्यस्त नहीं है"
-
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
msgstr "$OTRS_PROG का अंतिम आरंभ.. संपन्न"
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:64
+msgid ""
+"I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "CIFS फाइल सिस्टमों को आरोहित कर रहा हैः "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "ipmi_poweroff चालक आरंभ कर रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:108 /etc/rc.d/init.d/portmap:91
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/autofs:140
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:100 /etc/rc.d/init.d/nscd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -2482,7 +2764,7 @@ msgstr "rusers सेवाओं को आरंभ कर रहा हैः
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "openvpn बंद कर रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "NFS आरोह बिंदु सक्रिय कर रहा हैः"
@@ -2494,19 +2776,23 @@ msgstr "${base} चला है"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "NFS डीमन को आरंभ कर रहा हैः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "दिया गया '$addr' पता एक वैश्विक IPv4 नहीं है (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54
+msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "सिस्टम पुनःविन्यास उपकरण को चला रहा है"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'चयन' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:97
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -2514,10 +2800,6 @@ msgstr ""
"IPv6to4 विन्यास को संबंधित अंतरफलक पर, एक IPv4 पता अवश्य चाहिए या नहीं तो निर्दिष्ट "
"किया हुआ"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-msgid "Starting Avahi daemon: "
-msgstr "Avahi डेमॉन आरंभ कर रहा है: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
msgid "Disabling nightly apt update: "
msgstr "रात्रिकालीन एप्ट अद्यतन को निष्क्रिय कर रहा है: "
@@ -2526,7 +2808,7 @@ msgstr "रात्रिकालीन एप्ट अद्यतन को
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "NFS सेवाओं को आरंभ कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:88
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
@@ -2542,10 +2824,23 @@ msgstr "संजाल पैरामीटरों को जमा रह
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "HAL डेमन को आरंभ कर रहा हैः "
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "/proc प्रविष्टि सही किया गया"
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
+msgstr ""
+"प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
msgstr "RPC idmapd को बंद कर रहा है: "
@@ -2554,17 +2849,15 @@ msgstr "RPC idmapd को बंद कर रहा है: "
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "टनल युक्ति '$device' निर्माण काम नहीं किया"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:151
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:149
msgid "Starting hpiod: "
msgstr "hpiod आरंभ कर रहा है: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:655 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "फाइल सिस्टम अनारोहित को कर रहा है"
@@ -2572,15 +2865,20 @@ msgstr "फाइल सिस्टम अनारोहित को कर
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "$prog $ez_name के लिये आरंभ कर रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
-msgid "Starting pand: "
-msgstr "pand को आरंभ कर रहा हैः"
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
+#, fuzzy
+msgid "Netlabel is stopped."
+msgstr "फायरवाल को रोका गया है"
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
-msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "acpi डेमन को रोक रहा हैः "
+#: /sbin/service:64
+msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
+msgstr "${SERVICE}: अपरिचित सेवा"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58
+msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "'$device' युक्ति मौजूद नहीं है"
@@ -2588,15 +2886,21 @@ msgstr "'$device' युक्ति मौजूद नहीं है"
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "$type $name रोक रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
-msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr "ज्यादा जानकारी के लिये $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist को देखें."
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114
+msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
+msgid ""
+"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgstr ""
+"ज्यादा जानकारी के लिये $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist को देखें."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "$CLOCKDEF घड़ी को जमा रहा है: `तिथि`"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:125
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr "INSECURE MODE FOR $key"
@@ -2608,25 +2912,30 @@ msgstr "$servicename आरंभ कर रहा है: "
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr "नये वायरस डाटाबेस लोड कर रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "क्रॉसफायर गेम सर्वर रोक रहा है: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:606
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:820
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:997
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1073
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1209
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1262
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1301
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1435
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ConsoleKit: "
+msgstr "UPS मॉनीटर को रोक रहा हैः"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:624
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:655
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:838
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:953
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1015
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1091
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1169
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1227
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1280
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'युक्ति' (arg 1)"
@@ -2642,12 +2951,12 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES जीवंत नहीं है."
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "हार्ड डिस्क तापमान नियंत्रक डेमॉन आरंभ हो रहा है ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr "दी गई पिडफाइल '$pidfile' मौजूद नहीं है, radvd को ट्रिगर नहीं भेज सकता है"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:377
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:377
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "चेतावनीः सरंक्षित 'rawip' का उपयोग करने से कड़ी IPv6 का समर्थन नहीं करती है"
@@ -2683,23 +2992,19 @@ msgstr "NCP फाइल सिस्टमों को आरोहित क
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "CIM सर्वर आरंभ कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
-msgid "initializing netconsole"
-msgstr "netconsole का प्रारंभीकीकरण हो रहा है"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
+msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+msgstr "ifcfg-${parent_device}में त्रुटि:फाइल "
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
msgid "Fixing /proc entries visibility..."
msgstr "Fixing /proc प्रविष्टि दृश्यता..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 /etc/rc.d/init.d/functions~:427
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:418
msgid "PASSED"
msgstr "सफल"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364
-msgid "disabling netconsole"
-msgstr "netconsole को निष्क्रिय कर रहा है"
-
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
msgid "Checking for hardware changes"
msgstr "हार्डवेयर बदलाव जांच रहा है"
@@ -2709,11 +3014,10 @@ msgid "Restarting $prog:"
msgstr "$prog को पुनःआरंभ कर रहा हैः"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "ब्रिज समर्थन उपलब्ध नहीं है: brctl नहीं पाया गया."
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "ipmi_poweroff चालक रोक रहा है: "
@@ -2721,7 +3025,7 @@ msgstr "ipmi_poweroff चालक रोक रहा है: "
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
msgstr "केमू द्विपदीय प्रारूप नियंत्रक पंजीकृत नहीं है."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:36
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "SSH1 RSA मेजबान कुंजी को जनित कर रहा हैः"
@@ -2729,14 +3033,19 @@ msgstr "SSH1 RSA मेजबान कुंजी को जनित कर
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr "$IPTABLES मॉडयूल को अभारित कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "दिये गए '$testipv6addr_valid' पता के लिए उपसर्ग लंबाई अनुपस्थित"
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr "$directory में स्टेल लॉक फाइल मौजूद हो सकता है"
@@ -2745,11 +3054,11 @@ msgstr "$directory में स्टेल लॉक फाइल मौजू
msgid "Turning off swap: "
msgstr "स्वेप को बंद कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:60
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "$PRIVOXY_BIN नहीं मिल रहा है, बाहर जा रहा है."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd में ट्रिगर भेजने के लिए '$reason' असमर्थित कारण"
@@ -2765,7 +3074,7 @@ msgstr "imapproxyd आरंभ कर रहा है: "
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "$FILE में त्रुटि: ipaddr $IPADDR को पहले से $ipseen में दिख गई है"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -2773,15 +3082,15 @@ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "GNU cfengine वातावरण इतिहास डेमॉन आरंभ कर रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:60
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "INNWatch सेवा को रोक रहा हैः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1545
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd (ठीक से ) अधिष्ठापित नहीं है, ट्रिगरिंग विफल"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1306
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-MTU' (arg 2)"
@@ -2789,7 +3098,7 @@ msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-MTU' (arg 2)"
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "YP सर्वर सेवाओं को आरंभ कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
@@ -2797,11 +3106,11 @@ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "isicom माडयुल को भारित करने में असफल"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr "*** चेतावनी -- SELinux ${SELINUXTYPE} नीति पुनर्लेवल जरूरी है. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "दी गई IPv6 मूलभूत युक्ति '$device' को एक स्पष्ट नेक्सटहॉप चाहिए"
@@ -2813,34 +3122,48 @@ msgstr "$prog आरंभ कर रहा हैः"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "NFS statd को आरंभ कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:72
+msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50
+msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
msgstr "जबरदस्ती रिलोड समर्थित नहीं है."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1042
-msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-msgstr "दी गई युक्ति '$device' समर्थित नहीं है (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
+#, fuzzy
+msgid "innd shutdown"
+msgstr "amd शटडाउन"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:686 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:741
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "स्थानीय फाइल सिस्टम को आरोहित कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:294 /etc/rc.d/init.d/functions:310
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289 /etc/rc.d/init.d/functions~:305
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-msgid "$base shutdown"
-msgstr "$base shutdown"
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
+#, fuzzy
+msgid "Reloading exim:"
+msgstr "मानचित्र को पुनःभारित कर रहा है"
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
+msgid "${base} dead but pid file exists"
+msgstr "${base} मृत किन्तु pid फाइल जीवंत है"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "restorecond बंद कर रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:159
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "प्रयोग:$0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
@@ -2856,11 +3179,13 @@ msgstr "$prog रोक रहा हैः"
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "${DEVICE} के लिए ifup-ppp जीवंत है"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-msgid "Reloading Avahi daemon: "
-msgstr "Avahi डेमॉन फिर लोड कर रहा है: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:75 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:75 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:77
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:377
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "मूलभूत कीमेप भारित हो रही हैः"
@@ -2872,7 +3197,11 @@ msgstr "OpenAIS daemon ($prog) डेमॉन आरंभ कर रहा ह
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "$prog डेमन विन्यास का पुनःभरण हो रहा हैः "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44
+msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:131
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr "$dst के लिये बीज फाइल नहीं मिला, छोड़ रहा है"
@@ -2880,11 +3209,11 @@ msgstr "$dst के लिये बीज फाइल नहीं मिल
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "मूडल क्रॉन जॉब निष्क्रिय है."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:41
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "वाइन द्विपदीय प्रारूप नियंत्रक पंजीकृत नहीं है."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124
msgid "start"
msgstr "आरंभ"
@@ -2896,15 +3225,22 @@ msgstr "GFS2 फाइलसिस्टम आरोहित कर रहा
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "RPMS को $group समूह में अद्यतन कर रहा है: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:124
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "चेतावनी: REORDER_HDR on ${DEVICE} को निष्क्रिय करने में vconfig समर्थ नहीं है"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151
-msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr "IPv6 गुप्त विधि '$IPV6_PRIVACY' सक्रिय नहीं कर रहा है, कर्नेल के लिये समर्थित नहीं"
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting ConsoleKit: "
+msgstr "sm-client को आरंभ कर रहा हैः"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
+msgid ""
+"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgstr ""
+"IPv6 गुप्त विधि '$IPV6_PRIVACY' सक्रिय नहीं कर रहा है, कर्नेल के लिये समर्थित नहीं"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "NFS तालित को रोक रहा हैः"
@@ -2912,7 +3248,7 @@ msgstr "NFS तालित को रोक रहा हैः"
msgid "Shutting down imapproxyd: "
msgstr "imapproxyd बंद कर रहा है: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
@@ -2924,7 +3260,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल डेमॉन ($prog) रोक रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "NFS statd को रोक रहा हैः"
@@ -2932,25 +3268,22 @@ msgstr "NFS statd को रोक रहा हैः"
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "क्रास फायर गैम सर्वर आरंभ कर रहा है: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:890
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "/etc/fstab स्वैप सक्रिय कर रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
-msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-msgstr "स्वैप विभाजन से पैनिक डंप सहेज रहा है:\r"
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "ipchains और $IPTABLES को एक साथ प्रयोग नहीं कर सकते."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:257
+#: /etc/rc.d/init.d/network:250
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "IPv4 पैकेट अग्रसारण को असमर्थ कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:60
-msgid "$1 $prog: "
-msgstr "$1 $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $progname: "
+msgstr "$prog को रोक रहा हैः"
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
@@ -2960,23 +3293,16 @@ msgstr "नेटवर्क प्लग डेमन को बंद कर
msgid "Starting postfix: "
msgstr "postfix शुरू कर रहा है: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
-"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"दिया गया IPv6 मूलभूत गेटवे '$address' का '$device_scope' स्कोप परिभाषित है, दिया "
-"गया मूलभूत गेटवे युक्ति '$device' प्रयोग नहीं किया जायेगा."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-msgid "Starting up APM daemon: "
-msgstr "APM डेमन को आरंभ कर रहा हैः"
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
+msgstr "$prog डेमन रोक रहा है: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "ISDN मोड्यूल अभारित हो रही है"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4 विन्यासन उचित नहीं है"
@@ -2989,19 +3315,19 @@ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "प्रयोग: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345
-msgid "initializing netdump"
-msgstr "netdump का प्रारंभीकीकरण हो रहा है"
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
+msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
+msgstr "Windows अनुप्रयोग के लिये द्विपदीय नियंत्रक गैर पंजीकृत कर रहा है"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "$IP6TABLES माड्यूलों को अभारित कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:48
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X अब विन्यासित है. व्यवस्था प्रतिनिधि को आरंभ कर रहा है"
@@ -3009,7 +3335,12 @@ msgstr "X अब विन्यासित है. व्यवस्था
msgid "CIM server is not running"
msgstr "CIM सर्वर नहीं चल रहा है"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but pid file exists..."
+msgstr "मृत लेकिन pid फाइल मौजूद है"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "युक्ति '$device' का सक्रिय करना काम नहीं किया"
@@ -3017,20 +3348,25 @@ msgstr "युक्ति '$device' का सक्रिय करना क
msgid "Stopping puppet: "
msgstr "puppet रोक रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:527
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting fail2ban: "
+msgstr "pand को आरंभ कर रहा हैः"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
-msgstr "PostgreSQL का प्रयोग करने के पहले आपको आंकड़ा प्रारूप को उन्नत बनाने की जरूरत होगी."
+msgstr ""
+"PostgreSQL का प्रयोग करने के पहले आपको आंकड़ा प्रारूप को उन्नत बनाने की जरूरत होगी."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:718
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "पढ़ें-लिखें प्रकार में रूट फाइल सिस्टम को पुनःआरोहित कर रहा हैः"
@@ -3038,7 +3374,7 @@ msgstr "पढ़ें-लिखें प्रकार में रूट
msgid "$prog start"
msgstr "$prog आरंभ"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:182
+#: /etc/rc.d/init.d/named:198
msgid "Stopping $named: "
msgstr "$named रोक रहा है: "
@@ -3046,16 +3382,15 @@ msgstr "$named रोक रहा है: "
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "हार्डवेयर घड़ी को सिस्टम समय में तुल्यकालिक कर रहा है"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "फाइल विन्यास या कुंजी अनुचित है"
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:136
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr "$prog डेमन जांच रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:523
msgid "cC"
msgstr "cC"
@@ -3063,26 +3398,26 @@ msgstr "cC"
msgid "DEBUG "
msgstr "दोषमार्जन "
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:166
-#: /etc/rc.d/init.d/network:289 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173
+#: /etc/rc.d/init.d/network:280 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr "दिए गए IPv4 पता का खंड $c '$testipv4addr_valid' रेंज के बाहर है"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-msgid "$prog not running"
-msgstr "$prog नहीं चल रहा है"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32
+msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "संजाल विन्यासित नहीं है - बाहर जा रहा है"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
-msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr "अवाही डेमॉन चल रहा है..."
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
+msgstr "कर्नल में कोई 802.1Q VLAN समर्थन उपलब्ध नहीं है."
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
msgid "Starting acpi daemon: "
@@ -3092,8 +3427,8 @@ msgstr "acpi डेमन को आरंभ कर रहा हैः"
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB फाइल सिस्टमों को आरोहित कर रहा हैः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-network' (arg 1)"
@@ -3101,19 +3436,36 @@ msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-network' (arg
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "फायरवाल को रोका गया है"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:658
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "स्वतःरीबूट प्रगति में है."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:509 /etc/rc.d/init.d/functions~:504
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
+msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "pppd जीवंत या निस्पादित नहीं है"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
+msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting oki4daemon: "
+msgstr "acpi डेमन को आरंभ कर रहा हैः"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:494
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:88
+#: /etc/rc.d/init.d/named:94
msgid "Starting $named: "
msgstr "$named आरंभ कर रहा है: "
@@ -3121,15 +3473,11 @@ msgstr "$named आरंभ कर रहा है: "
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "रात्रिकालीन एप्ट अद्यतन को सक्रिय कर रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
-msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "sm-client को अधिभारित कर रहा हैः"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "$LINESPEED के $MODEMPORT पर $DEVICE के लिए dip आरंभ किया गया"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc फाइल सिस्टम अनुपलब्ध है"
@@ -3137,10 +3485,7 @@ msgstr "/proc फाइल सिस्टम अनुपलब्ध है"
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd आरंभ कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:381 /etc/rc.d/init.d/functions:389
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:376 /etc/rc.d/init.d/functions~:384
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:376
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:384
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 /etc/rc.d/init.d/functions:375
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) चल रही है..."
@@ -3152,7 +3497,7 @@ msgstr "GFS2 फाइलसिस्टम (lazy) को अनारोहि
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd जीवंत या निस्पादित नहीं है"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "NIS क्षेत्र से बंधन हो रहा हैः"
@@ -3170,56 +3515,119 @@ msgstr "$base रिलोड"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:75 /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:75 /etc/rc.d/init.d/autofs:75
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101
#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:35 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:36
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/i8k:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:41
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ldap:182
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 /etc/rc.d/init.d/mysqld:119
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 /etc/rc.d/init.d/mysqld:126
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:105
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/sceventd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:39 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/thttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:69
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:189
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31 /etc/rc.d/init.d/mysqld:116
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:120 /etc/rc.d/init.d/mysqld:123
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:104 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:121 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:37 /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 /etc/rc.d/init.d/ucarp:92 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xend:46
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zope:38
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:35 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:52 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:38
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "$prog को रोक रहा हैः"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "IPv6to4 उपसर्ग का परिकलन करते समय दोष उत्पन्न हुआ"
+#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
+#~ msgstr "CFS निर्देशिका अनारोहित कर रहा है: "
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44
-msgid ""
-"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
-"initialization"
-msgstr "तर्क 1 खाली है लेकिन अंतरफलक नाम रखना चाहिये - IPv6to4 आरंभीकरण छोड़ें."
+#~ msgid "Module $module is loaded."
+#~ msgstr "मॉड्यूल $module भारित है."
-#: /sbin/service:64
-msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-msgstr "${SERVICE}: अपरिचित सेवा"
+#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
+#~ msgstr "${DEVICE} को ${MASTER} में अधीनस्थ कर रहा है"
+
+#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+#~ msgstr "प्रयोग: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+
+#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
+#~ msgstr "APM डेमन को बंद कर रहा हैः"
+
+#~ msgid "mdmpd"
+#~ msgstr "mdmpd"
+
+#~ msgid "Loading $module kernel module: "
+#~ msgstr "$module कर्नेल मॉड्यूल लोड कर रहा है: "
+
+#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+
+#~ msgid "Mounting CFS dir: "
+#~ msgstr "CFS निर्देशिका आरोहित कर रहा हैः "
+
+#~ msgid "Module $module isn't loaded."
+#~ msgstr "$module लोडेड नहीं है."
+
+#~ msgid "$src is not a swap partition"
+#~ msgstr "$src एक स्वैप विभाजन नहीं है"
+
+#~ msgid ""
+#~ "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#~ msgstr "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} फाइल carp ${FILE} विन्यास के लिये पाया गया:"
+
+#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+#~ msgstr "प्रयोग: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+
+#~ msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
+#~ msgstr "कार्प प्रबंधित अंतरफलक ${VIP_INTERFACE} नीचे ला रहा है:"
+
+#~ msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+#~ msgstr "कोई IPADDR नहीं पाया गया ifcfg-${BIND_INTERFACE} अंतरफलक फाइल में:"
+
+#~ msgid "disabling netdump"
+#~ msgstr "नेटडम्प को असमर्थ कर रहा है"
+
+#~ msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#~ msgstr "कोई ifcfg-${VIP_INTERFACE} फाइल नहीं मिला ${FILE} विन्यास के लिये:"
+
+#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
+#~ msgstr "Avahi डेमॉन आरंभ कर रहा है: "
+
+#~ msgid "initializing netconsole"
+#~ msgstr "netconsole का प्रारंभीकीकरण हो रहा है"
+
+#~ msgid "disabling netconsole"
+#~ msgstr "netconsole को निष्क्रिय कर रहा है"
+
+#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
+#~ msgstr "स्वैप विभाजन से पैनिक डंप सहेज रहा है:\r"
+
+#~ msgid "$1 $prog: "
+#~ msgstr "$1 $prog: "
+
+#~ msgid "Starting up APM daemon: "
+#~ msgstr "APM डेमन को आरंभ कर रहा हैः"
+#~ msgid "initializing netdump"
+#~ msgstr "netdump का प्रारंभीकीकरण हो रहा है"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 8875c7b7..410bb936 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -12,11 +12,16 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Croatian\n"
"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
-msgid "Unmounting CFS dir: "
-msgstr "Napuštanje CFS mape: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
+msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
+msgstr "Ponovno učitavanje $prog za $ez_name: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping incrond: "
+msgstr "Zaustavljanje hpiod: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Za postavljanje zadanog smjera nisu dani parametri"
@@ -28,6 +33,10 @@ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Pokretanje UPS nadzora (podčinjeni): "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+msgid "CRITICAL "
+msgstr "KRITIČNO"
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Ponovno učitavanje konfiguracije demona cron: "
@@ -36,42 +45,38 @@ msgstr "Ponovno učitavanje konfiguracije demona cron: "
msgid "$BASENAME exporting databases"
msgstr "$BASENAME izvoz baza podataka"
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
-msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "Ponovno učitavanje icecast: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
+msgstr ""
+"Upozorenje: Konfigurirani MTU '$IPV6TO4_MTU' za 6to4 nadmašuje ograničenje "
+"kod '$tunnelmtu'. Bit će ignorirano."
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "$base je mrtav, ali pid datoteka postoji"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "802.1Q VLAN parametre nije moguće postaviti."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr "Izgleda da $alias uređaj ${DEVICE} nije prisutan. Inicijalizacija će biti odgođena."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:92
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/btseed:68
-#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:168
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgstr ""
+"Izgleda da $alias uređaj ${DEVICE} nije prisutan. Inicijalizacija će biti "
+"odgođena."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
+#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:177
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
-msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "Ponovno učitavanje $prog za $ez_name: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Pokretanje konzolnih usluga miša: "
@@ -80,17 +85,22 @@ msgstr "Pokretanje konzolnih usluga miša: "
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Gašenje usluge otkrivanja preusmjerivača: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Nedostaje parametar 'global IPv4 address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog već je pokrenut"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net"
+msgstr "Ponovno učitavanje mapa"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Ponovno učitavanje usluge INN: "
@@ -106,18 +116,16 @@ msgstr "pppd je započeo za ${DEVNAME} na ${MODEMPORT} pri ${LINESPEED}"
msgid "Starting $OTRS_PROG.."
msgstr "Pokretanje $OTRS_PROG.."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "Napuštanje CIFS datotečnih sustava: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:328
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:323
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:314
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Upotreba: pidfileofproc {program}"
@@ -125,11 +133,9 @@ msgstr "Upotreba: pidfileofproc {program}"
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver pokretanje"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:93
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
-#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77
+#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:159 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -137,22 +143,23 @@ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "Pokretanje RPC svcgssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:122
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:122
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:108
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Napuštanje datotečnih sustava povratne veze (ponovni pokušaj): "
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37
+msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr "Spremanje $desc ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Nedostaje udaljena IPv4 adresa tunela. Konfiguracija nije valjana."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "Generiranje RSA1 ključa"
@@ -164,50 +171,46 @@ msgstr "ponovno učitavanje $prog: "
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Zaustavljanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog2): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr "MAC adresa uređaja ${DEVICE} razlikuje se od očekivane. Bit će ignoriran."
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+msgstr "radvd kontrola je omogućena, ali konfiguriranje nije potpuno"
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:38
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Zaustavljanje sistemske sabirnice poruka:"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr "Upotreba: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr ""
+"Upotreba: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:58
msgid "Denyhosts is disabled."
msgstr "Odbijanje računala je onemogućeno."
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
-msgid "Module $module is loaded."
-msgstr "Module $module je učitan."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X nije konfiguriran. Bit će pokrenut system-config-display"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr "*** Upozorenje - Potrebno je ponovno označavanje SELinux ${SELINUXTYPE} pravila."
+msgstr ""
+"*** Upozorenje - Potrebno je ponovno označavanje SELinux ${SELINUXTYPE} "
+"pravila."
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Uklanjanje korisnički definiranih lanaca: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106
-msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-msgstr "Podčinjavanje ${DEVICE} prema ${MASTER}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting $prog instance "
+msgstr "Pokretanje $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
@@ -217,7 +220,7 @@ msgstr "Pokretanje demona NetworkManagerDispatcher: "
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Zaustavljanje usluga rwho: "
-#: /etc/rc.d/rc:91
+#: /etc/rc.d/rc:87
msgid "Starting $subsys: "
msgstr "Pokretanje $subsys: "
@@ -225,31 +228,26 @@ msgstr "Pokretanje $subsys: "
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Čišćenje svih trenutnih pravila i korisnički definiranih lanaca:"
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64
-#: /etc/rc.d/init.d/kdump:106
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
-#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/netplugd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "Gašenje argus: "
+#: /etc/rc.d/init.d/named:209
+msgid "no response, killing with -TERM "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Pogreška pri učitavanju hardverskog programa"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129
-msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored"
-msgstr "Upozorenje: Konfigurirani MTU '$IPV6TO4_MTU' za 6to4 nadmašuje ograničenje kod '$tunnelmtu'. Bit će ignorirano."
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
+msgid "Reloading icecast: "
+msgstr "Ponovno učitavanje icecast: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:36
msgid "Setting up iSCSI targets: "
msgstr "Postavljanje iSCSI ciljeva: "
@@ -257,8 +255,7 @@ msgstr "Postavljanje iSCSI ciljeva: "
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "Pokretanje demona $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:236
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tDobrodošli u "
@@ -266,7 +263,7 @@ msgstr "\t\tDobrodošli u "
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Zaustavljanje usluga rstat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Gašenje zapisnika sustava: "
@@ -274,27 +271,23 @@ msgstr "Gašenje zapisnika sustava: "
msgid "$base is stopped"
msgstr "$base je zaustavljen"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
-#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:202
-#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81
-#: /etc/rc.d/init.d/nasd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:114
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:111
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:99 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:76
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:200
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81
+#: /etc/rc.d/init.d/nasd:70 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:137
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
+msgid "Reloading Resource Configuration: "
+msgstr "Ponovno učitavanje konfiguracije resursa: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:124
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "Provjeravanje konfiguracijskih datoteka za $prog: "
@@ -307,32 +300,18 @@ msgstr "$0: pozovite kao 'halt' ili 'reboot'!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME je priključen na $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:89
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:34
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:121
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:76
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:46
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:51 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/dictd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:59 /etc/rc.d/init.d/vncserver:52
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 /etc/rc.d/init.d/xfs:76
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Gašenje $prog: "
@@ -341,17 +320,19 @@ msgstr "Gašenje $prog: "
msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr "$BASENAME uvoz baza podataka"
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
+#, fuzzy
+msgid "Starting greylistd: "
+msgstr "Pokretanje restorecond: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Zaustavljanje demona NetworkManager: "
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79
-#: /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:82
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:227
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down RPC $PROG: "
+msgstr "Gašenje RPC gssd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
@@ -369,7 +350,7 @@ msgstr "Pokretanje ${prog_base}:"
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Slanje TERM signal svim procesima..."
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:96
msgid "Rotating logs: "
msgstr "Rotiranje zapisnika: "
@@ -377,12 +358,11 @@ msgstr "Rotiranje zapisnika: "
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr "*** moguće je konfigurirati clamav-server"
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "Pokretanje restorecond: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:44
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:45
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45
msgid "cannot stop crond: crond is not running."
msgstr "crond nije moguće zaustaviti: crond nije pokrenut."
@@ -394,16 +374,20 @@ msgstr "Pogreška pri $FILE: uređaj ili IP adresa nisu određeni"
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr "/proc unosi nisu nepromjenjivi"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Pokretanje upravljača ipmi_watchdog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Gašenje demona NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Napuštanje NCP datotečnih sustava: "
@@ -427,31 +411,53 @@ msgstr "Čišćenje svih lanaca:"
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Inicijalizacija MySQL baze podataka:"
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22
+#, fuzzy
+msgid "Stopping OpenPBX: "
+msgstr "Zaustavljanje puppet: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting incrond: "
+msgstr "Pokretanje hpiod: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "Pokretanje capi4linux:"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:125
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/smb:125
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:127
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:127
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "Dana IPv4 adresa '$testipv4addr_valid' nije pravilnog oblika"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:113
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Odvajanje uređaja povratne veze $dev: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down greylistd: "
+msgstr "Gašenje restorecond: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Spremanje pravila vatrozida u $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr "*** /etc/selinux/config naznačuje da želite ručno ispravljanje označavanja"
+msgstr ""
+"*** /etc/selinux/config naznačuje da želite ručno ispravljanje označavanja"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /etc/rc.d/init.d/kudzu:66
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop}"
@@ -459,24 +465,23 @@ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop}"
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "Pokretanje $desc ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:56
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:86
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:44
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:128
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:44
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15
+#, fuzzy
+msgid "Starting OpenPBX: "
+msgstr "Pokretanje pand-a:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:43 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:43
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:45
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/radvd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/ser:44
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:55
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Ponovno učitavanje $prog: "
@@ -485,10 +490,20 @@ msgstr "Ponovno učitavanje $prog: "
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr "$0: CPU mikrokod datoteka nije prisutna ($DATAFILE)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV ne bi trebao biti postavljen za uređaj ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
+#, fuzzy
+msgid "Stopping liquidwar game server: "
+msgstr "Zaustavljanje Xpilot poslužitelja igri: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
+#, fuzzy
+msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
+msgstr "pri /etc/sysconfig/carp/ ne postoje konfigurirane virtualne adrese"
+
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Pokretanje knjigovodstva procesa: "
@@ -497,40 +512,42 @@ msgstr "Pokretanje knjigovodstva procesa: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Pokretanje YP map poslužitelja: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:97
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Gašenje usluga NIS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
-msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Upotreba: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr "Gašenje ${prog_base}:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Učitavanje zadane tablice tipkovnice ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375
-msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'"
-msgstr "Upozorenje: ipppd (kernel 2.4.x i stariji) ne podržava IPv6 upotrebom 'syncppp' enkapsulacije"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
+msgid ""
+"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
+"encapsulation 'syncppp'"
+msgstr ""
+"Upozorenje: ipppd (kernel 2.4.x i stariji) ne podržava IPv6 upotrebom "
+"'syncppp' enkapsulacije"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:33
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(nema konfiguriranog miša)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr "*** Ponovno označavanje može potrajati ovisno o datoteci"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104
-msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel"
-msgstr "Opće IPv6 prosljeđivanje omogućeno je u konfiguraciji, ali trenutno nije omogućeno u kernelu."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
+"enabled in kernel"
+msgstr ""
+"Opće IPv6 prosljeđivanje omogućeno je u konfiguraciji, ali trenutno nije "
+"omogućeno u kernelu."
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:43
msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
@@ -540,36 +557,32 @@ msgstr "Zaustavljanje demona NetworkManagerDispatcher: "
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Zaustavljanje demona PC/SC Smart Card ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
msgstr "Ponovno učitavanje datoteke syslog-ng.conf: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
-msgid "Shutting down APM daemon: "
-msgstr "Gašenje demona APM: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:91
-#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77
-#: /etc/rc.d/init.d/openct:74
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
+msgid "reloading sm-client: "
+msgstr "ponovno učitavanje sm-klijenta: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77
+#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:92
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/nessusd:77
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 /etc/rc.d/init.d/poker-server:166
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
+"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
-msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr "Dodavanje IPv6 adrese '$address' uređaju '$device' nije moguće."
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141
+msgid "Reloading $prog"
+msgstr "Ponovno učitavanje $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Dana adresa '$addr' nije IPv4 valjana (argument 1)"
@@ -577,16 +590,25 @@ msgstr "Dana adresa '$addr' nije IPv4 valjana (argument 1)"
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Gašenje $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Pound: "
+msgstr "Zaustavljanje hpiod: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Konfigurirane NFS pristupne točke: "
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting Pound: "
+msgstr "Pokretanje dund: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28
msgid "Shutting down hidd: "
msgstr "Gašenje hidd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:780
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
msgstr "Pokretanje šifriranja diska pomoću RNG:"
@@ -594,13 +616,11 @@ msgstr "Pokretanje šifriranja diska pomoću RNG:"
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Napuštanje cijevnih datotečnih sustava: "
-#: /etc/rc.d/rc:37
+#: /etc/rc.d/rc:33
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "Ulazak u interaktivno pokretanje"
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:135 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
@@ -620,24 +640,23 @@ msgstr "$0: $DEVICE nije uređaj znakova?"
msgid "Starting $ID: "
msgstr "Pokretanje $ID: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:339
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "pogreška pri $FILE: IPADDR_START i IPADDR_END ne slažu se"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
-msgid "Reloading Resource Configuration: "
-msgstr "Ponovno učitavanje konfiguracije resursa: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:170
+#, fuzzy
+msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Upotreba: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:301
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:296
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-msgid "$base $killlevel"
-msgstr "$base $killlevel"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142
-msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr "Aktivne CIFS točke pristupa: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
+msgid "Active network block devices: "
+msgstr "Aktivni mrežni blok uređaji: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -647,42 +666,43 @@ msgstr "adsl-start ne postoji ili nije izvršni program za ${DEVICE}"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Gašenje $prog"
-#: /etc/rc.d/rc:39
+#: /etc/rc.d/rc:35
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "Ulazak u ne-interaktivno pokretanje"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
-msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
-msgstr "Zaustavljanje usluga iSCSI inicijatora: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
-msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel"
-msgstr "Opće IPv6 prosljeđivanje onemogućeno je u konfiguraciji, ali trenutno nije onemogućeno u kernelu."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
+"disabled in kernel"
+msgstr ""
+"Opće IPv6 prosljeđivanje onemogućeno je u konfiguraciji, ali trenutno nije "
+"onemogućeno u kernelu."
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:222
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Spremanje pravila vatrozida u $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286
-msgid "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 instead"
-msgstr "IPv6 prosljeđivanjem po pojedinačnim uređajima nije moguće upravljati putem sysctl. Umjesto njega upotrijebite netfilter6."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
+msgid ""
+"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
+"instead"
+msgstr ""
+"IPv6 prosljeđivanjem po pojedinačnim uređajima nije moguće upravljati putem "
+"sysctl. Umjesto njega upotrijebite netfilter6."
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "nije učitan zbog pogreške u sintaksi konfiguracije"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
-msgid "mdmpd"
-msgstr "mdmpd"
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:53
+msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
+msgstr "Zaustavljanje usluga iSCSI inicijatora: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:252
+#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Gašenje sučelja povratne veze: "
@@ -690,11 +710,11 @@ msgstr "Gašenje sučelja povratne veze: "
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "Pokretanje demona protoka icecast: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Pokretanje kernel zapisnika: "
@@ -702,13 +722,11 @@ msgstr "Pokretanje kernel zapisnika: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Zaustavljanje YP usluge lozinka: "
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:36
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36 /etc/rc.d/init.d/plague-server:36
msgid "Stopping $servicename: "
msgstr "Zaustavljanje $servicename: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:711
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Provjeravanje kvota lokalnog datotečnog sustava: "
@@ -720,122 +738,85 @@ msgstr "Obavještavanje INIT o prelasku u jednokorisnički način rada."
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
msgstr "Aktivne GFS2 točke pristupa: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:198
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:31
+msgid "Error: no valid $cfg found."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
+#, fuzzy
+msgid "Clearing database"
+msgstr "Inicijalizacija baze podataka"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:183
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:469
+msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
msgid " done."
msgstr " izvršeno."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:26
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:36
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:50
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:25
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:48
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:39
-#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27
-#: /etc/rc.d/init.d/ircd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:169
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:89
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:91
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:94
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:78
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:27
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:38
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:106
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:20
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:41
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:18
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:26 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:48
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:27 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:28 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:28
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
+#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:49
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:31
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 /etc/rc.d/init.d/ldap:169
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:92 /etc/rc.d/init.d/mysqld:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:114 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:77
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85 /etc/rc.d/init.d/poker-server:85
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 /etc/rc.d/init.d/squid:60
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:30 /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:26
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Pokretanje $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:116
msgid "Stopping hpiod: "
msgstr "Zaustavljanje hpiod: "
@@ -843,11 +824,11 @@ msgstr "Zaustavljanje hpiod: "
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "$base mrtav, ali je subsys zaključan"
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
-msgid "Loading $module kernel module: "
-msgstr "Učitavanje kernelskog modula $module: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
+msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
+msgstr "Tijekom izračunavanja IPv6to4 prefiksa došlo je do pogreške"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:104
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
msgstr "$prog: Upotreba: < start | stop | restart | reload | status >"
@@ -859,8 +840,7 @@ msgstr "Pokretanje hidd: "
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog ponovno učitavanje"
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:22
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead_later:22
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:22 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:22
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "Pokretanje pozadinskog readahead: "
@@ -869,11 +849,14 @@ msgstr "Pokretanje pozadinskog readahead: "
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Upotreba: ifup <naziv uređaja>"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA generator ključa"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
+msgid "PORT environment is not set."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Upotreba: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -882,9 +865,10 @@ msgstr "Upotreba: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Isključivanje kvota: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Pid datoteka '$pidfile' je prazna. Nije moguće poslati okidač prema radvd."
+msgstr ""
+"Pid datoteka '$pidfile' je prazna. Nije moguće poslati okidač prema radvd."
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:77
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
@@ -894,30 +878,33 @@ msgstr "Gašenje RPC svcgssd: "
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Pristupanje NFS datotečnim sustavima: "
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Pokretanje demona NetworkManager: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
-msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-msgstr "Avahi DNS demon nije pokrenut"
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "Zaustavljanje usluga rusers: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11
-#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
+#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
-msgid "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected); aborting..."
-msgstr "Nije moguće pronaći instalaciju util-vserver (očekuje se datoteka the file '$UTIL_VSERVER_VARS'); prekidanje..."
+msgid ""
+"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
+"be expected); aborting..."
+msgstr ""
+"Nije moguće pronaći instalaciju util-vserver (očekuje se datoteka the file "
+"'$UTIL_VSERVER_VARS'); prekidanje..."
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:85
msgid "$1 (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) je pokrenut..."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Tijekom izračunavanja IPv6to4 prefiksa došlo je do pogreške"
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Spremanje trenutnih pravila u $ARPTABLES_CONFIG"
@@ -925,26 +912,19 @@ msgstr "Spremanje trenutnih pravila u $ARPTABLES_CONFIG"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:224
+#: /etc/rc.d/init.d/named:260
msgid "$named reload"
msgstr "$named ponovno učitavanje"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:162
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:160
msgid "Starting hpssd: "
msgstr "Pokretanje hpssd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
msgid "Starting disk encryption:"
msgstr "Pokretanje šifriranja diska: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
-msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Upotreba: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr "*** Upozorenje - SELinux je aktivan"
@@ -956,27 +936,25 @@ msgstr "Upotreba: ifup-aliases <mrežni uređaj> [<parent-config>]\n"
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "Pokretanje BitTorrent tragača: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-msgstr "POGREŠKA: [ipv6_log] Nije moguće zapisati u kanal '$channel'"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:65
+msgid "or install caching-nameserver."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:67
+#: /etc/rc.d/init.d/network:64
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Pokretanje sučelja povratne veze: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Ponovno otvaranje zapisnika $prog:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:393
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:388
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388
-msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "${base} je mrtav, ali pid datoteka postoji"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:280 /etc/rc.d/init.d/functions:296
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
+msgid "$base shutdown"
+msgstr "$base gašenje"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:77
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Ponovno učitavanje datoteke smb.conf: "
@@ -996,38 +974,38 @@ msgstr "nije moguće pokrenuti crond: crond je već pokrenut."
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Knjigovodstvo procesa je omogućeno."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:171
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Određivanje IP podataka za ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:208
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Zaustavljanje usluge ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89
-msgid "$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-msgstr "$BASENAME pogreška uvoza baza podataka, provjerite ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:242
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:242
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:242
+msgid ""
+"$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
+"log"
+msgstr ""
+"$BASENAME pogreška uvoza baza podataka, provjerite ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
+"db_import.log"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:228
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base pokretanje"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:195
-msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "radvd kontrola je omogućena, ali konfiguriranje nije potpuno"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
+msgstr ""
+"MAC adresa uređaja ${DEVICE} razlikuje se od očekivane. Bit će ignoriran."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:891
-msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr "Nedostaje parametar 'address' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
+#, fuzzy
+msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
+msgstr "$base je mrtav, ali pid datoteka postoji"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -1041,9 +1019,12 @@ msgstr "Knjigovodstvo procesa je onemogućeno."
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr "Pokretanje ejabberd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
+msgid "$0: configuration for ${1} not found."
+msgstr "$0: konfiguracija za ${1} nije pronađena."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:88 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Ponovo učitavanje konfiguracije: "
@@ -1064,12 +1045,11 @@ msgstr "Prije pokretanja 'innd', pokrenite 'makehistory' i/ili 'makedbz'."
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Učitavanje dodatnih modula $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:744
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Omogućavanje kvota lokalnih datotečnih sustava: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Aktivne NCP točke pristupa: "
@@ -1077,39 +1057,42 @@ msgstr "Aktivne NCP točke pristupa: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Gašenje exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping pdns-recursor: "
+msgstr "Zaustavljanje hpssd: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
+msgid "*** system size and speed of hard drives."
+msgstr "*** veličina sustava i brzina tvrdih diskova."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
+#, fuzzy
+msgid "$prog is not running"
+msgstr "$prog nije pokrenut"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123
msgid "Stopping $prog"
msgstr "Zaustavljanje $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:135
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:531
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:521
msgid "yY"
msgstr "yY"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53
-#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62
msgid "Restarting puppet: "
msgstr "Ponovno pokretanje puppet: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
-msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr "Pogreška u ifcfg-${parent_device}: datoteke"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116
+msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr "Avahi demon već je pokrenut"
@@ -1117,72 +1100,71 @@ msgstr "Avahi demon već je pokrenut"
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Gašenje NFS kvota: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:178
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:178
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:178
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:214
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:164 /etc/rc.d/init.d/functions:200
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Upotreba: demon [+/-razina pristojnosti] {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
-msgid "Mounting CFS dir: "
-msgstr "Pristupanje CFS mapi: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:399
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:394
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:394
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:385
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} mrtav, ali je subsys zaključan"
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
+#, fuzzy
+msgid "$prog: already running"
+msgstr "$prog već je pokrenut"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Pokretanje usluga rstat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Konfigurirane CIFS točke pristupa:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:107
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:108
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr "POGREŠKA: Nije moguće dodati vlan ${VID} kao ${DEVICE} na uređaju ${PHYSDEV}"
+msgstr ""
+"POGREŠKA: Nije moguće dodati vlan ${VID} kao ${DEVICE} na uređaju ${PHYSDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver pokretanje"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:177
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (the hard way): "
+msgstr "Zaustavljanje usluge INND: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' nije pravilnog oblika"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:101
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:76
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
+msgid "Shutting down argus: "
+msgstr "Gašenje argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Zaustavljanje demona HAL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:85
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr "U kernelu nema podrške za 802.1Q VLAN"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
+msgid "Avahi daemon is running"
+msgstr "Avahi demon je pokrenut"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** problemi. Odbačeni ste u korisničku ljusku. Sustav će biti ponovo pokrenut."
+msgstr ""
+"*** problemi. Odbačeni ste u korisničku ljusku. Sustav će biti ponovo "
+"pokrenut."
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:47
msgid "Starting RPC gssd: "
@@ -1192,9 +1174,7 @@ msgstr "Pokretanje RPC gssd: "
msgid "reload"
msgstr "ponovno učitaj"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:420
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:420
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:448
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Postavljanje upravljana logičkim volumenima: "
@@ -1202,7 +1182,7 @@ msgstr "Postavljanje upravljana logičkim volumenima: "
msgid "($pid) is running..."
msgstr "($pid) je pokrenut..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Aktivne SMB točke pristupa: "
@@ -1210,15 +1190,20 @@ msgstr "Aktivne SMB točke pristupa: "
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Pokretanje openvpn: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "Izvlačenje ključeva usluge kadm5: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:16
+#, fuzzy
+msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
+msgstr "Registriranje binarnih rukovanja Windows aplikacijama"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Pokretanje $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:74
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Zaustavljanje INN aktivirane usluge: "
@@ -1226,17 +1211,26 @@ msgstr "Zaustavljanje INN aktivirane usluge: "
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
msgstr "Konfigurirane GFS2 točke pristupa: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:102
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr "pogreška pri $FILE: uređaj $parent_device:$DEVNUM već je primijećen pri $devseen"
+msgstr ""
+"pogreška pri $FILE: uređaj $parent_device:$DEVNUM već je primijećen pri "
+"$devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Gašenje kernel prijavljivanja: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:84
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+msgstr ""
+"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Starting UPS monitor (master): "
@@ -1250,16 +1244,21 @@ msgstr "Gašenje BitTorrent seed klijenta: "
msgid "Halting system..."
msgstr "Zaustavljanje sustava..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Avahi daemon... "
+msgstr "Ponovno učitavanje demona Avahi DNS... "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
-msgstr "*** Onemogućavanje prisiljavanja sigurnosti za potrebe obnavljanja sustava."
+msgstr ""
+"*** Onemogućavanje prisiljavanja sigurnosti za potrebe obnavljanja sustava."
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:26
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Pokretanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Zaustavljanje Xpilot poslužitelja igri: "
@@ -1271,49 +1270,67 @@ msgstr "$prog provjera"
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr "Primjenjivanje $IPTABLES pravila vatrozida:"
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openais:56
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
+"status}"
+msgstr ""
+"Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
+"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Upotreba: status {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:88
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Ponovno učitavanje $prog:"
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
+#, fuzzy
+msgid "Starting ICQ transport: "
+msgstr "Pokretanje NFS statd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kdump:366
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "Zaustavljanje demona $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Nedostaje parametar 'local IPv4 address' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr "Upotreba 6to4 i RADVD IPv6 prosljeđivanja obično je omogućena, ali trenutno nije."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgstr ""
+"Upotreba 6to4 i RADVD IPv6 prosljeđivanja obično je omogućena, ali trenutno "
+"nije."
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:57
msgid "Stopping $prog gracefully: "
msgstr "Zaustavljanje $prog dostojanstveno: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "Parametar nadzora prosljeđivanja nije valjani '$fw_control' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:59
msgid "amd shutdown"
msgstr "amd gašenje"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
-msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6-address' (arg 2)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
+#, fuzzy
+msgid "Shut down poker-bot first!"
+msgstr "Gašenje postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -1327,29 +1344,37 @@ msgstr "Onemogućavanje zadatka Moodle cron: "
msgid "Starting dund: "
msgstr "Pokretanje dund: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:123
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62
+msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121
msgid "Stopping hpssd: "
msgstr "Zaustavljanje hpssd: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
+msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Pokretanje sistemske sabirnice poruka:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:280
-msgid "Currently active devices:"
-msgstr "Trenutno aktivni uređaji:"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
-msgid "$0: configuration for ${1} not found."
-msgstr "$0: konfiguracija za ${1} nije pronađena."
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
+msgid "Stopping moomps: "
+msgstr "Zaustavljanje moomps: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Zaustavljanje $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1098
-msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'"
-msgstr "Dana udaljena adresa '$addressipv4tunnel' na tunelskom uređaju '$device' već je konfigurirana na uređaju '$devnew'"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+msgid ""
+"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
+"already configured on device '$devnew'"
+msgstr ""
+"Dana udaljena adresa '$addressipv4tunnel' na tunelskom uređaju '$device' već "
+"je konfigurirana na uređaju '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:48
msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
@@ -1359,18 +1384,32 @@ msgstr "Neregistrirani binarni oblici rukovanja qemu aplikacijama"
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "ne postoji /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62
-msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking"
-msgstr "Uređaj '$DEVICE' ovdje nije podržan. Upotrijebite postavke IPV6_AUTOTUNNEL ponovo pokrenite (IPv6) mrežu."
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
+#, fuzzy
+msgid "Reloading oki4daemon: "
+msgstr "Ponovno učitavanje demona Avahi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:66
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64
-#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
+#, fuzzy
+msgid "Starting vbi proxy daemon: "
+msgstr "Pokretanje demona $prog: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
+msgid ""
+"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
+"restart (IPv6) networking"
+msgstr ""
+"Uređaj '$DEVICE' ovdje nije podržan. Upotrijebite postavke IPV6_AUTOTUNNEL "
+"ponovo pokrenite (IPv6) mrežu."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
+"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:57
msgid "Reloading postfix: "
@@ -1392,41 +1431,46 @@ msgstr "Inicijalizacija OpenCT Smart Card terminala: "
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Pokretanje demona mrežnog priključka: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:59
-#: /etc/rc.d/init.d/hidd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:63
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:271
+msgid "Currently active devices:"
+msgstr "Trenutno aktivni uređaji:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:239
+#: /etc/rc.d/init.d/network:232
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Gašenje sučelja $i: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
+msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+msgstr "Dodavanje IPv6 adrese '$address' uređaju '$device' nije moguće."
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Upotreba: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Nedostaje parametar 'IPv4 address' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/postgrey:81
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but subsys locked..."
+msgstr "je mrtav, ali je subsys zaključan"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
msgid "cannot start crond: crond is already running."
msgstr "nije moguće pokrenuti crond: crond je već pokrenut."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Pretvaranje starih datoteka kvota korisnika: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "Provjeravanje SMART uređaja: "
@@ -1444,23 +1488,34 @@ msgstr "$*"
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr "Manifest ne postoji: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
+msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6-address' (arg 2)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting $PROG: "
+msgstr "Pokretanje $PRIVOXY_PRG: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
+msgstr "Gašenje demona protoka icecast: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:38
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Wine binarni oblici rukovanja su registrirani."
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Osluškivanje za NIS poslužiteljem domene."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:620
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:620
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:675
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Popravi datotečni sustav)"
@@ -1468,7 +1523,7 @@ msgstr "(Popravi datotečni sustav)"
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
msgstr "Upotreba: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:84
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "zbog pogreške u sintaksi konfiguracije $httpd neće biti ponovo učitan"
@@ -1476,14 +1531,15 @@ msgstr "zbog pogreške u sintaksi konfiguracije $httpd neće biti ponovo učitan
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Pokretanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog2): "
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "Pokretanje usluga rusers: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr "Uvoz $BASENAME baza podataka: "
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
-msgid "Module $module isn't loaded."
-msgstr "Module $module nije učitan."
-
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC poslužitelj"
@@ -1492,10 +1548,9 @@ msgstr "VNC poslužitelj"
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "Zaustavljanje demona OpenAIS ($prog): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
-msgid "$src is not a swap partition"
-msgstr "$src nije razmjenska particija"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
+msgid "Avahi DNS daemon is not running"
+msgstr "Avahi DNS demon nije pokrenut"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
msgid "Enabling Moodle cron job: "
@@ -1513,8 +1568,7 @@ msgstr "Pokretanje BitTorrent seed klijenta: "
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Gašenje pand:"
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:63
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:68
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -1523,16 +1577,15 @@ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "Upotreba: ifup-routes <mrežni uređaj> [<nadimak>]"
-#: /etc/rc.d/init.d/cman:282
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:98
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106
-#: /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:148 /etc/rc.d/init.d/cman:450
+#: /etc/rc.d/init.d/kannel:110 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne postoji za uređaj ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (gently): "
+msgstr "Zaustavljanje usluge INND: "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1547,11 +1600,11 @@ msgstr "Upotreba: ifdown <naziv uređaja>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Pokretanje NFS zaključavanja: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Nedostaje parametar 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "Pronađena je starija verzija oblika baze podataka."
@@ -1559,23 +1612,33 @@ msgstr "Pronađena je starija verzija oblika baze podataka."
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Pokretanje PC/SC Smart Card demona ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85
+#, fuzzy
+msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
+msgstr "pogreška u jednoj ili više carp konfiguracija, pogledati:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Gašenje $desc ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Nije dat razlog za slanje okidača prema radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-msgid "Starting argus: "
-msgstr "Pokretanje argus: "
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
+msgid "Nightly apt update is disabled."
+msgstr "Noćna apt ažuriranja su onemogućena."
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "Zaustavljanje OpenCT Smart Card terminala: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:67
msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
msgstr "$prog ( $pid ) osluškuje na $sender"
@@ -1595,25 +1658,28 @@ msgstr "Izvoz $BASENAME baza podataka: "
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Pokretanje usluga rwho: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-msgid "Stopping INND service: "
-msgstr "Zaustavljanje usluge INND: "
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
+msgid "Stopping acpi daemon: "
+msgstr "Zaustavljanje demona acpi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:119
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:119
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:105
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Napuštanje datotečnih sustava povratne veze: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539
msgid " stop-all|status-all}"
msgstr " stop-all|status-all}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83
+#, fuzzy
+msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
+msgstr "pogreška u jednoj ili više carp konfiguracija, pogledati:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
msgstr "Napuštanje GFS2 datotečnih sustava: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "Uređaj '$DEVICE' već je uključen. Prvo ga ugasite."
@@ -1629,8 +1695,7 @@ msgstr "/usr/sbin/dip ne postoji ili nije izvršni program za $DEVICE"
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Gašenje konzolnih usluga miša: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:53 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Postavljam naziva NIS domene $NISDOMAIN: "
@@ -1638,11 +1703,20 @@ msgstr "Postavljam naziva NIS domene $NISDOMAIN: "
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "Gašenje CIM poslužitelja: "
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
+msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
+msgstr "Učitavanje dodatnih $IPTABLES modula: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38
+#, fuzzy
+msgid "Starting $progname: "
+msgstr "Pokretanje $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "ipchains i $IP6TABLES nije moguće upotrijebiti zajedno."
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:39
msgid "Starting nsd... "
msgstr "Pokretanje nsd... "
@@ -1650,73 +1724,70 @@ msgstr "Pokretanje nsd... "
msgid "CIM server ($pid) is running"
msgstr "CIM poslužitelj ($pid) je pokrenut"
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:181
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
msgid "Starting $prog"
msgstr "Pokretanje $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr "Uređaj 'tun6to4' (od '$DEVICE') već je pokrenut. Prvo ga isključite."
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
-msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr "za konfiguraciju carp ${FILE} nije pronađena datoteka ifcfg-${BIND_INTERFACE}: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
+msgstr ""
+"Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' ima definiran scope '$device_scope'. "
+"Dani zadani pristupnik '$device' neće se upotrebljavati."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Mehanizam '$mechanism' nije podržan za slanje okidača prema radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ne postoji za uređaj $DEVICE"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ne postoji za uređaj $DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93
+#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
+msgid "Usage: sys-unconfig"
+msgstr ""
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Dana IPv4 adresa '$ipv4addr' nije opće upotrebljiva"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:58
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:63
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Gašenje usluga $KIND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:264
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:268
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:264
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:268
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:264 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:268
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:264 /etc/rc.d/init.d/iptables:268
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Vatrozid nije konfiguriran"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
-msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-msgstr "Upotreba: killproc [-p pid_datoteka] {program} [-signal]"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Kernel nije sastavljen s podrškom za IPv6"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $PROG: "
+msgstr "Zaustavljanje $PRIVOXY_PRG: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Vraćanje ugrađenih lanaca na izvorno zadana pravila ACCEPT:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:534
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:529
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "Zaustavljanje $desc ($prog): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:519
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Pokrenuti uslugu $1 (D)a/(N)e/Nastav(i)? [D] "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:107
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:109
-msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
-msgstr "spuštanje sučelja upravljanog pomoću carp ${VIP_INTERFACE}:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Ponovno učitavanje RADIUS poslužitelja:"
@@ -1725,26 +1796,33 @@ msgstr "Ponovno učitavanje RADIUS poslužitelja:"
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "Gašenje BitTorrent tragača: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Provjeravanje datotečnih sustava"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:252
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:238
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "Upotreba: killproc [-p pid_datoteka] [ -d odgoda] {program} [-signal]"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka"
+
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
msgid "$1 is stopped"
msgstr "$1 je zaustavljen"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:204
+msgid "On the next boot fsck will be forced."
+msgstr "Kod sljedećeg pokretanja sustava bit će prisiljen 'fsck'."
+
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Pokretanje $MODEL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:617
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:672
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Odbačeni ste u korisničku ljusku. Sustav će biti ponovo pokrenut"
@@ -1752,51 +1830,60 @@ msgstr "*** Odbačeni ste u korisničku ljusku. Sustav će biti ponovo pokrenut"
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Primjenjivanje $IP6TABLES vatrozida:"
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:61
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog je zaustavljen"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:122
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
+"graceful|help|configtest}"
+msgstr ""
+"Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
+"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:128
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Pokretanje usluge ${NAME}: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr "$dst: nema vrijednosti za opciju veličine, bit će preskočeno"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
-msgid "Active network block devices: "
-msgstr "Aktivni mrežni blok uređaji: "
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
+msgid ""
+"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
+"initialization"
+msgstr ""
+"Argument 1 ne postoji, a morao bi sadržavati naziv sučelja - IPv6to4 "
+"inicijalizacija bit će preskočena"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Aktivne CIFS točke pristupa: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Pokretanje zapisnika sustava: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog gašenje"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:55
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Generiranje SSH2 RSA ključa domaćina: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:248
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:245
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:245
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Pogreška pri dodavanju adrese ${IPADDR} za ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Zaustavljanje upravljačkog programa ipmi_watchdog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "Dani IPv6 MTU '$ipv6_mtu' izvan je raspona"
@@ -1808,8 +1895,7 @@ msgstr "Pokretanje sustava INND: "
msgid "is stopped"
msgstr "je zaustavljen"
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:280
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:280
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:280
msgid "Table: $table"
msgstr "Tablica: $table"
@@ -1818,7 +1904,7 @@ msgstr "Tablica: $table"
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Ponovno učitavanje demona Avahi DNS... "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Konfigurirane SMB točke pristupa:"
@@ -1830,17 +1916,19 @@ msgstr "Noćna apt ažuriranja su omogućena."
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "Zaustavljanje demona povijesti okruženja GNU cfengine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237
msgid "Initializing database: "
msgstr "Inicijalizacija baze podataka:"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
+msgstr "POGREŠKA: [ipv6_log] nedostaje 'poruka' (arg 1)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Postavljanje lanaca na pravila $policy:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:130
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133
msgid "restart"
msgstr "ponovno pokretanje"
@@ -1848,8 +1936,7 @@ msgstr "ponovno pokretanje"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Pokretanje exim: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:240
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Pogreška: Adresu ${IPADDR} već upotrebljava drugo računalo."
@@ -1857,31 +1944,31 @@ msgstr "Pogreška: Adresu ${IPADDR} već upotrebljava drugo računalo."
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Gašenje usluga NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Konfigurirane NCP točka pristupa:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "Nije moguće izbrisati IPv6 adresu '$address' pri uređaju '$device'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Učitavanje zadane mape tipkovnice"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:47
-msgid "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr "Uređaj ${DEVICE} ima MAC adresu ${FOUNDMACADDR}, umjesto konfigurirane adrese ${HWADDR}. Bit će ignoriran."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
+msgid ""
+"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
+"address ${HWADDR}. Ignoring."
+msgstr ""
+"Uređaj ${DEVICE} ima MAC adresu ${FOUNDMACADDR}, umjesto konfigurirane "
+"adrese ${HWADDR}. Bit će ignoriran."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:421
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:416
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:416
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:407 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:90
msgid "FAILED"
msgstr "NEUSPJELO"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr "$dst: nema vrijednosti za opciju šifriranja, bit će preskočeno"
@@ -1890,13 +1977,10 @@ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "Gašenje demona Avahi: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Ovaj kernel nema podrške za premošćivanje"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:42
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:47
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Pokretanje usluga $KIND: "
@@ -1905,22 +1989,32 @@ msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr "pogreška u $FILE: neispravan broj pseudonima"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:118
-msgid "$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr "$BASENAME pogreška izvoza baza podataka, provjerite ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
+msgid ""
+"$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
+"log"
+msgstr ""
+"$BASENAME pogreška izvoza baza podataka, provjerite ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
+"db_export.log"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59
+#, fuzzy
+msgid "$prog is running"
+msgstr "$prog je pokrenut..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr "$dst: nema vrijednosti za opciju presjeka, bit će preskočeno"
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
-#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:92
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:79
+#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
@@ -1929,34 +2023,43 @@ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 nije moguće nazvati na ovaj način"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+msgstr "POGREŠKA: [ipv6_log] Nije moguće zapisati u kanal '$channel'"
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr "Upozorenje: Sučelje 'tun6to4' ne podržava 'IPV6_DEFAULTGW'. Bit će ignorirano."
+msgstr ""
+"Upozorenje: Sučelje 'tun6to4' ne podržava 'IPV6_DEFAULTGW'. Bit će "
+"ignorirano."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:78
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr "Izgleda da uređaj ${DEVICE} nije prisutan. Inicijalizacija će biti odgođena."
+msgstr ""
+"Izgleda da uređaj ${DEVICE} nije prisutan. Inicijalizacija će biti odgođena."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83
-msgid "*** system size and speed of hard drives."
-msgstr "*** veličina sustava i brzina tvrdih diskova."
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
+msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Pokretanje $BASENAME: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Dana IPv4 adresa '$testipv4addr_valid' nije pravilnog oblika"
+#: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:262
+#: /etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Onemogućavanje IPv4 automatske defragmentacije: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
+msgid "$DAEMON is not set."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata pogreška"
@@ -1968,7 +2071,7 @@ msgstr "Pokretanje puppetmaster: "
msgid "dead but pid file exists"
msgstr "je mrtav, ali postoji pid datoteka"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Tunelski uređaj 'sit0' još je podignut"
@@ -1976,12 +2079,12 @@ msgstr "Tunelski uređaj 'sit0' još je podignut"
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Ponovno pokretanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
-msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
-msgstr "Učitavanje dodatnih $IPTABLES modula: "
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39
+#, fuzzy
+msgid "Stopping fail2ban: "
+msgstr "Zaustavljanje demona acpi: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr "$dst: LUKS zahtijeva ključ koji nije nasumičan, bit će preskočeno"
@@ -2001,21 +2104,23 @@ msgstr "$prog prekid"
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Gašenje NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
-msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr "Kod sljedećeg pokretanja sustava bit će prisiljen 'fsck'."
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
+msgid "Turning off network shutdown."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:32
+msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:443
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:438
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "WARNING"
msgstr "UPOZORENJE"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:83
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Postavljanje 802.1Q VLAN parametara: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:274
+#: /etc/rc.d/init.d/named:310
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -2027,32 +2132,39 @@ msgstr "Gašenje sm-klijenta:"
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Zaustavljanje demona Gnokii SMS ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "pogreška pri $FILE: IPADDR_START veći je od IPADDR_END"
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
+msgid "Starting pand: "
+msgstr "Pokretanje pand-a:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Pokretanje demona Gnokii SMS ($prog): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:705
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Pretvaranje starih datoteka kvota grupa: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178
-msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|quickstop}"
-msgstr "Upotreba: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|quickstop}"
+msgid ""
+"Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
+"quickstop}"
+msgstr ""
+"Upotreba: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
+"quickstop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-msgid "Stopping moomps: "
-msgstr "Zaustavljanje moomps: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:396
+msgid " OK "
+msgstr " U redu "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:277
+#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Configured devices:"
msgstr "Konfigurirani uređaji:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Dana IPv6 adresa '$testipv6addr_valid' nije valjana"
@@ -2072,7 +2184,7 @@ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Starting router discovery: "
msgstr "Pokretanje otkrivanja preusmjerivača: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Pristupanje ostalim datotečnim sustavima: "
@@ -2084,35 +2196,30 @@ msgstr "Primjenjivanje Intel CPU mikrokod ažuriranja: "
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr "qemu binarni oblici rukovanja su registrirani."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:410
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:405
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405
-msgid " OK "
-msgstr " U redu "
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
+msgid "Starting iSCSI initiator service: "
+msgstr "Pokretanje usluga iSCSI inicijatora: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
-msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-msgstr "u datoteci sučelja ifcfg-${BIND_INTERFACE} nije pronađena IPADDR:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060
+msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
+msgstr "Dani uređaj '$device' nije podržan (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:343
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:338
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Upotreba: pidofproc [-p pidfile] {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
-msgid "Waiting for services to stop: "
-msgstr "Čeka se zaustavljanje usluga: "
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
+#, fuzzy
+msgid "irattach shutdown"
+msgstr "amd gašenje"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Zaustavljanje usluge INNFeed: "
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
-msgstr "Gašenje demona protoka icecast: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:67
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
@@ -2120,20 +2227,24 @@ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Zaustavljanja demona nadzora temperature diska ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "Nedostaje parametar 'forwarding control' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#, fuzzy
+msgid "irattach startup"
+msgstr "$base pokretanje"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
msgstr "Usluge su zaustavljene."
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:32
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "Pokretanje ${prog}: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr "*** Za ponovno omogućavanje pokrenite naredbu 'setenforce 1'."
@@ -2167,21 +2278,23 @@ msgstr "Izlazak iz ifup-sl za $DEVICE"
msgid "WARN "
msgstr "UPOZORI"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338
-msgid "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'"
-msgstr "'No route to host' dodavanje putanje '$networkipv6' putem pristupnika '$gatewayipv6' kroz uređaj '$device'"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
+msgid ""
+"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
+"through device '$device'"
+msgstr ""
+"'No route to host' dodavanje putanje '$networkipv6' putem pristupnika "
+"'$gatewayipv6' kroz uređaj '$device'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:137
-#: /etc/rc.d/init.d/network:148
+#: /etc/rc.d/init.d/network:134 /etc/rc.d/init.d/network:145
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Pokretanje sučelja $i: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:62
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61 /etc/rc.d/init.d/vncserver:62
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver gašenje"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Konfigurirani mrežni blok uređaji: "
@@ -2189,19 +2302,25 @@ msgstr "Konfigurirani mrežni blok uređaji: "
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES ne postoji."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
-msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
-msgstr "Neregistrirani binarni oblici rukovanja Windows aplikacijama"
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Čišćenje pravila vatrozida:"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:167
+#: /etc/rc.d/init.d/named:183
msgid "Error in named configuration"
msgstr "Pogreška u konfiguraciji nazivatelja"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470
+#, fuzzy
+msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
+msgstr "*** Odbačeni ste u korisničku ljusku. Sustav će biti ponovo pokrenut"
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Napuštanje cijevnih datotečnih sustava (ponovni pokušaj): "
@@ -2218,30 +2337,37 @@ msgstr "POGREŠKA: [ipv6_log] razina zapisnika nije valjana '$level' (arg 2)"
msgid "NOTICE "
msgstr "OBAVIJEST"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Starting iSCSI initiator service: "
-msgstr "Pokretanje usluga iSCSI inicijatora: "
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+msgid "$prog not running"
+msgstr "$prog nije pokrenut"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne postoji za uređaj ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Brisanje svih trenutnih pravila i korisnički definirani lanaca: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:115
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr ""
+"Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Spuštanje tunelskog uređaja '$device' nije funkcioniralo"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:188
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:185
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:193
msgid " failed."
msgstr " nije uspjelo."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
-msgid "CRITICAL "
-msgstr "KRITIČNO"
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
+msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64
msgid "Starting NFS quotas: "
@@ -2259,26 +2385,31 @@ msgstr "$0: kernel nema podršku za CPU mikrokod uređaje"
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne postoji"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:616
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:671
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Dopšlo je do pogreška tijekom provjere datotečnog sustava."
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting pdns-recursor: "
+msgstr "Pokretanje $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr "Avahi DNS demon je pokrenut"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:369
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:364
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:355
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Upotreba: status [-p pidfile] {program}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
+msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+msgstr "Nedostaje parametar 'address' (arg 1)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "Ponovno učitavanje ${prog_base}:"
@@ -2291,7 +2422,7 @@ msgstr "Postavljanje nove konfiguracijske datoteke ${PEERCONF}"
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr "Ponovno čitanje konfiguracije $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc:62
+#: /etc/rc.d/rc:58
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr "Zaustavljanje $subsys: "
@@ -2299,21 +2430,19 @@ msgstr "Zaustavljanje $subsys: "
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr "naredbu ipsec nije moguće pronaći"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Određen je nepodržani odabir '$selection' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:217
+#: /etc/rc.d/init.d/named:253
msgid "Reloading $named: "
msgstr "Ponovno učitavanje $named: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:128
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr "NEOSIGURANI VLASNIK KLJUČA $key"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:181
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " nije uspjelo; veza nije prisutna. Provjerite kabel."
@@ -2321,18 +2450,28 @@ msgstr " nije uspjelo; veza nije prisutna. Provjerite kabel."
msgid "Starting moomps: "
msgstr "Pokretanje moomps: "
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:151
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Učitavanje hardverskog programa"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting liquidwar game server: "
+msgstr "Pokretanje Xpilot poslužitelja igri: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-msgid "Reloading $prog"
-msgstr "Ponovno učitavanje $prog"
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net: "
+msgstr "Ponovno učitavanje $named: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting Avahi daemon... "
+msgstr "Pokretanje demona Avahi DNS... "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
+msgid "Waiting for services to stop: "
+msgstr "Čeka se zaustavljanje usluga: "
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -2342,13 +2481,11 @@ msgstr "Zaustavljanje $desc ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Slanje signala KILL svim procesima..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:368
-msgid "disabling netdump"
-msgstr "onemogućavanje netdump"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:287 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+msgid "$base $killlevel"
+msgstr "$base $killlevel"
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "čitanje $file nije dopušteno korisniku \"$user\""
@@ -2360,26 +2497,17 @@ msgstr "Spremanje trenutnih pravila u $ARPTABLES_CONFIG: "
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "Pokretanje demona Avahi DNS... "
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:64
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:139
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:94
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:202
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
-#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:91
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:265
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:90
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/dictd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 /etc/rc.d/init.d/ipsec:202
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/ntpd:156
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/spampd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:144 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -2387,25 +2515,38 @@ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Zaustavljanje YP map poslužitelja: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "Zaustavljanje svih upravljačkih programa za ${MODULE_NAME}: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
-msgid "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range (valid: 0-128)"
-msgstr "Na danoj adresi '$testipv6addr_valid' duljina prefiksa izvan je valjanog raspona (0-128)"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
+msgid ""
+"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
+"(valid: 0-128)"
+msgstr ""
+"Na danoj adresi '$testipv6addr_valid' duljina prefiksa izvan je valjanog "
+"raspona (0-128)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping oki4daemon: "
+msgstr "Zaustavljanje demona acpi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:90
+#: /etc/rc.d/init.d/named:96
msgid "$named: already running"
msgstr "$named: već je pokrenut"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33
+msgid "Error. Default principal database does not exist."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:98
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Sinkroniziranje s poslužiteljem vremena: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
-msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr "za konfiguraciju carp ${FILE} nije pronađena datoteka ifcfg-${VIP_INTERFACE}: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Pretvaranje starih datoteka kvota korisnika: "
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
@@ -2423,15 +2564,17 @@ msgstr "Zaustavljanje šifriranja diska: "
msgid "Shutting down RPC gssd: "
msgstr "Gašenje RPC gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:402
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:397
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
+#, fuzzy
+msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "Pokretanje $desc ($prog): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} je zaustavljen"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:56
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Nedostaje konfiguracijska datoteka $PARENTCONFIG."
@@ -2443,8 +2586,7 @@ msgstr "Zaustavljanje puppetmaster: "
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "Pokretanje RPC idmapd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
msgstr "DSA generiranje ključa"
@@ -2456,7 +2598,7 @@ msgstr "$prog je zaustavljen"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Zaustavljanje YP poslužiteljskih usluga: "
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:18
msgid "Registering binary handler for Windows applications"
msgstr "Registriranje binarnih rukovanja Windows aplikacijama"
@@ -2464,22 +2606,20 @@ msgstr "Registriranje binarnih rukovanja Windows aplikacijama"
msgid "Disabling denyhosts: "
msgstr "Onemogućavanje denyhosts: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Pri sljedećem pokretanju sustava 'fsck' će biti preskočen."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:898
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr "Omogućavanje lokalnih razmjenskih particija: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:216
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Pokretanje uređaja ${DEVICE} nije uspjelo."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "Parametar '$modequiet' za način 'quiet' nije valjan (arg 2)"
@@ -2487,7 +2627,7 @@ msgstr "Parametar '$modequiet' za način 'quiet' nije valjan (arg 2)"
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Spremanje postavki miksete"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Omogućavanje tunelskog uređaja 'sit0' nije funkcioniralo"
@@ -2495,20 +2635,19 @@ msgstr "Omogućavanje tunelskog uređaja 'sit0' nije funkcioniralo"
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Pokretanje usluga Bluetooth: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tZa ulazak u interaktivno pokretanje pritisnite 'I' ."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:74
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "Generiranje SSH2 DSA ključa domaćina: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "U kernelu ne postoji 802.1Q VLAN podrška za uređaj ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "Dani IPv6 zadani uređaj '$device' ne postoji ili nije pokrenut"
@@ -2516,41 +2655,35 @@ msgstr "Dani IPv6 zadani uređaj '$device' ne postoji ili nije pokrenut"
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip ne postoji ili nije izvršna datoteka"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:761
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:816
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Vraćanje naziva na izvorno ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "Provjeravanje mrežnih datotečnih sustava"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Napuštanje SMB datotečnih sustava: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6 address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:82
-msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
-msgstr "pogreška u jednoj ili više carp konfiguracija, pogledati:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
msgstr "Pokretanje Xpilot poslužitelja igri: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
-msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr "Noćna apt ažuriranja su onemogućena."
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
+msgid "Starting argus: "
+msgstr "Pokretanje argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Upotreba: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Postavljanje naziva računala ${HOSTNAME}: "
@@ -2558,9 +2691,10 @@ msgstr "Postavljanje naziva računala ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Pokretanje YP usluge lozinka: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr "POGREŠKA: [ipv6_log] nedostaje 'poruka' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101
+#, fuzzy
+msgid "poker-server must be running"
+msgstr "CIM poslužitelj nije pokrenut"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
@@ -2574,12 +2708,11 @@ msgstr "$BASENAME već je pokrenut"
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Spremanje nasumičnog sjemena: "
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:125
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Učitavanje IDSN modula"
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:49
msgid "Shutting down nsd services: "
msgstr "Gašenje usluga nsd: "
@@ -2587,7 +2720,7 @@ msgstr "Gašenje usluga nsd: "
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "$0: mikrokod uređaj $DEVICE ne postoji?"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "Nije moguće pronaći $PRIVOXY_CONF. Izlazak iz programa."
@@ -2595,20 +2728,17 @@ msgstr "Nije moguće pronaći $PRIVOXY_CONF. Izlazak iz programa."
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "Primjenjivanje arptables pravila vatrozida: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Ponovo pokrenite mrežu pomoću naredbe '/sbin/service network restart'"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr "uobičajeni demon protokola suvišnosti adresa"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:618
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:471
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** kad napustite korisničku ljusku."
@@ -2620,40 +2750,34 @@ msgstr "Omogućavanje denyhosts: "
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Pokretanje sm-klijenta: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:31
-msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
-msgstr "pri /etc/sysconfig/carp/ ne postoje konfigurirane virtualne adrese"
-
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
msgstr "Završno pokretanje $OTRS_PROG.. dovršeno"
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:64
+msgid ""
+"I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Pristupanje CIFS datotečnim sustavima: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Pokretanje upravljačkog programa ipmi_poweroff: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:108
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/autofs:140
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:100 /etc/rc.d/init.d/nscd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -2665,7 +2789,7 @@ msgstr "Pokretanje usluga rusers: "
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "Gašenje openvpn: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Aktivne NFS točke pristupa: "
@@ -2677,26 +2801,29 @@ msgstr "${base} bio je pokrenut"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Pokretanje demona NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Dana adresa '$ipv4addr' nije opća IPv4 adresa (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54
+msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Pokretanje alata za izmjenu konfiguracije sustava"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Nedostaje parametar 'selection' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:97
-msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified"
-msgstr "IPv6to4 konfiguracija potražuje IPv4 adresu za pridruženo sučelje ili određenu na drugi način"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-msgid "Starting Avahi daemon: "
-msgstr "Pokretanje demona Avahi: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+msgid ""
+"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
+"otherwise specified"
+msgstr ""
+"IPv6to4 konfiguracija potražuje IPv4 adresu za pridruženo sučelje ili "
+"određenu na drugi način"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -2706,9 +2833,13 @@ msgstr "Onemogućavanje noćnih apt ažuriranja: "
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Pokretanje usluga NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:88
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
+"running|update}"
+msgstr ""
+"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
+"rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:37
msgid "Setting network parameters... "
@@ -2718,34 +2849,40 @@ msgstr "Postavljanje mrežnih parametara..."
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "Pokretanje demona HAL: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "/proc unosi su nepromjenjivi"
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
+msgstr ""
+"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
msgstr "Gašenje RPC idmapd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:60
-#: /etc/rc.d/init.d/killall:10
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:60 /etc/rc.d/init.d/killall:10
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Upotreba: $0 {start}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Izrada tunelskog uređaja '$device' nije funkcionirala"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:151
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:149
msgid "Starting hpiod: "
msgstr "Pokretanje hpiod: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:600
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:625
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:655 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Napuštanje datotečnih sustava"
@@ -2753,15 +2890,20 @@ msgstr "Napuštanje datotečnih sustava"
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "Pokretanje $prog za $ez_name: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
-msgid "Starting pand: "
-msgstr "Pokretanje pand-a:"
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
+#, fuzzy
+msgid "Netlabel is stopped."
+msgstr "Vatrozid je zaustavljen."
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
-msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "Zaustavljanje demona acpi: "
+#: /sbin/service:64
+msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
+msgstr "${SERVICE}: usluga nije prepoznata"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58
+msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Uređaj '$device' ne postoji"
@@ -2769,22 +2911,26 @@ msgstr "Uređaj '$device' ne postoji"
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "Zaustavljanje $type $name: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
-msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr "Za dodatne podatke pogledajte $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist."
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114
+msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
+msgid ""
+"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgstr ""
+"Za dodatne podatke pogledajte $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-"
+"dist."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Postavljam sata $CLOCKDEF: `date`"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:125
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr "NEOSIGURANI NAČIN KLJUČA $key"
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:27
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:27
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:27 /etc/rc.d/init.d/plague-server:27
msgid "Starting $servicename: "
msgstr "Pokretanje $servicename: "
@@ -2792,25 +2938,30 @@ msgstr "Pokretanje $servicename: "
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr "Učitavanje nove baze virusa: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "Zaustavljanje Crossfire poslužitelja igri: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:606
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:820
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:997
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1073
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1209
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1262
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1301
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1435
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ConsoleKit: "
+msgstr "Zaustavljanje UPS nadzora: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:624
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:655
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:838
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:953
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1015
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1091
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1169
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1227
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1280
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Nedostaje parametar 'device' (arg 1)"
@@ -2826,12 +2977,14 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES ne postoji."
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Pokretanje demona nadzora temperature tvrdok diska ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Dana pid datoteka '$pidfile' ne postoji. Nije moguće poslati okidač prema radvd."
+msgstr ""
+"Dana pid datoteka '$pidfile' ne postoji. Nije moguće poslati okidač prema "
+"radvd."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:377
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:377
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Upozorenje: Veza ne podržava IPv6 upotrebom enkapsulacije 'rawip'"
@@ -2867,24 +3020,19 @@ msgstr "Pristupanje NCP datotečnim sustavima: "
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "Pokretanje CIM poslužitelja: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
-msgid "initializing netconsole"
-msgstr "inicijalizacija mrežne konzole"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
+msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+msgstr "Pogreška u ifcfg-${parent_device}: datoteke"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
msgid "Fixing /proc entries visibility..."
msgstr "Popravljanje vidljivosti /proc unosa..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:432
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:427
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:418
msgid "PASSED"
msgstr "U REDU"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364
-msgid "disabling netconsole"
-msgstr "onemogućavanje netconsole"
-
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
msgid "Checking for hardware changes"
msgstr "Provjeravanje izmjena u hardveru"
@@ -2894,11 +3042,10 @@ msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Podrške za premošćivanje nije raspoloživa: brctl nije pronađen"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Zaustavljanje upravljačkog programa ipmi_poweroff: "
@@ -2906,7 +3053,7 @@ msgstr "Zaustavljanje upravljačkog programa ipmi_poweroff: "
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
msgstr "qemu binarni oblici rukovanja nisu registrirani."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:36
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Generiranje SSH1 RSA ključa domaćina: "
@@ -2914,14 +3061,20 @@ msgstr "Generiranje SSH1 RSA ključa domaćina: "
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr "Otpuštanje $IPTABLES modula: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "Za danu adresu '$testipv6addr_valid' nedostaje duljina prefiksa"
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
+"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr "zaostale zaključane datoteke mogle bi biti prisutne u mapi $directory"
@@ -2930,11 +3083,11 @@ msgstr "zaostale zaključane datoteke mogle bi biti prisutne u mapi $directory"
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Isključivanje razmjene: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:60
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Nije moguće pronaći $PRIVOXY_BIN. Izlazak iz programa."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Nepodržani razlog '$reason' za slanje okidača prema radvd."
@@ -2950,7 +3103,7 @@ msgstr "Pokretanje imapproxyd: "
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "pogreška u $FILE: ip adresa $IPADDR već postoji u $ipseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -2958,15 +3111,15 @@ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "Pokretanje demona povijesti okruženja GNU cfengine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:60
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Zaustavljanje usluge INNWatch:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1545
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd nije (ispravno) instaliran. okidanje nije uspjelo."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1306
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6 MTU' (arg 2)"
@@ -2974,7 +3127,7 @@ msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "Pokretanje YP poslužiteljskih usluga: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
@@ -2982,12 +3135,13 @@ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Nije uspjelo učitavanje modula: isicom"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr "*** Upozorenje - Potrebno je ponovno označavanje SELinux ${SELINUXTYPE} pravila. "
+msgstr ""
+"*** Upozorenje - Potrebno je ponovno označavanje SELinux ${SELINUXTYPE} "
+"pravila. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "Dani IPv6 zadani uređaj '$device' zahtjeva eksplicitan nexthop"
@@ -2999,39 +3153,48 @@ msgstr "Pokretanje $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Pokretanje NFS statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:72
+msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50
+msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
msgstr "Prisilno ponovno učitavanje nije podržano."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1042
-msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-msgstr "Dani uređaj '$device' nije podržan (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
+#, fuzzy
+msgid "innd shutdown"
+msgstr "amd gašenje"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:686
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:741
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Pristupanje lokalnim datotečnim sustavima:"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:294
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:305
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-msgid "$base shutdown"
-msgstr "$base gašenje"
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
+#, fuzzy
+msgid "Reloading exim:"
+msgstr "Ponovno učitavanje mapa"
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
+msgid "${base} dead but pid file exists"
+msgstr "${base} je mrtav, ali pid datoteka postoji"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "Gašenje restorecond: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:159
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
@@ -3047,12 +3210,13 @@ msgstr "Zaustavljanje $prog:"
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ifup-ppp za ${DEVICE} izlazak iz programa"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-msgid "Reloading Avahi daemon: "
-msgstr "Ponovno učitavanje demona Avahi: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:75 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:75 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:77
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:377
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Učitavanje zadane mape tipkovnice: "
@@ -3064,8 +3228,11 @@ msgstr "Pokretanje demona OpenAIS ($prog): "
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Ponovno učitavanje konfiguracije demona $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44
+msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:131
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr "Datoteka ključa za $dst nije pronađena. Bit će preskočeno."
@@ -3073,12 +3240,11 @@ msgstr "Datoteka ključa za $dst nije pronađena. Bit će preskočeno."
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Moodle cron zadatak je onemogućen."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:41
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "Wine binarni oblici rukovanja nisu registrirani."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124
msgid "start"
msgstr "pokretanje"
@@ -3090,15 +3256,25 @@ msgstr "Pristupanje GFS2 datotečnim sustavima: "
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "Ažuriranje RPMS paketa u grupi $group: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:124
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-msgstr "UPOZORENJE: vconfig nije u mogućnosti onemogućiti REORDER_HDR na uređaju ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"UPOZORENJE: vconfig nije u mogućnosti onemogućiti REORDER_HDR na uređaju "
+"${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151
-msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr "Nije moguće omogućiti IPv6 načine privatnosti '$IPV6_PRIVACY'. Nema kernelske podrške."
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting ConsoleKit: "
+msgstr "Pokretanje sm-klijenta: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
+msgid ""
+"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgstr ""
+"Nije moguće omogućiti IPv6 načine privatnosti '$IPV6_PRIVACY'. Nema "
+"kernelske podrške."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Zaustavljanje NFS zaključavanja:"
@@ -3106,15 +3282,19 @@ msgstr "Zaustavljanje NFS zaključavanja:"
msgid "Shutting down imapproxyd: "
msgstr "Gašenje imapproxyd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified"
-msgstr "Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' je lokalno vezan, ali nije određen nikakav pristupnik ili scope"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' je lokalno vezan, ali nije određen "
+"nikakav pristupnik ili scope"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:50
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Zaustavljanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Zaustavljanje NFS statd: "
@@ -3122,26 +3302,22 @@ msgstr "Zaustavljanje NFS statd: "
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "Pokretanje Crossfire poslužitelja igri: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:890
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "Omogućavanje /etc/fstab razmjena: "
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
-msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-msgstr "Spremanje paničnog izbacivanja iz razmjenske particije:\r"
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "ipchains i $IPTABLES nije moguće upotrijebiti zajedno."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:257
+#: /etc/rc.d/init.d/network:250
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Onemogućavanje prosljeđivanja IPv4 paketa: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:60
-msgid "$1 $prog: "
-msgstr "$1 $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $progname: "
+msgstr "Zaustavljanje $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
@@ -3151,19 +3327,16 @@ msgstr "Gašenje demona mrežnog priključka: "
msgid "Starting postfix: "
msgstr "Pokretanje postfix: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr "Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' ima definiran scope '$device_scope'. Dani zadani pristupnik '$device' neće se upotrebljavati."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-msgid "Starting up APM daemon: "
-msgstr "Pokretanje demona APM: "
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
+msgstr "Zaustavljanje demona $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Otpuštanje ISDN modula"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4 konfiguracija nije valjana"
@@ -3175,23 +3348,21 @@ msgstr "Završno gašenje $OTRS_PROG.. dovršeno"
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "Upotreba: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
+#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
+"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:345
-msgid "initializing netdump"
-msgstr "netdump inicijalizacija"
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
+msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
+msgstr "Neregistrirani binarni oblici rukovanja Windows aplikacijama"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Otpuštanje $IP6TABLES modula: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:48
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X je konfiguriran. Bit će pokrenut agent postavki."
@@ -3199,7 +3370,12 @@ msgstr "X je konfiguriran. Bit će pokrenut agent postavki."
msgid "CIM server is not running"
msgstr "CIM poslužitelj nije pokrenut"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but pid file exists..."
+msgstr "je mrtav, ali postoji pid datoteka"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Omogućavanje uređaja '$device' nije funkcioniralo."
@@ -3207,49 +3383,49 @@ msgstr "Omogućavanje uređaja '$device' nije funkcioniralo."
msgid "Stopping puppet: "
msgstr "Zaustavljanje puppet: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:542
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:537
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:527
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting fail2ban: "
+msgstr "Pokretanje pand-a:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr "Prije upotrebe PostgreSQL potrebno je nadograditi oblik podataka."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:663
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:718
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
-msgstr "Ponovno pristupanje root datotečnom sustavu u načinu 'čitanje-pisanje': "
+msgstr ""
+"Ponovno pristupanje root datotečnom sustavu u načinu 'čitanje-pisanje': "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:39
msgid "$prog start"
msgstr "$prog pokretanje"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:182
+#: /etc/rc.d/init.d/named:198
msgid "Stopping $named: "
msgstr "Zaustavljanje $named: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:129
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:129 /etc/rc.d/init.d/ntpd:61
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Sinkroniziranje hardverskog sata sa sistemskim vremenom"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Konfiguracijska datoteke ili ključevi nisu ispravni"
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:136
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr "Provejra postojanja demona $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:538
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:533
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:523
msgid "cC"
msgstr "cC"
@@ -3257,29 +3433,26 @@ msgstr "cC"
msgid "DEBUG "
msgstr "POPRAVAK"
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:166
-#: /etc/rc.d/init.d/network:289
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173
+#: /etc/rc.d/init.d/network:280 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr "Dio $c dane IPv4 adrese '$testipv4addr_valid' izvan je raspona"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-msgid "$prog not running"
-msgstr "$prog nije pokrenut"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32
+msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "Mreža nije konfigurirana - Izlazak iz programa"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
-msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr "Avahi demon je pokrenut"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
+msgstr "U kernelu nema podrške za 802.1Q VLAN"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
msgid "Starting acpi daemon: "
@@ -3289,34 +3462,45 @@ msgstr "Pokretanje demona acpi:s "
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Pristupanje SMB datotečnim sustavima: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6-network' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:258
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:258
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:258 /etc/rc.d/init.d/iptables:258
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Vatrozid je zaustavljen."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:658
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "U tijeku je automatsko ponovno pokretanje sustava."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:509
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:504
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
+msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting oki4daemon: "
+msgstr "Pokretanje demona acpi:s "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:494
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:88
+#: /etc/rc.d/init.d/named:94
msgid "Starting $named: "
msgstr "Pokretanje $named: "
@@ -3324,15 +3508,11 @@ msgstr "Pokretanje $named: "
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "Omogućavanje noćnih apt ažuriranja: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
-msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "ponovno učitavanje sm-klijenta: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "Pokrenut je dip za uređaj $DEVICE pri $MODEMPORT uz $LINESPEED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "datotečni sustav /proc je nedostupan"
@@ -3340,12 +3520,7 @@ msgstr "datotečni sustav /proc je nedostupan"
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Pokretanje NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:381
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:389
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:376
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:384
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:376
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:384
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 /etc/rc.d/init.d/functions:375
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) je pokrenut..."
@@ -3357,7 +3532,7 @@ msgstr "Napuštanje GFS2 datotečnih sustava (lijeno): "
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "Vezivanje na NIS domenu: "
@@ -3373,185 +3548,248 @@ msgstr "Pokretanje yum-updatesd: "
msgid "$base reload"
msgstr "$base je ponovno učitan"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:37
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:75
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:42
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:60
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
-#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:119
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:126
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:105
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:67
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:46
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:75 /etc/rc.d/init.d/autofs:75
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:35 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:69
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:189
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31 /etc/rc.d/init.d/mysqld:116
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:120 /etc/rc.d/init.d/mysqld:123
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:104 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:121 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:37 /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 /etc/rc.d/init.d/ucarp:92 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:35 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:52 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
#: /etc/rc.d/init.d/zope:38
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Zaustavljanje $prog: "
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Tijekom izračunavanja IPv6to4 prefiksa došlo je do pogreške"
+#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
+#~ msgstr "Napuštanje CFS mape: "
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44
-msgid "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 initialization"
-msgstr "Argument 1 ne postoji, a morao bi sadržavati naziv sučelja - IPv6to4 inicijalizacija bit će preskočena"
+#~ msgid "Module $module is loaded."
+#~ msgstr "Module $module je učitan."
-#: /sbin/service:64
-msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-msgstr "${SERVICE}: usluga nije prepoznata"
+#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
+#~ msgstr "Podčinjavanje ${DEVICE} prema ${MASTER}"
+
+#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+#~ msgstr "Upotreba: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+
+#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
+#~ msgstr "Gašenje demona APM: "
+
+#~ msgid "mdmpd"
+#~ msgstr "mdmpd"
+
+#~ msgid "Loading $module kernel module: "
+#~ msgstr "Učitavanje kernelskog modula $module: "
+
+#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+
+#~ msgid "Mounting CFS dir: "
+#~ msgstr "Pristupanje CFS mapi: "
+
+#~ msgid "Module $module isn't loaded."
+#~ msgstr "Module $module nije učitan."
+
+#~ msgid "$src is not a swap partition"
+#~ msgstr "$src nije razmjenska particija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#~ msgstr ""
+#~ "za konfiguraciju carp ${FILE} nije pronađena datoteka ifcfg-"
+#~ "${BIND_INTERFACE}: "
+
+#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+#~ msgstr "Upotreba: killproc [-p pid_datoteka] {program} [-signal]"
+
+#~ msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
+#~ msgstr "spuštanje sučelja upravljanog pomoću carp ${VIP_INTERFACE}:"
+
+#~ msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+#~ msgstr "u datoteci sučelja ifcfg-${BIND_INTERFACE} nije pronađena IPADDR:"
+
+#~ msgid "disabling netdump"
+#~ msgstr "onemogućavanje netdump"
+
+#~ msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#~ msgstr ""
+#~ "za konfiguraciju carp ${FILE} nije pronađena datoteka ifcfg-"
+#~ "${VIP_INTERFACE}: "
+
+#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
+#~ msgstr "Pokretanje demona Avahi: "
+
+#~ msgid "initializing netconsole"
+#~ msgstr "inicijalizacija mrežne konzole"
+
+#~ msgid "disabling netconsole"
+#~ msgstr "onemogućavanje netconsole"
+
+#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
+#~ msgstr "Spremanje paničnog izbacivanja iz razmjenske particije:\r"
+
+#~ msgid "$1 $prog: "
+#~ msgstr "$1 $prog: "
+
+#~ msgid "Starting up APM daemon: "
+#~ msgstr "Pokretanje demona APM: "
+
+#~ msgid "initializing netdump"
+#~ msgstr "netdump inicijalizacija"
#~ msgid "Start $x"
#~ msgstr "Pokreni $x"
+
#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
#~ msgstr "Pokretanje Red Hat mrežnog demona: "
+
#~ msgid "$prog is not started..."
#~ msgstr "$prog nije pokrenut..."
+
#~ msgid "$prog startup"
#~ msgstr "$prog pokretanje"
+
#~ msgid "Unmounting file systems (retry): "
#~ msgstr "Napuštanje datotečnih sustava (ponovni pokušaj): "
+
#~ msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
#~ msgstr "Napuštanje mrežnog bloka datotečnih sustava (ponovni pokušaj): "
+
#~ msgid "Unmounting network block filesystems: "
#~ msgstr "Napuštanje mrežnog bloka datotečnih sustava: "
+
#~ msgid "database check"
#~ msgstr "provjera baze podataka"
+
#~ msgid "Unmounting NFS filesystems: "
#~ msgstr "Napuštanje NFS datotečnih sustava: "
+
#~ msgid ""
#~ "Active Mount Points:\n"
#~ "--------------------"
#~ msgstr ""
#~ "Aktivne točke pristupa:\n"
#~ "--------------------"
+
#~ msgid "Stopping cups-config-daemon: "
#~ msgstr "Zaustavljanje cups-config-daemon: "
+
#~ msgid "done. "
#~ msgstr " izvršeno. "
+
#~ msgid "move passphrase file"
#~ msgstr "premještanje datoteke lozinke"
+
#~ msgid "Enabling Athlon powersaving mode..."
#~ msgstr "Omogućavanje Athlon načina očuvanje energije..."
+
#~ msgid "Stop $command"
#~ msgstr "Zaustavi $command"
+
#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
#~ msgstr "Zaustavljanje Red Hat mrežnog demona: "
+
#~ msgid "Importing packets to monotone database: "
#~ msgstr "Uvoz paketa u monotone bazu podataka: "
+
#~ msgid "Checking database format in"
#~ msgstr "Provjeravanje ulaznog oblika baze podataka"
+
#~ msgid "packet import"
#~ msgstr "uvoz paketa"
+
#~ msgid "key generation"
#~ msgstr "generiranje ključa"
-#~ msgid "Starting $prog: "
-#~ msgstr "Pokretanje $prog: "
+
#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
#~ msgstr "Generiranje RSA ključa za poslužitelj $MONOTONE_KEYID"
+
#~ msgid "Reload map $command"
#~ msgstr "Ponovno učivatanje mape $command"
-#~ msgid "Initializing database"
-#~ msgstr "Inicijalizacija baze podataka"
+
#~ msgid "Stopping monotone server: "
#~ msgstr "Zaustavljanje monotone poslužitelja: "
+
#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
#~ msgstr ""
#~ "Premještanje stare poslužiteljske datoteke lozinki na novu lokaciju: "
+
#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
#~ msgstr "Provjeravanje za izmjene pri /etc/auto.master ...."
+
#~ msgid "No Mountpoints Defined"
#~ msgstr "Nema definiranih točaka pristupa"
+
#~ msgid "Unmounting loopback filesystem $match: "
#~ msgstr "Napuštanje datotečnog sustava povratne veze $match: "
+
#~ msgid "database initialization"
#~ msgstr "inicijalizacija baze podataka"
+
#~ msgid ""
#~ "Configured Mount Points:\n"
#~ "------------------------"
#~ msgstr ""
#~ "Konfigurirane točke pristupa:\n"
#~ "------------------------"
+
#~ msgid "$prog is already started..."
#~ msgstr "$prog već je pokrenut..."
+
#~ msgid "Unmounting file systems: "
#~ msgstr "Napuštanje datotečnih sustava: "
+
#~ msgid "Starting cups-config-daemon: "
#~ msgstr "Pokretanje cups-config-daemon: "
+
#~ msgid "error! "
#~ msgstr "pogreška!"
+
#~ msgid "$BASENAME startup"
#~ msgstr "$BASENAME pokretanje"
+
#~ msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
#~ msgstr "Napuštanje NFS datotečnih sustava (ponovni pokušaj): "
+
#~ msgid "could not make temp file"
#~ msgstr "nije moguće izraditi privremenu datoteku"
+
#~ msgid "Stopping $prog: "
#~ msgstr "Zaustavljanje $prog: "
+
#~ msgid "Starting monotone server: "
#~ msgstr "Pokretanje monotone poslužitelja: "
-
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a990878e..845b2bc0 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -19,12 +19,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
-# Cryptographic File System
-msgid "Unmounting CFS dir: "
-msgstr "A CFS-fájlrendszer leválasztása: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
+msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
+msgstr "A(z) $prog újratöltése ($ez_name): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping incrond: "
+msgstr "A hpiod leállítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Nincs megadva paraméter egy alapértelmezett útválasztás beállításához"
@@ -36,6 +40,10 @@ msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Az UPS-monitor elindítása (slave): "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+msgid "CRITICAL "
+msgstr "KRITIKUS"
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "A Cron szolgáltatás beállításainak újratöltése: "
@@ -44,38 +52,38 @@ msgstr "A Cron szolgáltatás beállításainak újratöltése: "
msgid "$BASENAME exporting databases"
msgstr "$BASENAME - az adatbázisok exportálása"
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
-msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "Az Icecast újratöltése: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: a 6to4 számára beállított MTU ($IPV6TO4_MTU) túllépi a "
+"maximumot ($tunnelmtu); figyelmen kívül hagyva."
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "A(z) $base nem fut, de a pid-fájl létezik"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Nem sikerült beállítani a 802.1Q VLAN paramétereit."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"A(z) ${DEVICE} $alias eszköz nem érhető el, az inicializálás el lesz "
"halasztva."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:177
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
-msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "A(z) $prog újratöltése ($ez_name): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "A konzolos egérszolgáltatás elindítása: "
@@ -84,16 +92,22 @@ msgstr "A konzolos egérszolgáltatás elindítása: "
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Az útválasztó-azonosítási szolgáltatások leállítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Hiányzó paraméter: 'globális IPv4-cím' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr "A(z) $prog már fut"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net"
+msgstr "A hozzárendelések újratöltése"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Az INN szolgáltatás újratöltése: "
@@ -103,23 +117,23 @@ msgstr "$MODEL leállítása: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:145
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
-msgstr "A pppd elindult (${DEVNAME}, port: ${MODEMPORT}, sebesség: ${LINESPEED})"
+msgstr ""
+"A pppd elindult (${DEVNAME}, port: ${MODEMPORT}, sebesség: ${LINESPEED})"
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:57
msgid "Starting $OTRS_PROG.."
msgstr "A(z) $OTRS_PROG indítása..."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv6-átjáró' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "A CIFS fájlrendszerek leválasztása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 /etc/rc.d/init.d/functions~:323
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:314
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Használat: pidfileofproc {program}"
@@ -127,9 +141,9 @@ msgstr "Használat: pidfileofproc {program}"
msgid "vncserver start"
msgstr "A Vncserver elindítása"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77
#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:159 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -137,20 +151,23 @@ msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "Az RPC svcgssd elindítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:108
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "A hurok (loop)-fájlrendszerek leválasztása (új próbálkozás):"
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37
+msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr "A(z) $desc ($prog) mentése: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Hiányzik az alagút távoli IPv4 címe, a beállítás érvénytelen"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "RSA1 kulcs létrehozása"
@@ -162,50 +179,46 @@ msgstr "$prog újratöltése: "
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Infravörös távirányítós egér szolgáltatásának ($prog2) leállítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"A(z) ${DEVICE} eszköznek a várttól eltérő a MAC-címe, ezért az figyelmen "
-"kívül lesz hagyva."
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+msgstr "radvd: vezérlés engedélyezve, de a beállítás nem teljes"
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:38
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "A rendszerüzenetbusz leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr "Használat: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr ""
+"Használat: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:58
msgid "Denyhosts is disabled."
msgstr "Géptiltás (denyhosts) letiltva."
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
-msgid "Module $module is loaded."
-msgstr "A(z) $module modul be van töltve."
-
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
-msgstr "Az X nincs beállítva. A system-config-display beállítóprogram elindítása."
+msgstr ""
+"Az X nincs beállítva. A system-config-display beállítóprogram elindítása."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr "*** Figyelmeztetés: SELinux ${SELINUXTYPE} szabályzat-újracímkézés szükséges."
+msgstr ""
+"*** Figyelmeztetés: SELinux ${SELINUXTYPE} szabályzat-újracímkézés szükséges."
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Felhasználói láncok eltávolítása:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106
-msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-msgstr "A(z) ${DEVICE} átalakítása ennek szolgájává (slave): ${MASTER}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting $prog instance "
+msgstr "A(z) $prog szolgáltatás indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
@@ -215,7 +228,7 @@ msgstr "NetworkManagerDispatcher szolgáltatás indítása: "
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Az Rwho-szolgáltatások leállítása: "
-#: /etc/rc.d/rc:91
+#: /etc/rc.d/rc:87
msgid "Starting $subsys: "
msgstr "A(z) $subsys indítása: "
@@ -223,34 +236,30 @@ msgstr "A(z) $subsys indítása: "
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Az összes jelenlegi szabály és felhasználói lánc kiürítése:"
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/kdump:106
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/netplugd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "Az Argus leállítása: "
+#: /etc/rc.d/init.d/named:209
+msgid "no response, killing with -TERM "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Firmware betöltése sikertelen."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129
-msgid ""
-"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Figyelmeztetés: a 6to4 számára beállított MTU ($IPV6TO4_MTU) túllépi a "
-"maximumot ($tunnelmtu); figyelmen kívül hagyva."
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
+msgid "Reloading icecast: "
+msgstr "Az Icecast újratöltése: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
# In SCSI computer storage, a target is the
# storage-device side endpoint of a SCSI
# session. SCSI initiators request data
# transfers from SCSI targets.
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:36
msgid "Setting up iSCSI targets: "
msgstr "Az iSCSI-célok (target) beállítása: "
@@ -258,7 +267,7 @@ msgstr "Az iSCSI-célok (target) beállítása: "
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "A(z) $prog szolgáltatás indítása: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:236
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\t Üdvözöljük "
@@ -266,7 +275,7 @@ msgstr "\t\t Üdvözöljük "
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Az Rstat-szolgáltatások leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "A rendszernaplózó leállítása: "
@@ -274,19 +283,23 @@ msgstr "A rendszernaplózó leállítása: "
msgid "$base is stopped"
msgstr "A(z) $base le van állítva"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:202 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 /etc/rc.d/init.d/nasd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:114
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:111
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:99 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:76
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:200
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81
+#: /etc/rc.d/init.d/nasd:70 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:137
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
+msgid "Reloading Resource Configuration: "
+msgstr "Erőforrás konfiguráció újraolvasása: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:124
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "A(z) $prog beállítási fájljainak ellenőrzése: "
@@ -299,14 +312,13 @@ msgstr "$0: használja a 'halt'-ot vagy a 'reboot'-ot!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "A(z) $NAME hozzárendelve a(z) $DEVICE eszközhöz"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:46
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:51 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/dictd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:121 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
@@ -320,14 +332,19 @@ msgstr "A(z) $prog leállítása: "
msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr "$BASENAME - adatbázisok importálása"
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
+#, fuzzy
+msgid "Starting greylistd: "
+msgstr "A Restorecond indítása: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "A NetworkManager szolgáltatás leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:82
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down RPC $PROG: "
+msgstr "Az RPC gssd leállítása: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
@@ -345,7 +362,7 @@ msgstr "A(z) ${prog_base} indítása:"
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "TERM szignál küldése az összes folyamatnak..."
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:96
msgid "Rotating logs: "
msgstr "Naplófájlok rotálása: "
@@ -353,7 +370,7 @@ msgstr "Naplófájlok rotálása: "
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr "*** a clamav kiszolgáló beállítható"
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "A Restorecond indítása: "
@@ -369,15 +386,20 @@ msgstr "Hiba a(z) $FILE fájlban: nincs megadva eszköz vagy IP-cím"
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr "/proc bejegyzések nincsenek kész"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Az ipmi_watchdog indítása: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Az NFS szolgáltatás leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Az NCP fájlrendszerek leválasztása: "
@@ -401,28 +423,53 @@ msgstr "Minden lánc kiürítése:"
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "A MySQL adatbázis inicializálása: "
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22
+#, fuzzy
+msgid "Stopping OpenPBX: "
+msgstr "A Puppet leállítása: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting incrond: "
+msgstr "A hpiod indítása: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "A Capi4linux indítása:"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/smb:125
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:127 /etc/rc.d/init.d/functions~:127
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "A megadott IPv4-cím ('$testipv4addr_valid') nem megfelelő formátumú"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:113
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "A(z) $dev visszacsatolási eszköz leválasztása:"
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down greylistd: "
+msgstr "A Restorecond leállítása: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Tűzfalszabályok mentése ide: $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr "*** A /etc/selinux/config szerint Ön kézzel szeretné javítani a címkézési"
+msgstr ""
+"*** A /etc/selinux/config szerint Ön kézzel szeretné javítani a címkézési"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /etc/rc.d/init.d/kudzu:66
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop}"
@@ -430,13 +477,22 @@ msgstr "Használat: $0 {start|stop}"
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "A(z) $desc ($prog) indítása: "
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15
+#, fuzzy
+msgid "Starting OpenPBX: "
+msgstr "A pand indítása: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/sceventd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:128
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:43 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:43
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:45
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/radvd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/ser:44
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:55
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
@@ -446,38 +502,44 @@ msgstr "A(z) $prog újratöltése: "
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr "$0: a mikrokód-adatfájl nem található ($DATAFILE)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV beállítandó ehhez az eszközhöz: ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
+#, fuzzy
+msgid "Stopping liquidwar game server: "
+msgstr "Az Xpilot játékkiszolgáló leállítása: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
+#, fuzzy
+msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
+msgstr "nincsenek virtuális címek beállítva az /etc/sysconfig/carp/ fájlban"
+
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Folyamatszámlázás (process accounting) elindítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
# To look up an entry in a YP map, simply use
# the entry name as a key in the tied hash.
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Az YP hozzárendelési szolgáltatásának indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:97
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "A NIS-szolgáltatások leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
-msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Használat: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr "A(z) ${prog_base} leállítása:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Az alapértelmezett billentyűzetkiosztás betöltése ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -489,11 +551,11 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(nincs egér beállítva)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr "*** Az újracímkézés sok időt vehet igénybe - ez függ a fájlrendszer"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
@@ -509,29 +571,32 @@ msgstr "A NetworkManagerDispatcher szolgáltatás leállítása: "
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "A PC/SC chipkártya-szolgáltatás leállítása ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
msgstr "A syslog-ng.conf fájl újratöltése: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
-msgid "Shutting down APM daemon: "
-msgstr "Az APM szolgáltatás leállítása: "
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
+msgid "reloading sm-client: "
+msgstr "Az sm-client újraindítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:91
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/openct:74
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:92
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/nessusd:77
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 /etc/rc.d/init.d/poker-server:166
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
+"Használat: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
-msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr "A(z) '$address' IPv6-cím nem vehető fel a(z) '$device' eszközre"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141
+msgid "Reloading $prog"
+msgstr "A(z) $prog újratöltése"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "A megadott '$addr' cím nem egy érvényes IPv4-cím (arg 1)"
@@ -539,15 +604,25 @@ msgstr "A megadott '$addr' cím nem egy érvényes IPv4-cím (arg 1)"
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Pound: "
+msgstr "A hpiod leállítása: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "NFS csatlakozási pontok beállítva: "
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting Pound: "
+msgstr "A dund indítása: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28
msgid "Shutting down hidd: "
msgstr "A hidd leállítása: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:780
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
msgstr "Lemeztitkosítás indítása az RNG használatával:"
@@ -555,12 +630,11 @@ msgstr "Lemeztitkosítás indítása az RNG használatával:"
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "A cső-alapú fájlrendszerek leválasztása: "
-#: /etc/rc.d/rc:37
+#: /etc/rc.d/rc:33
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "Interaktív indítás megkezdése"
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:135 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
@@ -580,22 +654,23 @@ msgstr "$0: $DEVICE nem karakteres egység?"
msgid "Starting $ID: "
msgstr "A(z) $ID indítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:339
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "hiba itt: $FILE: az IPADDR_START és az IPADDR_END nem egyezik meg"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
-msgid "Reloading Resource Configuration: "
-msgstr "Erőforrás konfiguráció újraolvasása: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:170
+#, fuzzy
+msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Használat: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 /etc/rc.d/init.d/functions~:296
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-msgid "$base $killlevel"
-msgstr "$base $killlevel"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142
-msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr "Aktív CIFS csatlakoztatási pontok: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
+msgid "Active network block devices: "
+msgstr "Aktív hálózati blokkeszközök: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -605,19 +680,11 @@ msgstr "Az adsl-start nem létezik vagy nem futtatható erre: ${DEVICE}"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "A(z) $prog leállítása"
-#: /etc/rc.d/rc:39
+#: /etc/rc.d/rc:35
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "Nem-interaktív indítás megkezdése"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
-# In SCSI computer storage, an initiator is the
-# host-side endpoint of a SCSI session. SCSI
-# initiators request data transfers from SCSI
-# targets.
-msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
-msgstr "Az iSCSI-forrás (initiator) szolgáltatás leállítása: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
@@ -629,12 +696,11 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "A tűzfalszabályok mentése ide: $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -642,15 +708,19 @@ msgstr ""
"IPv6-os eszközönkénti továbbítás nem vezérelhető a sysctl-ból - helyette a "
"netfilter6 használható"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "a beállítás szintaktikai hibája miatt nem végezhető újratöltés"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
-msgid "mdmpd"
-msgstr "mdmpd"
+# In SCSI computer storage, an initiator is the
+# host-side endpoint of a SCSI session. SCSI
+# initiators request data transfers from SCSI
+# targets.
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:53
+msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
+msgstr "Az iSCSI-forrás (initiator) szolgáltatás leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:252
+#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "A visszacsatolási eszköz leállítása: "
@@ -658,11 +728,11 @@ msgstr "A visszacsatolási eszköz leállítása: "
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "Az Icecast sugárzási (streaming) szolgáltatás indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Használat: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "A kernelnaplózó indítása: "
@@ -674,7 +744,7 @@ msgstr "Az YP jelszószolgáltatásának leállítása: "
msgid "Stopping $servicename: "
msgstr "A(z) $servicename leállítása: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:711
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Helyi fájlrendszerkvóták ellenőrzése: "
@@ -686,83 +756,98 @@ msgstr "Továbbítás az INIT-nek: térjen át egyfelhasználós üzemmódba."
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
msgstr "Aktív GFS2 csatolási pontok: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:198
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:31
+msgid "Error: no valid $cfg found."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
+#, fuzzy
+msgid "Clearing database"
+msgstr "Adatbázis inicializálása: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:183
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:469
+msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
msgid " done."
msgstr " kész."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:26
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:26 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:47
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:50
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67
#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:48
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:27 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:28 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:28
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8k:39
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:49
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:31
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 /etc/rc.d/init.d/ldap:169
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 /etc/rc.d/init.d/mysqld:94
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:78
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:92 /etc/rc.d/init.d/mysqld:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:114 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:77
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85 /etc/rc.d/init.d/poker-server:85
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:27 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:38
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 /etc/rc.d/init.d/squid:60
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xend:41
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:30 /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:26
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18
msgid "Starting $prog: "
msgstr "$prog indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:116
msgid "Stopping hpiod: "
msgstr "A hpiod leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
# subsys = subsystem
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "$base nem fut, de az alrendszer zárolva van"
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
-msgid "Loading $module kernel module: "
-msgstr "A(z) $module kernelmodul betöltése: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
+msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
+msgstr "Hiba lépett fel az IPv6to4-előtag kiszámolásakor"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:104
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
msgstr "$prog: Használat: {start|stop|restart|reload|status}"
@@ -783,10 +868,14 @@ msgstr "A readahead indítása a háttérben: "
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Használat: ifup <eszköznév>"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA kulcs létrehozása"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
+msgid "PORT environment is not set."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Használat: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -795,7 +884,7 @@ msgstr "Használat: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Kvóták kikapcsolása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "A(z) '$pidfile' pid-fájl üres, nem lehet értesíteni a radvd-t"
@@ -807,13 +896,14 @@ msgstr "Az RPC svcgssd leállítása: "
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Az NFS-fájlrendszerek csatolása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "A NetworkManager szolgáltatás indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
-msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-msgstr "Az Avahi DNS-szolgáltatás nem fut"
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "Az Rusers-szolgáltatások leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -828,7 +918,7 @@ msgstr ""
msgid "$1 (pid $pid) is running..."
msgstr "A(z) $1 (pid: $pid) fut..."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Hiba lépett fel az IPv6to4 előtag kiszámolásakor"
@@ -840,23 +930,19 @@ msgstr "A jelenlegi szabályok mentése a következőbe: $ARPTABLES_CONFIG"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:224
+#: /etc/rc.d/init.d/named:260
msgid "$named reload"
msgstr "A(z) $named újratöltése"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:162
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:160
msgid "Starting hpssd: "
msgstr "A hpssd indítása: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
msgid "Starting disk encryption:"
msgstr "Lemeztitkosítás indítása:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
-msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Használat: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr "*** Figyelmeztetés: a SELinux aktív"
@@ -868,22 +954,23 @@ msgstr "Használat: ifup-aliases <hálózati eszköz> [<szülőbeállítás>]\n"
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "A BitTorrent követő (tracker) indítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-msgstr "HIBA: [ipv6_log] Nem lehet bejelentkezni a(z) '$channel' csatornára"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:65
+msgid "or install caching-nameserver."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:67
+#: /etc/rc.d/init.d/network:64
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Visszacsatolási eszköz indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "A(z) $prog naplófájl újbóli megnyitása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 /etc/rc.d/init.d/functions~:388
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388
-msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "A(z) ${base} nem fut, de a pid-fájl létezik."
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:280 /etc/rc.d/init.d/functions:296
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
+msgid "$base shutdown"
+msgstr "$base leállítása"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
@@ -905,12 +992,11 @@ msgstr "A crond nem indítható: a crond már fut."
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Folyamatszámlázás (process accounting) engedélyezve."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:171
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Az IP-információk meghatározása a(z) ${DEVICE} eszköz számára..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:208
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "A(z) ${NAME} szolgáltatás leállítása: "
@@ -924,18 +1010,21 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:242
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:242 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:242
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:228
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base indítása"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:195
-msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "radvd: vezérlés engedélyezve, de a beállítás nem teljes"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
+msgstr ""
+"A(z) ${DEVICE} eszköznek a várttól eltérő a MAC-címe, ezért az figyelmen "
+"kívül lesz hagyva."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:891
-msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr "Hiányzó paraméter: 'cím' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
+#, fuzzy
+msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
+msgstr "A(z) $base nem fut, de a pid-fájl létezik"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -949,8 +1038,13 @@ msgstr "Folyamatszámlázás (process accounting) letiltva."
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr "Az Ejabberd indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
+msgid "$0: configuration for ${1} not found."
+msgstr "$0: a(z) ${1} konfigurációja nem található."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:88 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Konfiguráció olvasása: "
@@ -970,11 +1064,11 @@ msgstr "Indítsa el a makehistory-t és/vagy a makedbz-t az innd indítása elő
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "További $IP6TABLES-modulok betöltése: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:744
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Helyi fájlrendszerkvóták engedélyezése: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Aktív NCP csatlakozási pontok: "
@@ -982,35 +1076,42 @@ msgstr "Aktív NCP csatlakozási pontok: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Az exim leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping pdns-recursor: "
+msgstr "A hpssd leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
+msgid "*** system size and speed of hard drives."
+msgstr "*** méretétől és a merevlemezek sebességétől."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
+#, fuzzy
+msgid "$prog is not running"
+msgstr "A(z) $prog nem fut"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123
msgid "Stopping $prog"
msgstr "$prog leállítása"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:135 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions~:531
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:521
msgid "yY"
msgstr "iI"
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53
msgid "Restarting puppet: "
msgstr "A Puppet újraindítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
-msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr "hiba itt: ifcfg-${parent_device} (fájlok)"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116
+msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr "Az Avahi szolgáltatás nem fut"
@@ -1018,32 +1119,29 @@ msgstr "Az Avahi szolgáltatás nem fut"
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Az NFS-kvóták leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:178 /etc/rc.d/init.d/functions:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:178 /etc/rc.d/init.d/functions~:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:178
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:214
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:164 /etc/rc.d/init.d/functions:200
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Használat: daemon [+/-nicelevel] {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
-msgid "Mounting CFS dir: "
-msgstr "A CFS-fájlrendszer csatolása: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 /etc/rc.d/init.d/functions~:394
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:394
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:385
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} nem fut, de az alrendszer zárolva van"
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
+#, fuzzy
+msgid "$prog: already running"
+msgstr "A(z) $prog már fut"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Az Rstat-szolgáltatások indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "CIFS csatlakozási pontok beállítva: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:107
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:108
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
"HIBA: nem sikerült a(z) ${VID} vlan-t hozzáadni, mint ${DEVICE}-t a(z) "
@@ -1053,7 +1151,7 @@ msgstr ""
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver indítása"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:177
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -1061,27 +1159,33 @@ msgstr "Használat: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (the hard way): "
+msgstr "Az INND szolgáltatás leállítása: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr ""
"A megadott IPv6-os alapértelmezett átjáró ('$address') nem megfelelő "
"formátumú"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/sceventd:76
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
+msgid "Shutting down argus: "
+msgstr "Az Argus leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "A HAL szolgáltatás leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:85
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr "Nincs 802.1Q VLAN támogatás a kernelben."
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
+msgid "Avahi daemon is running"
+msgstr "Az Avahi szolgáltatás jelenleg fut"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** problémákat. Ön egy parancsértelmezőbe kerül. A rendszer újraindul,"
+msgstr ""
+"*** problémákat. Ön egy parancsértelmezőbe kerül. A rendszer újraindul,"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:47
msgid "Starting RPC gssd: "
@@ -1091,8 +1195,7 @@ msgstr "Az RPC gssd indítása: "
msgid "reload"
msgstr "újratöltés"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:420
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:420
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:448
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "A Logical Volume Management (logikai kötetkezelés) beállítása: "
@@ -1100,7 +1203,7 @@ msgstr "A Logical Volume Management (logikai kötetkezelés) beállítása: "
msgid "($pid) is running..."
msgstr "($pid) jelenleg fut..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Aktív SMB csatlakoztatási pontok: "
@@ -1108,15 +1211,20 @@ msgstr "Aktív SMB csatlakoztatási pontok: "
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Az openvpn indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "A kadm5 szolgáltatáskulcsok kibontása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:16
+#, fuzzy
+msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
+msgstr "Bináris kezelő regisztrálása Windows-alkalmazásokhoz"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "A(z) $PRIVOXY_PRG indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:74
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Az INN aktivált szolgáltatás leállítása: "
@@ -1124,19 +1232,27 @@ msgstr "Az INN aktivált szolgáltatás leállítása: "
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
msgstr "Beállított GFS2 csatolási pontok: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:102
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
"hiba a(z) $FILE fájlban: már létezik a(z) $parent_device:$DEVNUM eszköz "
"ebben: $devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "A kernelnaplózó leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:84
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
-msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+msgstr ""
+"Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
+"once}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Starting UPS monitor (master): "
@@ -1150,7 +1266,12 @@ msgstr "A BitTorrent seed kliens leállítása: "
msgid "Halting system..."
msgstr "A rendszer leállítása..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Avahi daemon... "
+msgstr "Az Avahi DNS-szolgáltatás újratöltése... "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr "*** A biztonsági előírások kikapcsolása a rendszerhelyreállításhoz."
@@ -1158,7 +1279,7 @@ msgstr "*** A biztonsági előírások kikapcsolása a rendszerhelyreállításh
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Az infravörös távirányító-szolgáltatás ($prog) indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Az Xpilot játékkiszolgáló leállítása: "
@@ -1170,7 +1291,7 @@ msgstr "$prog ellenőrzés"
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr "A(z) $IPTABLES tűzfalszabályok elfogadása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
@@ -1179,27 +1300,38 @@ msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
"status}"
msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Használat: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Használat: status {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:88
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "A(z) $prog újratöltése:"
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
+#, fuzzy
+msgid "Starting ICQ transport: "
+msgstr "Az NFS statd indítása: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kdump:366
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "A(z) $prog szolgáltatás leállítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Hiányzó paraméter: 'helyi IPv4-cím' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"A 6to4 és a RADVD használata esetén az IPv6 továbbítás (forwarding) "
"általában bekapcsolva kell legyen, de jelenleg nincs bekapcsolva"
@@ -1208,17 +1340,18 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $prog gracefully: "
msgstr "A(z) $prog program óvatos leállítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "A továbbítási vezérlőparaméter nem érvényes ('$fw_control') (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:59
msgid "amd shutdown"
msgstr "amd leállítása"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
-msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv6-cím' (arg 2)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
+#, fuzzy
+msgid "Shut down poker-bot first!"
+msgstr "A Postfix leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -1232,27 +1365,31 @@ msgstr "A Moodle ütemezett feladatkénti (cron) tiltása: "
msgid "Starting dund: "
msgstr "A dund indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:123
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62
+msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121
msgid "Stopping hpssd: "
msgstr "A hpssd leállítása: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
+msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Rendszerüzenetbusz indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:280
-msgid "Currently active devices:"
-msgstr "Jelenleg aktív eszközök: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
-msgid "$0: configuration for ${1} not found."
-msgstr "$0: a(z) ${1} konfigurációja nem található."
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
+msgid "Stopping moomps: "
+msgstr "moomps leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "A(z) $PRIVOXY_PRG leállítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1098
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -1268,8 +1405,18 @@ msgstr "A Qemu-alkalmazások bináris kezelőjének regisztrációjának eltávo
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "Az /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE nem létezik"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
+#, fuzzy
+msgid "Reloading oki4daemon: "
+msgstr "Az Avahi szolgáltatás újratöltése: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
+#, fuzzy
+msgid "Starting vbi proxy daemon: "
+msgstr "A(z) $prog szolgáltatás indítása: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
@@ -1278,10 +1425,12 @@ msgstr ""
"beállítást és indítsa újra a hálózatkezelést (IPv6)."
#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
+"Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:57
msgid "Reloading postfix: "
@@ -1303,36 +1452,46 @@ msgstr "Az OpenCT chipkártya terminálok inicializálása: "
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "A hálózati csatlakozó-szolgáltatás indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:271
+msgid "Currently active devices:"
+msgstr "Jelenleg aktív eszközök: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:239
+#: /etc/rc.d/init.d/network:232
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "A(z) $i csatoló leállítása: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
+msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+msgstr "A(z) '$address' IPv6-cím nem vehető fel a(z) '$device' eszközre"
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Használat: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv4-cím' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/postgrey:81
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but subsys locked..."
+msgstr "nem fut, de az alrendszer zárolva van"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
msgid "cannot start crond: crond is already running."
msgstr "A crond nem indítható: a crond már fut."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "A régi felhasználókvóta fájlok konvertálása: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "A SMART eszközök ellenőrzése:"
@@ -1346,28 +1505,41 @@ msgstr "A(z) $prog jelenleg fut..."
msgid "$*"
msgstr "$*"
-#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:43
# Puppet is controlled by a manifest, a set of
# instructions expressed in its own
# domain-specific declarative language.
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:43
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr "Vezérlőfájl nem létezik: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
+msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv6-cím' (arg 2)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting $PROG: "
+msgstr "A(z) $PRIVOXY_PRG indítása: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
+msgstr "Az Icecast sugárzási (streaming) szolgáltatás leállítása: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:38
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "A Wine bináris formátumának kezelői regisztrálva lettek."
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "NIS doménkiszolgáló keresése."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:620
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:620
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:675
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Fájlrendszer javítása)"
@@ -1375,7 +1547,7 @@ msgstr "(Fájlrendszer javítása)"
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
msgstr "Használat: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:84
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "a beállítás szintaktikai hibája miatt a(z) $httpd nem tölthető újra"
@@ -1383,14 +1555,15 @@ msgstr "a beállítás szintaktikai hibája miatt a(z) $httpd nem tölthető új
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Infravörös távirányítós egér szolgáltatásának ($prog2) indítása: "
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "Az Rusers-szolgáltatások elindítása: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr "$BASENAME-adatbázisok importálása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
-msgid "Module $module isn't loaded."
-msgstr "A(z) $module modul nincs betöltve."
-
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC-kiszolgáló"
@@ -1399,17 +1572,9 @@ msgstr "VNC-kiszolgáló"
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "Az OpenAIS szolgáltatás leállítása ($prog): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
-# computer science usually distinguishes
-# between swapping (writing the whole
-# process out to swap space) and paging
-# (writing only fixed size parts, usually a few
-# kilobytes, at a time). Paging is usually
-# more efficient, and that's what Linux does,
-# but traditional Linux terminology talks
-# about swapping anyway.
-msgid "$src is not a swap partition"
-msgstr "A(z) $src nem lapozási (swap-) partíció"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
+msgid "Avahi DNS daemon is not running"
+msgstr "Az Avahi DNS-szolgáltatás nem fut"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
msgid "Enabling Moodle cron job: "
@@ -1427,7 +1592,7 @@ msgstr "A BitTorrent seed kliens indítása: "
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "A pand leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:68
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Használat: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -1436,16 +1601,15 @@ msgstr "Használat: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "Használat: ifup-routes <hálózati eszköz> [<álnév>]"
-#: /etc/rc.d/init.d/cman:282 /etc/rc.d/init.d/i8k:98
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:148 /etc/rc.d/init.d/cman:450
+#: /etc/rc.d/init.d/kannel:110 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"Az /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} nem létezik ennél: "
-"${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (gently): "
+msgstr "Az INND szolgáltatás leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1460,11 +1624,11 @@ msgstr "használat: ifdown <eszköznév>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "NFS-zárolás indítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv4-alagútcím' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "A rendszer régi verziójú adatbázisformátumot talált."
@@ -1472,23 +1636,33 @@ msgstr "A rendszer régi verziójú adatbázisformátumot talált."
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "A PC/SC chipkártya-szolgáltatás ($prog) indítása: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85
+#, fuzzy
+msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
+msgstr "hiba legalább egy carp beállításban, lásd fent:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "A(z) $desc ($prog) leállítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Nincs megadva az ok az radvd-s értesítéshez"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-msgid "Starting argus: "
-msgstr "Az Argus indítása: "
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
+msgid "Nightly apt update is disabled."
+msgstr "Az Apt programmal végzett éjszakánkénti frissítés kikapcsolva."
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "Az OpenCT chipkártya terminál leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:67
msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
msgstr "A(z) $prog ( $pid ) a(z) $sender-en figyel"
@@ -1508,24 +1682,28 @@ msgstr "$BASENAME-adatbázisok exportálása: "
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Az Rwho-szolgáltatások elindítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-msgid "Stopping INND service: "
-msgstr "Az INND szolgáltatás leállítása: "
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
+msgid "Stopping acpi daemon: "
+msgstr "Az acpi szolgáltatás leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions~:119
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:105
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Hurok (loop)-fájlrendszerek leválasztása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539
msgid " stop-all|status-all}"
msgstr " stop-all|status-all}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83
+#, fuzzy
+msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
+msgstr "hiba legalább egy carp beállításban, lásd fent:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
msgstr "GFS2-fájlrendszerek leválasztása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "A(z) $DEVICE eszköz már aktív, kapcsolja le először"
@@ -1541,7 +1719,7 @@ msgstr "Az /usr/sbin/dip program nem létezik vagy nem futtatható erre: $DEVICE
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Konzolos egérszolgáltatások leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:53 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "A(z) $NISDOMAIN NIS-tartománynév beállítása: "
@@ -1549,11 +1727,20 @@ msgstr "A(z) $NISDOMAIN NIS-tartománynév beállítása: "
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "A CIM-kiszolgáló leállítása: "
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
+msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
+msgstr "További $IPTABLES-modulok betöltése: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38
+#, fuzzy
+msgid "Starting $progname: "
+msgstr "$prog indítása: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "Az ipchains és a(z) $IP6TABLES nem használható együtt."
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:39
msgid "Starting nsd... "
msgstr "Az nsd indítása... "
@@ -1565,31 +1752,33 @@ msgstr "A CIM-kiszolgáló ($pid) jelenleg fut"
msgid "Starting $prog"
msgstr "$prog indítása"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr "A tun6to4 eszköz ($DEVICE eszközön) már aktív, kapcsolja le előbb"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
-msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr "nem található ifcfg-${BIND_INTERFACE} fájl a carp ${FILE} beállításhoz:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
+msgstr ""
+"A megadott IPv6-os alapértelmezett átjáróhoz ('$address') tartozik egy "
+"'$device_scope' scope, a megadott alapértelmezett átjáró-eszköz ('$device') "
+"nem lesz felhasználva"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Nem támogatott mechanizmus ('$mechanism') egy radvd-s értesítésnél"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-msgstr "Az /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE nem létezik ennél: $DEVICE"
+msgstr ""
+"Az /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE nem létezik ennél: $DEVICE"
+
+#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
+msgid "Usage: sys-unconfig"
+msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "A megadott IPv4-cím ('$ipv4addr') nem használható globálisan"
@@ -1602,26 +1791,28 @@ msgstr "A(z) $KIND-szolgáltatások leállítása: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Nincs beállítva tűzfal. "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
-msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-msgstr "Használat: killproc [-p pid-fájl] {program} [-szignál]"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "A lefordított rendszermag nem tartalmaz IPv6-támogatást"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $PROG: "
+msgstr "A(z) $PRIVOXY_PRG leállítása: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Beépített láncok alapértelmezett ELFOGADÁS szabályzatra állítása:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:534 /etc/rc.d/init.d/functions~:529
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529
-msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-msgstr "El szeretné indítani a(z) $1 szolgáltatást? (I)gen/(N)em/(F)olytatás? [I] "
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "A(z) $desc ($prog) leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109
-msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
-msgstr "A carp által kezelt ${VIP_INTERFACE} csatoló leállítása:"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:519
+msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
+msgstr ""
+"El szeretné indítani a(z) $1 szolgáltatást? (I)gen/(N)em/(F)olytatás? [I] "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
@@ -1631,24 +1822,34 @@ msgstr "A RADIUS kiszolgáló újratöltése: "
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "A BitTorrent követő (tracker) leállítása: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639
msgid "Checking filesystems"
msgstr "A fájlrendszerek ellenőrzése"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:252
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:238
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
-msgstr "Használat: killproc [-p pid-fájl] [-d késleltetés] {program} [-szignál]"
+msgstr ""
+"Használat: killproc [-p pid-fájl] [-d késleltetés] {program} [-szignál]"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "A pppd nem létezik vagy nem futtatható"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
msgid "$1 is stopped"
msgstr "A(z) $1 le van állítva"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:204
+msgid "On the next boot fsck will be forced."
+msgstr "A következő indításkor az fsck futása ki lesz kényszerítve."
+
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "A(z) $MODEL indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:617
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:672
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Ön egy parancsértelmezőbe kerül. A rendszer újraindul,"
@@ -1657,10 +1858,11 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "A(z) $IPTABLES tűzfalkezelési szabályok alkalmazása: "
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:61
msgid "$prog is stopped"
msgstr "A(z) $prog le van állítva"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:122
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1668,40 +1870,47 @@ msgstr ""
"Használat: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:128
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "A(z) ${NAME} szolgáltatás elindítása: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr "$dst: nincs érték a méret-opcióhoz - kihagyás"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
-msgid "Active network block devices: "
-msgstr "Aktív hálózati blokkeszközök: "
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
+msgid ""
+"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
+"initialization"
+msgstr ""
+"Az 1. argumentum üres, de a csatolónevet kellene tartalmaznia - az IPv6to4-"
+"inicializálás kihagyása"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Aktív CIFS csatlakoztatási pontok: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr "A rendszernaplózó indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "A(z) $prog leállítása"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:55
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "SSH2 RSA kiszolgálókulcs létrehozása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:248
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:245
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:245
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Hiba a(z) ${IPADDR} cím ${DEVICE} számára való hozzáadásakor."
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Az ipmi_watchdog meghajtó leállítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "A megadott IPv6-MTU ('$ipv6_mtu') nem esik a várt tartományba"
@@ -1722,7 +1931,7 @@ msgstr "Táblázat: $table"
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Az Avahi DNS-szolgáltatás újratöltése... "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "SMB csatlakoztatási pontok beállítva: "
@@ -1734,15 +1943,19 @@ msgstr "Az Apt programmal végzett éjszakánkénti frissítés bekapcsolva."
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "A GNU Cfengine környezeti előzmény-szolgáltatás leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237
msgid "Initializing database: "
msgstr "Adatbázis inicializálása: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
+msgstr "HIBA: [ipv6_log] Hiányzó 'üzenet' (arg 1)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Láncok beállítása a(z) $policy házirendre: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:130
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133
msgid "restart"
msgstr "újraindítás"
@@ -1750,8 +1963,7 @@ msgstr "újraindítás"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Az exim indítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:240
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Hiba történt, egy másik gép már használja a(z) ${IPADDR} címet."
@@ -1759,19 +1971,19 @@ msgstr "Hiba történt, egy másik gép már használja a(z) ${IPADDR} címet."
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Az NFS-szolgáltatások leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "NCP csatlakoztatási pontok beállítva: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "A(z) '$address' IPv6-cím nem távolítható el a(z) '$device' eszközről"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Az alapértelmezett billentyűzetkiosztás betöltése"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:47
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
@@ -1779,12 +1991,11 @@ msgstr ""
"A(z) ${DEVICE} eszköz MAC címe ${FOUNDMACADDR}, a beállított ${HWADDR} cím "
"helyett. Figyelmen kívül hagyva."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:421 /etc/rc.d/init.d/functions~:416
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:416
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:407 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:90
msgid "FAILED"
msgstr "SIKERTELEN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr "$dst: nincs érték a titkosítási (cipher) opcióhoz - kihagyás"
@@ -1793,7 +2004,6 @@ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "Az Avahi szolgáltatás leállítása: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Nincs bridge-támogatás ebben a rendszermagban"
@@ -1813,11 +2023,22 @@ msgstr ""
"$BASENAME - hiba az adatbázisok exportálása közben; ellenőrizze ezt: "
"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59
+#, fuzzy
+msgid "$prog is running"
+msgstr "A(z) $prog jelenleg fut..."
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr "$dst: nincs érték a hasítási (hash) opcióhoz - kihagyás"
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:92
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:79
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
@@ -1829,34 +2050,43 @@ msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 nem telepíthető ezen a módon"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+msgstr "HIBA: [ipv6_log] Nem lehet bejelentkezni a(z) '$channel' csatornára"
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
"Figyelmeztetés: a tun6to4 eszköz nem támogatja az 'IPV6_DEFAULTGW'-t, "
"figyelmen kívül hagyva"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:78
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr "A(z) ${DEVICE} eszköz nem érhető el, az inicializálás el lesz halasztva."
+msgstr ""
+"A(z) ${DEVICE} eszköz nem érhető el, az inicializálás el lesz halasztva."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83
-msgid "*** system size and speed of hard drives."
-msgstr "*** méretétől és a merevlemezek sebességétől."
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
+msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME indítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "A megadott IPv4-cím ('$testipv4addr_valid') nem megfelelő formátumú"
+#: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:262
+#: /etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Az IPv4 automatikus töredezettségmentesítés letiltása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
+msgid "$DAEMON is not set."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
@@ -1868,7 +2098,7 @@ msgstr "A Puppetmaster indítása: "
msgid "dead but pid file exists"
msgstr "behalt, de a pid-fájl létezik"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "A 'sit0' alagút-eszköz még aktív"
@@ -1876,11 +2106,12 @@ msgstr "A 'sit0' alagút-eszköz még aktív"
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Az infravörös távirányító-szolgáltatás ($prog) újratöltése: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
-msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
-msgstr "További $IPTABLES-modulok betöltése: "
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39
+#, fuzzy
+msgid "Stopping fail2ban: "
+msgstr "Az acpi szolgáltatás leállítása: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr "$dst: a LUKS nem véletlenszerű kulcsot igényel - kihagyás"
@@ -1900,20 +2131,23 @@ msgstr "$prog elvetése"
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Az NFS mountd leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
-msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr "A következő indításkor az fsck futása ki lesz kényszerítve."
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
+msgid "Turning off network shutdown."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 /etc/rc.d/init.d/functions~:438
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:32
+msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "WARNING"
msgstr "FIGYELEM"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:83
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "A 802.1Q VLAN paraméterek beállítása."
-#: /etc/rc.d/init.d/named:274
+#: /etc/rc.d/init.d/named:310
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -1925,15 +2159,19 @@ msgstr "Az sm-client leállítása: "
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "A Gnokii SMS-szolgáltatás ($prog) leállítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "hiba ebben: $FILE - az IPADDR_START nagyobb mint az IPADDR_END"
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
+msgid "Starting pand: "
+msgstr "A pand indítása: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "A Gnokii SMS-szolgáltatás ($prog) indítása: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:705
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Régi csoportkvóta-fájlok konvertálása: "
@@ -1942,18 +2180,18 @@ msgid ""
"Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
"quickstop}"
msgstr ""
-"Használat: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-"quickstop}"
+"Használat: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|"
+"quickstart|quickstop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-msgid "Stopping moomps: "
-msgstr "moomps leállítása: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:396
+msgid " OK "
+msgstr " OK "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:277
+#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Configured devices:"
msgstr "Beállított eszközök: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "A megadott IPv6-cím ('$testipv6addr_valid') nem érvényes"
@@ -1973,7 +2211,7 @@ msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Starting router discovery: "
msgstr "Az útválasztó-keresés elindítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Egyéb fájlrendszerek csatlakoztatása: "
@@ -1985,33 +2223,30 @@ msgstr "Intel processzor mikrokód-frissítés alkalmazása: "
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr "A Qemu bináris formátumának kezelői regisztrálva lettek."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405
-msgid " OK "
-msgstr " OK "
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
+msgid "Starting iSCSI initiator service: "
+msgstr "Az iSCSI-forrás (initiator) szolgáltatás indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
-msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-msgstr "nincs IP-cím az ifcfg-${BIND_INTERFACE} csatolófájlban:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060
+msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
+msgstr "A megadott eszköz ('$device') nem támogatott (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Használat: pidofproc [-p pidfájl] {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
-msgid "Waiting for services to stop: "
-msgstr "Várakozás a szolgáltatások leállására: "
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
+#, fuzzy
+msgid "irattach shutdown"
+msgstr "amd leállítása"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Az INNFeed szolgáltatás leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
-msgstr "Az Icecast sugárzási (streaming) szolgáltatás leállítása: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:67
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
@@ -2019,19 +2254,24 @@ msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Merevlemezhőmérséklet-figyelő szolgáltatás ($prog) leállítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "Hiányzó paraméter: 'továbbításvezérlés' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#, fuzzy
+msgid "irattach startup"
+msgstr "$base indítása"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
msgstr "Szolgáltatások leállítva."
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:32
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "A(z) $prog indítása: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr "*** Az ismételt bekapcsoláshoz használja a \"setenforce 1\" parancsot."
@@ -2065,7 +2305,7 @@ msgstr "Az ifup-sl kilépett a(z) ${DEVICE} eszköznél"
msgid "WARN "
msgstr "FIGYELMEZTETÉS "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -2073,7 +2313,7 @@ msgstr ""
"'Nincs útvonal a géphez' a(z) '$networkipv6' útvonalnak a(z) '$gatewayipv6' "
"átjárón és a(z) '$device' eszközön keresztül való felvételekor"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:137 /etc/rc.d/init.d/network:148
+#: /etc/rc.d/init.d/network:134 /etc/rc.d/init.d/network:145
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "A(z) $i csatoló aktiválása: "
@@ -2081,7 +2321,7 @@ msgstr "A(z) $i csatoló aktiválása: "
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "A vncserver leállítása"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Beállított hálózati blokkeszközök: "
@@ -2089,18 +2329,25 @@ msgstr "Beállított hálózati blokkeszközök: "
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "Az /sbin/$IPTABLES nem létezik: "
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
-msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
-msgstr "A Windows-alkalmazások bináris kezelőjének regisztrációjának eltávolítása"
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "A tűzfalszabályok kiürítése: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:167
+#: /etc/rc.d/init.d/named:183
msgid "Error in named configuration"
msgstr "Hiba a named beállításokban"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470
+#, fuzzy
+msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
+msgstr "*** Ön egy parancsértelmezőbe kerül. A rendszer újraindul,"
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "A cső-alapú fájlrendszerek leválasztása (újabb próba): "
@@ -2117,32 +2364,39 @@ msgstr "HIBA: [ipv6_log] A(z) '$level' naplózási szint érvénytelen (arg 2)"
msgid "NOTICE "
msgstr "MEGJEGYZÉS "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Starting iSCSI initiator service: "
-msgstr "Az iSCSI-forrás (initiator) szolgáltatás indítása: "
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+msgid "$prog not running"
+msgstr "A(z) $prog nem fut"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"Az /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} nem létezik ennél: "
+"${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Minden jelenlegi szabály és felhasználói lánc törlése:"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:115
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr ""
"Használat: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
"condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "A(z) '$device' alagút-eszköz aktiválása nem sikerült"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:188
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:185
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:193
msgid " failed."
msgstr " sikertelen."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
-msgid "CRITICAL "
-msgstr "KRITIKUS"
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
+msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64
msgid "Starting NFS quotas: "
@@ -2160,24 +2414,31 @@ msgstr "$0: a rendszermag nem tartalmaz processzor mikrokód eszköztámogatást
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "Az /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} nem létezik"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:616
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:671
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Hiba lépett fel a fájlrendszerellenőrzés során."
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting pdns-recursor: "
+msgstr "$prog indítása: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Célszabályzat átállítása ELDOBÁSra: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr "Az Avahi DNS-szolgáltatás jelenleg fut"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:355
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Használat: status [-p pidfájl] {program}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
+msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+msgstr "Hiányzó paraméter: 'cím' (arg 1)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "A(z) ${prog_base} újratöltése:"
@@ -2190,7 +2451,7 @@ msgstr "Új ${PEERCONF} konfigurációs fájl beállítása"
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr "A(z) $prog beállításainak újraolvasása: "
-#: /etc/rc.d/rc:62
+#: /etc/rc.d/rc:58
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr "$subsys leállítása: "
@@ -2198,20 +2459,19 @@ msgstr "$subsys leállítása: "
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr "ipsec parancs nem található"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Nem támogatott kiválasztás ('$selection') van megadva (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:217
+#: /etc/rc.d/init.d/named:253
msgid "Reloading $named: "
msgstr "A named újratöltése: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:128
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr "NEM BIZTONSÁGOS a(z) \"$key\" fájl TULAJDONOSA"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:181
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " sikertelen, nincs kapcsolat. Ellenőrizte a kábelt?"
@@ -2223,13 +2483,24 @@ msgstr "A moomps indítása: "
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Firmware betöltése"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting liquidwar game server: "
+msgstr "Az Xpilot játékkiszolgáló indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-msgid "Reloading $prog"
-msgstr "A(z) $prog újratöltése"
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net: "
+msgstr "A named újratöltése: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting Avahi daemon... "
+msgstr "Az Avahi DNS-szolgáltatás indítása... "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
+msgid "Waiting for services to stop: "
+msgstr "Várakozás a szolgáltatások leállására: "
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -2239,9 +2510,9 @@ msgstr "A(z) $desc ($prog) leállítása: "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "KILL szignál küldése az összes folyamatnak..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368
-msgid "disabling netdump"
-msgstr "A netdump letiltása"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:287 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+msgid "$base $killlevel"
+msgstr "$base $killlevel"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
msgid "$file is not readable by \"$user\""
@@ -2256,15 +2527,16 @@ msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "Az Avahi DNS-szolgáltatás indítása... "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:265
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:90
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/dictd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 /etc/rc.d/init.d/ipsec:202
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:91
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/ntpd:156
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/spampd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:144 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -2272,11 +2544,11 @@ msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Az YP hozzárendelési szolgáltatásának leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "Minden ${MODULE_NAME} meghajtó leállítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
@@ -2284,17 +2556,26 @@ msgstr ""
"A megadott '$testipv6addr_valid' címnél az előtag hossza nem esik a 0-128 "
"tartományba"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:90
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping oki4daemon: "
+msgstr "Az acpi szolgáltatás leállítása: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:96
msgid "$named: already running"
msgstr "$named: már fut"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33
+msgid "Error. Default principal database does not exist."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:98
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: szinkronizálás az időszerverrel: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
-msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr "nem található ifcfg-${VIP_INTERFACE} fájl a carp ${FILE} beállításhoz:"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "A régi felhasználókvóta fájlok konvertálása: "
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
@@ -2312,13 +2593,17 @@ msgstr "Lemeztitkosítás leállítása: "
msgid "Shutting down RPC gssd: "
msgstr "Az RPC gssd leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/functions~:397
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
+#, fuzzy
+msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "A(z) $desc ($prog) indítása: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
msgstr "A(z) ${base} le van állítva"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:56
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Hiányzó konfigurációs fájl: $PARENTCONFIG."
@@ -2330,7 +2615,7 @@ msgstr "A Puppetmaster leállítása: "
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "Az RPC idmapd indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
msgstr "DSA-kulcs létrehozása"
@@ -2342,7 +2627,7 @@ msgstr "$prog leállítás"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Az YP kiszolgáló-szolgáltatásainak leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:18
msgid "Registering binary handler for Windows applications"
msgstr "Bináris kezelő regisztrálása Windows-alkalmazásokhoz"
@@ -2350,21 +2635,20 @@ msgstr "Bináris kezelő regisztrálása Windows-alkalmazásokhoz"
msgid "Disabling denyhosts: "
msgstr "géptiltások (denyhosts) letiltása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "A következő indításnál az fsck át lesz ugorva."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:898
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr "A helyi lapozási (swap-) partíciók bekapcsolása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:216
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "A(z) ${DEVICE} eszköz aktiválása sikertelen."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "A(z) '$modequiet' paraméter a 'quiet' módnál nem érvényes (arg 2)"
@@ -2372,7 +2656,7 @@ msgstr "A(z) '$modequiet' paraméter a 'quiet' módnál nem érvényes (arg 2)"
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "A hangkeverő beállításainak mentése"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Nem sikerült aktiválni a 'sit0' alagút-eszközt"
@@ -2380,19 +2664,19 @@ msgstr "Nem sikerült aktiválni a 'sit0' alagút-eszközt"
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "A Bluetooth-szolgáltatások indítása:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tNyomjon 'I'-t az interaktív indításhoz."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:74
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "SSH2 DSA-kulcs létrehozása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Nincs 802.1Q VLAN-támogatás a kernelben a(z) ${DEVICE} eszközhöz"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
"A megadott IPv6-os alapértelmezett eszköz ('$device') nem létezik vagy nem "
@@ -2402,39 +2686,35 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "Az /usr/sbin/dip program nem létezik vagy nem futtatható"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:761 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:816
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "A(z) {$HOSTNAME} számítógépnév ismételt beállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "Hálózati fájlrendszerek ellenőrzése"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Az SMB-s fájlrendszerek leválasztása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv6-cím' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:82
-msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
-msgstr "hiba legalább egy carp beállításban, lásd fent:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
msgstr "Az Xpilot játékkiszolgáló indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
-msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr "Az Apt programmal végzett éjszakánkénti frissítés kikapcsolva."
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
+msgid "Starting argus: "
+msgstr "Az Argus indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Használat: killproc {program} [szignál]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "A(z) ${HOSTNAME} számítógépnév beállítása: "
@@ -2442,9 +2722,10 @@ msgstr "A(z) ${HOSTNAME} számítógépnév beállítása: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Az YP jelszószolgáltatásának indítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr "HIBA: [ipv6_log] Hiányzó 'üzenet' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101
+#, fuzzy
+msgid "poker-server must be running"
+msgstr "A CIM-kiszolgáló nem fut"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
@@ -2462,7 +2743,7 @@ msgstr "Véletlenszám-kezdőérték mentése: "
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Az ISDN-modulok betöltése"
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:49
msgid "Shutting down nsd services: "
msgstr "Az Nsd-szolgáltatások leállítása: "
@@ -2470,7 +2751,7 @@ msgstr "Az Nsd-szolgáltatások leállítása: "
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "$0: nem létezik $DEVICE nevű mikrokód-eszköz?"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "$PRIVOXY_CONF nem található, kilépés."
@@ -2478,17 +2759,17 @@ msgstr "$PRIVOXY_CONF nem található, kilépés."
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "Az arptables tűzfalszabályok bevezetése: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Indítsa újra a hálózatkezelést az '/sbin/service network restart'-tal"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr "Általános címredundancia-protokoll (carp) szolgáltatás"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:618
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:471
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** amikor Ön elhagyja a parancsértelmezőt."
@@ -2500,33 +2781,34 @@ msgstr "géptiltás (denyhosts) engedélyezése: "
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Az sm-client indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:31
-msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
-msgstr "nincsenek virtuális címek beállítva az /etc/sysconfig/carp/ fájlban"
-
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
msgstr "A(z) $OTRS_PROG végső indítása... kész"
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:64
+msgid ""
+"I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "A CIFS fájlrendszerek csatolása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Az ipmi_poweroff meghajtó indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:108 /etc/rc.d/init.d/portmap:91
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/autofs:140
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:100 /etc/rc.d/init.d/nscd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -2538,7 +2820,7 @@ msgstr "Az Rusers-szolgáltatások elindítása: "
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "Az openvpn leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Aktív NFS csatlakoztatási pontok: "
@@ -2550,29 +2832,29 @@ msgstr "${base} fut"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Az NFS szolgáltatás indítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "A megadott cím ('$addr') nem globális IPv4-cím (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54
+msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "A rendszerújrabeállító eszköz indítása"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Hiányzó paraméter: 'kijelölés' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:97
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
-"Az IPv6to4-beállítás igényel egy IPv4-címet egy kapcsolódó hálózati "
-"csatolón vagy másképpen megadva"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-msgid "Starting Avahi daemon: "
-msgstr "Az Avahi szolgáltatás indítása: "
+"Az IPv6to4-beállítás igényel egy IPv4-címet egy kapcsolódó hálózati csatolón "
+"vagy másképpen megadva"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -2582,7 +2864,7 @@ msgstr "Az Apt programmal végzett éjszakánkénti frissítés kikapcsolása: "
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Az NFS-szolgáltatások elindítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:88
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
@@ -2598,10 +2880,23 @@ msgstr "Hálózati paraméterek beállítása... "
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "A HAL szolgáltatás indítása: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "/proc bejegyzések beállítva"
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
+msgstr ""
+"Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
msgstr "Az RPC idmapd leállítása: "
@@ -2610,17 +2905,15 @@ msgstr "Az RPC idmapd leállítása: "
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Használat: $0 {start}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "A(z) '$device' alagút-eszközt nem sikerült létrehozni"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:151
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:149
msgid "Starting hpiod: "
msgstr "A hpiod indítása: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:655 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Fájlrendszerek leválasztása"
@@ -2628,15 +2921,20 @@ msgstr "Fájlrendszerek leválasztása"
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "A(z) $prog indítása ($ez_name): "
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
-msgid "Starting pand: "
-msgstr "A pand indítása: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
+#, fuzzy
+msgid "Netlabel is stopped."
+msgstr "A tűzfal le van állítva."
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
-msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "Az acpi szolgáltatás leállítása: "
+#: /sbin/service:64
+msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
+msgstr "${SERVICE}: ismeretlen szolgáltatás"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58
+msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Nem létezik '$device' nevű eszköz"
@@ -2644,15 +2942,20 @@ msgstr "Nem létezik '$device' nevű eszköz"
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "A(z) $type $name leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
-msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114
+msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
+msgid ""
+"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr "További információ: $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Az óra beállítása ($CLOCKDEF): `date`"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:125
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr "NEM BIZTONSÁGOSAK a(z) \"$key\" fájl ENGEDÉLYEI"
@@ -2664,25 +2967,30 @@ msgstr "$servicename indítása: "
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr "Az új vírus adatbázis betöltése: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "A Crossfire játékkiszolgáló leállítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:606
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:820
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:997
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1073
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1209
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1262
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1301
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1435
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ConsoleKit: "
+msgstr "Az UPS monitor leállítása: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:624
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:655
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:838
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:953
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1015
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1091
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1169
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1227
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1280
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Hiányzó paraméter: 'eszköz' (arg 1)"
@@ -2698,14 +3006,14 @@ msgstr "Az /sbin/$IP6TABLES nem létezik."
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "A merevlemezhőmérséklet-figyelő szolgáltatás ($prog) indítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
"A megadott pid-fájl ('$pidfile') nem létezik, nem küldhető értesítés a radvd-"
"nek"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:377
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:377
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
"Figyelmeztetés: a kapcsolat nem támogatja az IPv6-ot 'rawip' enkapszuláció "
@@ -2743,23 +3051,19 @@ msgstr "Az NCP fájlrendszerek csatlakoztatása: "
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "A CIM kiszolgáló indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
-msgid "initializing netconsole"
-msgstr "a netconsole inicializálása"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
+msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+msgstr "hiba itt: ifcfg-${parent_device} (fájlok)"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
msgid "Fixing /proc entries visibility..."
msgstr "/proc bejegyzések láthatóságának beállítása..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 /etc/rc.d/init.d/functions~:427
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:418
msgid "PASSED"
msgstr "SIKERES"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364
-msgid "disabling netconsole"
-msgstr "a netconsole letiltása"
-
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
msgid "Checking for hardware changes"
msgstr "Hardverváltozások ellenőrzése"
@@ -2769,11 +3073,10 @@ msgid "Restarting $prog:"
msgstr "A(z) $prog újraindítása:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Nincs bridge-támogatás: a brctl nem található"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Az ipmi_poweroff meghajtó leállítása: "
@@ -2781,7 +3084,7 @@ msgstr "Az ipmi_poweroff meghajtó leállítása: "
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
msgstr "A Qemu bináris formátumának kezelői nincsenek regisztrálva."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:36
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "SSH1 RSA kulcs létrehozása: "
@@ -2789,14 +3092,20 @@ msgstr "SSH1 RSA kulcs létrehozása: "
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr "A(z) $IPTABLES-modulok eltávolítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "Hiányzik az előtag hossza a megadott '$testipv6addr_valid' címnél"
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
+"Használat: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr "elévült zárolási fájlok (lock) lehetnek a(z) $directory könyvtárban"
@@ -2805,11 +3114,11 @@ msgstr "elévült zárolási fájlok (lock) lehetnek a(z) $directory könyvtárb
msgid "Turning off swap: "
msgstr "A lapozás kikapcsolása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:60
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "A(z) $PRIVOXY_BIN nem található, kilépés."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Nem támogatott ok ('$reason') az radvd-s értesítésnél"
@@ -2825,7 +3134,7 @@ msgstr "Az imapproxyd indítása: "
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "Hiba a(z) $FILE fájlban: már van $IPADDR cím itt: $ipseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -2833,15 +3142,15 @@ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "A GNU Cfengine környezeti előzmény-szolgáltatás indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:60
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Az INNWatch szolgáltatás leállítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1545
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "A radvd nincs megfelelően telepítve, az értesítés nem sikerült"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1306
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv6 MTU' (arg 2)"
@@ -2849,7 +3158,7 @@ msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "Az YP kiszolgáló-szolgáltatásainak indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
@@ -2857,11 +3166,13 @@ msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Az isicom modul betöltése nem sikerült"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr "*** Figyelmeztetés: SELinux ${SELINUXTYPE} szabályzat-újracímkézés szükséges. "
+msgstr ""
+"*** Figyelmeztetés: SELinux ${SELINUXTYPE} szabályzat-újracímkézés "
+"szükséges. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
"A megadott IPv6-os alapértelmezett eszköz ('$device') explicit nexthop "
@@ -2875,34 +3186,48 @@ msgstr "$prog indítása:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Az NFS statd indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:72
+msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50
+msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
msgstr "A kikényszerített újratöltés (force-reload) nem támogatott."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1042
-msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-msgstr "A megadott eszköz ('$device') nem támogatott (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
+#, fuzzy
+msgid "innd shutdown"
+msgstr "amd leállítása"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:686 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:741
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "A helyi fájlrendszerek csatlakoztatása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:294 /etc/rc.d/init.d/functions:310
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289 /etc/rc.d/init.d/functions~:305
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-msgid "$base shutdown"
-msgstr "$base leállítása"
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
+#, fuzzy
+msgid "Reloading exim:"
+msgstr "A hozzárendelések újratöltése"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
+msgid "${base} dead but pid file exists"
+msgstr "A(z) ${base} nem fut, de a pid-fájl létezik."
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "A Restorecond leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:159
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
@@ -2918,11 +3243,13 @@ msgstr "$prog leállítása:"
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "Az ifup-ppp kilépett a(z) ${DEVICE} eszköznél"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-msgid "Reloading Avahi daemon: "
-msgstr "Az Avahi szolgáltatás újratöltése: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:75 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:75 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:77
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:377
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Alapértelmezett billentyűzetkiosztás betöltése: "
@@ -2934,7 +3261,11 @@ msgstr "Az OpenAIS szolgáltatás ($prog) indítása: "
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "A(z) $prog szolgáltatás beállításainak újratöltése: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44
+msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:131
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr "Nem található kulcsfájl ehhez: $dst - kihagyás"
@@ -2942,11 +3273,11 @@ msgstr "Nem található kulcsfájl ehhez: $dst - kihagyás"
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "A Moodle ütemezett feladatként (cron) le van tiltva."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:41
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "A Wine bináris formátumának kezelői nincsenek regisztrálva."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124
msgid "start"
msgstr "indítás"
@@ -2958,19 +3289,25 @@ msgstr "GFS2-fájlrendszerek csatolása: "
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "RPM-ek frissítése a(z) $group csoportban: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:124
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
"Figyelem: a vconfig nem tudja letiltani a REORDER_HDR-t ezen az eszközön: "
"${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151
-msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting ConsoleKit: "
+msgstr "Az sm-client indítása: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
+msgid ""
+"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
-"Nem lehet bekapcsolni az IPv6-os \"$IPV6_PRIVACY\" adatvédelmi módszert - a kernel "
-"nem támogatja"
+"Nem lehet bekapcsolni az IPv6-os \"$IPV6_PRIVACY\" adatvédelmi módszert - a "
+"kernel nem támogatja"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "NFS-zárolás megszüntetése: "
@@ -2978,7 +3315,7 @@ msgstr "NFS-zárolás megszüntetése: "
msgid "Shutting down imapproxyd: "
msgstr "Az imapproxyd leállítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
@@ -2990,7 +3327,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Az infravörös távirányító-szolgáltatás ($prog) leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Az NFS statd leállítása: "
@@ -2998,29 +3335,22 @@ msgstr "Az NFS statd leállítása: "
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "A Crossfire játékkiszolgáló indítása: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:890
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "A /etc/fstab fájlban megadott lapozási területek bekapcsolása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
-msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-msgstr "Pániknapló (panic dump) készítése a lapozási (swap-) partícióról:\r"
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "Az ipchains és a(z) $IPTABLES nem használható egyszerre."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:257
+#: /etc/rc.d/init.d/network:250
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Az IPv4 csomagtovábbítás letiltása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:60
-# case "$1" in
-# restart|reload|force-reload)
-# echo -n $"$1 $prog: "
-# /usr/sbin/xend restart
-msgid "$1 $prog: "
-msgstr "$prog újraindítása ($1): "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $progname: "
+msgstr "$prog leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
@@ -3030,24 +3360,16 @@ msgstr "A hálózati csatlakozó-szolgáltatás leállítása: "
msgid "Starting postfix: "
msgstr "A Postfix indítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
-"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"A megadott IPv6-os alapértelmezett átjáróhoz ('$address') tartozik egy "
-"'$device_scope' scope, a megadott alapértelmezett átjáró-eszköz ('$device') "
-"nem lesz felhasználva"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-msgid "Starting up APM daemon: "
-msgstr "Az APM szolgáltatás elindítása: "
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
+msgstr "A(z) $prog szolgáltatás leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Az ISDN-modulok eltávolítása"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "A 6to4 konfiguráció érvénytelen"
@@ -3060,19 +3382,21 @@ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "Használat: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
+"Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345
-msgid "initializing netdump"
-msgstr "A netdump inicializálása"
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
+msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
+msgstr ""
+"A Windows-alkalmazások bináris kezelőjének regisztrációjának eltávolítása"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "A(z) $IP6TABLES-modulok eltávolítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:48
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "Az X konfigurálva van. A Setup Agent indítása..."
@@ -3080,7 +3404,12 @@ msgstr "Az X konfigurálva van. A Setup Agent indítása..."
msgid "CIM server is not running"
msgstr "A CIM-kiszolgáló nem fut"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but pid file exists..."
+msgstr "behalt, de a pid-fájl létezik"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Nem sikerült aktiválni a(z) '$device' eszközt"
@@ -3088,20 +3417,24 @@ msgstr "Nem sikerült aktiválni a(z) '$device' eszközt"
msgid "Stopping puppet: "
msgstr "A Puppet leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:527
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting fail2ban: "
+msgstr "A pand indítása: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr "A PostgreSQL használata előtt frissítenie kell az adatformátumot."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:718
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "A gyökér-fájlrendszer újracsatlakoztatása írható-olvasható módban: "
@@ -3109,7 +3442,7 @@ msgstr "A gyökér-fájlrendszer újracsatlakoztatása írható-olvasható módb
msgid "$prog start"
msgstr "$prog indítása"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:182
+#: /etc/rc.d/init.d/named:198
msgid "Stopping $named: "
msgstr "A(z) $named leállítása: "
@@ -3117,16 +3450,15 @@ msgstr "A(z) $named leállítása: "
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Hardveróra szinkronizálása a rendszerórához"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "A konfigurációs fájl vagy a kulcsok érvénytelenek"
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:136
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr "A(z) $prog szolgáltatás ellenőrzése: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:523
msgid "cC"
msgstr "mM"
@@ -3134,29 +3466,29 @@ msgstr "mM"
msgid "DEBUG "
msgstr "HIBAKERESÉS "
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:166
-#: /etc/rc.d/init.d/network:289 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173
+#: /etc/rc.d/init.d/network:280 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
# c egy szám (1-4)
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
"A megadott IPv4-cím ('$testipv4addr_valid') $c. része nem esik a várt "
"tartományba"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-msgid "$prog not running"
-msgstr "A(z) $prog nem fut"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32
+msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "Hálózatkezelés nem lett beállítva, kilépés"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
-msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr "Az Avahi szolgáltatás jelenleg fut"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
+msgstr "Nincs 802.1Q VLAN támogatás a kernelben."
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
msgid "Starting acpi daemon: "
@@ -3166,8 +3498,8 @@ msgstr "Az acpi szolgáltatás indítása: "
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB-fájlrendszerek csatlakoztatása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv6-hálózat' (arg 1)"
@@ -3175,19 +3507,36 @@ msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv6-hálózat' (arg 1)"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "A tűzfal le van állítva."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:658
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Automatikus újraindítás folyamatban."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:509 /etc/rc.d/init.d/functions~:504
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
+msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "A pppd nem létezik vagy nem futtatható"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting oki4daemon: "
+msgstr "Az acpi szolgáltatás indítása: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:494
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:88
+#: /etc/rc.d/init.d/named:94
msgid "Starting $named: "
msgstr "A(z) $named indítása: "
@@ -3195,15 +3544,11 @@ msgstr "A(z) $named indítása: "
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "Az Apt programmal végzett éjszakánkénti frissítés bekapcsolása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
-msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "Az sm-client újraindítása: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip elindítva ($DEVICE, port: $MODEMPORT, sebesség: $LINESPEED)"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "A /proc fájlrendszer nem érhető el"
@@ -3211,10 +3556,7 @@ msgstr "A /proc fájlrendszer nem érhető el"
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Az NFS mountd indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:381 /etc/rc.d/init.d/functions:389
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:376 /etc/rc.d/init.d/functions~:384
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:376
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:384
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 /etc/rc.d/init.d/functions:375
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "A(z) $base (pid: $pid) fut..."
@@ -3226,7 +3568,7 @@ msgstr "GFS2-fájlrendszerek leválasztása (lazy): "
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "A pppd nem létezik vagy nem futtatható"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "Csatolás a NIS domainhez: "
@@ -3244,58 +3586,134 @@ msgstr "$base - újratöltés"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:75 /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:75 /etc/rc.d/init.d/autofs:75
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101
#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:35 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:36
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/i8k:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:41
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ldap:182
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 /etc/rc.d/init.d/mysqld:119
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 /etc/rc.d/init.d/mysqld:126
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:105
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/sceventd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:39 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/thttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:69
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:189
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31 /etc/rc.d/init.d/mysqld:116
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:120 /etc/rc.d/init.d/mysqld:123
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:104 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:121 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:37 /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 /etc/rc.d/init.d/ucarp:92 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xend:46
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zope:38
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:35 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:52 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:38
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "$prog leállítása: "
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Hiba lépett fel az IPv6to4-előtag kiszámolásakor"
+# Cryptographic File System
+#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
+#~ msgstr "A CFS-fájlrendszer leválasztása: "
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44
-msgid ""
-"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
-"initialization"
-msgstr ""
-"Az 1. argumentum üres, de a csatolónevet kellene tartalmaznia - az "
-"IPv6to4-inicializálás kihagyása"
+#~ msgid "Module $module is loaded."
+#~ msgstr "A(z) $module modul be van töltve."
-#: /sbin/service:64
-msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-msgstr "${SERVICE}: ismeretlen szolgáltatás"
+#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
+#~ msgstr "A(z) ${DEVICE} átalakítása ennek szolgájává (slave): ${MASTER}"
+
+#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+#~ msgstr "Használat: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+
+#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
+#~ msgstr "Az APM szolgáltatás leállítása: "
+
+#~ msgid "mdmpd"
+#~ msgstr "mdmpd"
+
+#~ msgid "Loading $module kernel module: "
+#~ msgstr "A(z) $module kernelmodul betöltése: "
+
+#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#~ msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+
+#~ msgid "Mounting CFS dir: "
+#~ msgstr "A CFS-fájlrendszer csatolása: "
+
+#~ msgid "Module $module isn't loaded."
+#~ msgstr "A(z) $module modul nincs betöltve."
+
+# computer science usually distinguishes
+# between swapping (writing the whole
+# process out to swap space) and paging
+# (writing only fixed size parts, usually a few
+# kilobytes, at a time). Paging is usually
+# more efficient, and that's what Linux does,
+# but traditional Linux terminology talks
+# about swapping anyway.
+#~ msgid "$src is not a swap partition"
+#~ msgstr "A(z) $src nem lapozási (swap-) partíció"
+
+#~ msgid ""
+#~ "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#~ msgstr ""
+#~ "nem található ifcfg-${BIND_INTERFACE} fájl a carp ${FILE} beállításhoz:"
+
+#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+#~ msgstr "Használat: killproc [-p pid-fájl] {program} [-szignál]"
+
+#~ msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
+#~ msgstr "A carp által kezelt ${VIP_INTERFACE} csatoló leállítása:"
+
+#~ msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+#~ msgstr "nincs IP-cím az ifcfg-${BIND_INTERFACE} csatolófájlban:"
+
+#~ msgid "disabling netdump"
+#~ msgstr "A netdump letiltása"
+
+#~ msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#~ msgstr ""
+#~ "nem található ifcfg-${VIP_INTERFACE} fájl a carp ${FILE} beállításhoz:"
+
+#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
+#~ msgstr "Az Avahi szolgáltatás indítása: "
+
+#~ msgid "initializing netconsole"
+#~ msgstr "a netconsole inicializálása"
+
+#~ msgid "disabling netconsole"
+#~ msgstr "a netconsole letiltása"
+
+#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
+#~ msgstr "Pániknapló (panic dump) készítése a lapozási (swap-) partícióról:\r"
+
+# case "$1" in
+# restart|reload|force-reload)
+# echo -n $"$1 $prog: "
+# /usr/sbin/xend restart
+#~ msgid "$1 $prog: "
+#~ msgstr "$prog újraindítása ($1): "
+
+#~ msgid "Starting up APM daemon: "
+#~ msgstr "Az APM szolgáltatás elindítása: "
+#~ msgid "initializing netdump"
+#~ msgstr "A netdump inicializálása"
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index 1810ba77..6e5168d7 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -8,11 +8,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
-msgid "Unmounting CFS dir: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
+msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
+msgid "Stopping incrond: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr ""
@@ -24,6 +28,10 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+msgid "CRITICAL "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr ""
@@ -32,37 +40,34 @@ msgstr ""
msgid "$BASENAME exporting databases"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
-msgid "Reloading icecast: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:177
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
-msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr ""
@@ -71,16 +76,21 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
+msgid "Reloading ser2net"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr ""
@@ -96,17 +106,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting $OTRS_PROG.."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 /etc/rc.d/init.d/functions~:323
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:314
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr ""
@@ -114,9 +123,9 @@ msgstr ""
msgid "vncserver start"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77
#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:159 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr ""
@@ -124,20 +133,23 @@ msgstr ""
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:108
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37
+msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46
msgid "RSA1 key generation"
msgstr ""
@@ -149,16 +161,15 @@ msgstr ""
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:38
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr ""
@@ -166,20 +177,16 @@ msgstr ""
msgid "Denyhosts is disabled."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
-msgid "Module $module is loaded."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
@@ -187,9 +194,8 @@ msgstr ""
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106
-msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
+msgid "Starting $prog instance "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
@@ -200,7 +206,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc:91
+#: /etc/rc.d/rc:87
msgid "Starting $subsys: "
msgstr ""
@@ -208,28 +214,26 @@ msgstr ""
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/kdump:106
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/netplugd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-msgid "Shutting down argus: "
+#: /etc/rc.d/init.d/named:209
+msgid "no response, killing with -TERM "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129
-msgid ""
-"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
+msgid "Reloading icecast: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:36
msgid "Setting up iSCSI targets: "
msgstr ""
@@ -237,7 +241,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:236
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr ""
@@ -245,7 +249,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr ""
@@ -253,19 +257,23 @@ msgstr ""
msgid "$base is stopped"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:202 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 /etc/rc.d/init.d/nasd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:114
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:111
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:99 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:76
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:200
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81
+#: /etc/rc.d/init.d/nasd:70 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:137
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
+msgid "Reloading Resource Configuration: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:124
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr ""
@@ -278,14 +286,13 @@ msgstr ""
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:46
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:51 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/dictd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:121 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
@@ -299,13 +306,16 @@ msgstr ""
msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
+msgid "Starting greylistd: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:82
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
+msgid "Shutting down RPC $PROG: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
@@ -324,7 +334,7 @@ msgstr ""
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:96
msgid "Rotating logs: "
msgstr ""
@@ -332,7 +342,7 @@ msgstr ""
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
msgid "Starting restorecond: "
msgstr ""
@@ -348,15 +358,19 @@ msgstr ""
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr ""
@@ -380,28 +394,48 @@ msgstr ""
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22
+msgid "Stopping OpenPBX: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
+msgid "Starting incrond: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/smb:125
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:127 /etc/rc.d/init.d/functions~:127
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:113
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76
+msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
+msgid "Shutting down greylistd: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /etc/rc.d/init.d/kudzu:66
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr ""
@@ -409,13 +443,21 @@ msgstr ""
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15
+msgid "Starting OpenPBX: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/sceventd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:128
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:43 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:43
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:45
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/radvd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/ser:44
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:55
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
@@ -425,10 +467,18 @@ msgstr ""
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
+msgid "Stopping liquidwar game server: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
+msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
msgstr ""
@@ -437,24 +487,20 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP map server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:97
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
-msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -464,11 +510,11 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
@@ -482,29 +528,31 @@ msgstr ""
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
-msgid "Shutting down APM daemon: "
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
+msgid "reloading sm-client: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:91
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/openct:74
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:92
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/nessusd:77
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 /etc/rc.d/init.d/poker-server:166
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
-msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141
+msgid "Reloading $prog"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
@@ -512,15 +560,23 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
+msgid "Stopping Pound: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
+msgid "Starting Pound: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28
msgid "Shutting down hidd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:780
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
msgstr ""
@@ -528,12 +584,11 @@ msgstr ""
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc:37
+#: /etc/rc.d/rc:33
msgid "Entering interactive startup"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:135 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr ""
@@ -553,21 +608,21 @@ msgstr ""
msgid "Starting $ID: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:339
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
-msgid "Reloading Resource Configuration: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:170
+msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 /etc/rc.d/init.d/functions~:296
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-msgid "$base $killlevel"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142
-msgid "Active CIFS mountpoints: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
+msgid "Active network block devices: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
@@ -578,15 +633,11 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down $prog"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc:39
+#: /etc/rc.d/rc:35
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
-msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
@@ -596,26 +647,25 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
-msgid "mdmpd"
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:53
+msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:252
+#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr ""
@@ -623,11 +673,11 @@ msgstr ""
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr ""
@@ -639,7 +689,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $servicename: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:711
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr ""
@@ -651,70 +701,84 @@ msgstr ""
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:198
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:31
+msgid "Error: no valid $cfg found."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
+msgid "Clearing database"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:183
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:469
+msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
msgid " done."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:26
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:26 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:47
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:50
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67
#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:48
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:27 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:28 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:28
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8k:39
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:49
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:31
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 /etc/rc.d/init.d/ldap:169
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 /etc/rc.d/init.d/mysqld:94
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:78
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:92 /etc/rc.d/init.d/mysqld:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:114 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:77
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85 /etc/rc.d/init.d/poker-server:85
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:27 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:38
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 /etc/rc.d/init.d/squid:60
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xend:41
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:30 /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:26
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18
msgid "Starting $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:116
msgid "Stopping hpiod: "
msgstr ""
@@ -722,11 +786,11 @@ msgstr ""
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
-msgid "Loading $module kernel module: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
+msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:104
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
msgstr ""
@@ -747,10 +811,14 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
msgid "RSA key generation"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
+msgid "PORT environment is not set."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
@@ -759,7 +827,7 @@ msgstr ""
msgid "Turning off quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
@@ -771,12 +839,12 @@ msgstr ""
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
-msgid "Avahi DNS daemon is not running"
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
+msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
@@ -790,7 +858,7 @@ msgstr ""
msgid "$1 (pid $pid) is running..."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
@@ -802,23 +870,19 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:224
+#: /etc/rc.d/init.d/named:260
msgid "$named reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:162
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:160
msgid "Starting hpssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
msgid "Starting disk encryption:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
-msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr ""
@@ -830,21 +894,22 @@ msgstr ""
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:65
+msgid "or install caching-nameserver."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:67
+#: /etc/rc.d/init.d/network:64
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 /etc/rc.d/init.d/functions~:388
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388
-msgid "${base} dead but pid file exists"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:280 /etc/rc.d/init.d/functions:296
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
+msgid "$base shutdown"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
@@ -867,12 +932,11 @@ msgstr ""
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:171
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:208
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr ""
@@ -884,17 +948,17 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:242
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:242 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:242
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:228
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:195
-msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:891
-msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
+msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
@@ -909,8 +973,13 @@ msgstr ""
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
+msgid "$0: configuration for ${1} not found."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:88 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr ""
@@ -930,11 +999,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:744
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr ""
@@ -942,35 +1011,40 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down exim: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
+msgid "Stopping pdns-recursor: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
+msgid "*** system size and speed of hard drives."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
+msgid "$prog is not running"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123
msgid "Stopping $prog"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:135 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions~:531
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:521
msgid "yY"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53
msgid "Restarting puppet: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
-msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116
+msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr ""
@@ -978,32 +1052,28 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:178 /etc/rc.d/init.d/functions:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:178 /etc/rc.d/init.d/functions~:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:178
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:214
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:164 /etc/rc.d/init.d/functions:200
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
-msgid "Mounting CFS dir: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:385
+msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 /etc/rc.d/init.d/functions~:394
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:394
-msgid "${base} dead but subsys locked"
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
+msgid "$prog: already running"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:107
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:108
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
@@ -1011,7 +1081,7 @@ msgstr ""
msgid "vncserver startup"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:177
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr ""
@@ -1019,23 +1089,27 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+msgid "Stopping INND service (the hard way): "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/sceventd:76
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
+msgid "Shutting down argus: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:85
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
+msgid "Avahi daemon is running"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
@@ -1047,8 +1121,7 @@ msgstr ""
msgid "reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:420
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:420
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:448
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr ""
@@ -1056,7 +1129,7 @@ msgstr ""
msgid "($pid) is running..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr ""
@@ -1064,15 +1137,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting openvpn: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:16
+msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:74
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr ""
@@ -1080,11 +1157,15 @@ msgstr ""
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:102
+msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr ""
@@ -1105,7 +1186,11 @@ msgstr ""
msgid "Halting system..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
+msgid "Reloading Avahi daemon... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr ""
@@ -1113,7 +1198,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr ""
@@ -1125,7 +1210,7 @@ msgstr ""
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
msgstr ""
@@ -1139,19 +1224,27 @@ msgstr ""
msgid "Usage: status {program}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:88
msgid "Reloading $prog:"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
+msgid "Starting ICQ transport: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kdump:366
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
@@ -1160,16 +1253,16 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $prog gracefully: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:59
msgid "amd shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
-msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
+msgid "Shut down poker-bot first!"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
@@ -1184,27 +1277,31 @@ msgstr ""
msgid "Starting dund: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:123
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62
+msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121
msgid "Stopping hpssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
-msgid "Starting system message bus: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
+msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:280
-msgid "Currently active devices:"
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
+msgid "Starting system message bus: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
-msgid "$0: configuration for ${1} not found."
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
+msgid "Stopping moomps: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1098
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -1218,16 +1315,25 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
+msgid "Reloading oki4daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
+msgid "Starting vbi proxy daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -1251,34 +1357,42 @@ msgstr ""
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:271
+msgid "Currently active devices:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:239
+#: /etc/rc.d/init.d/network:232
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
+msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/postgrey:81
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
-msgid "cannot start crond: crond is already running."
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
+msgid "$prog stopped but subsys locked..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645
-msgid "Converting old user quota files: "
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
+msgid "cannot start crond: crond is already running."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
@@ -1298,21 +1412,32 @@ msgstr ""
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
+msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
+msgid "Starting $PROG: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
+msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:38
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:620
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:620
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:675
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr ""
@@ -1320,7 +1445,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:84
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr ""
@@ -1328,12 +1453,12 @@ msgstr ""
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
-msgid "Importing $BASENAME databases: "
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
+msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
-msgid "Module $module isn't loaded."
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
+msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
@@ -1344,8 +1469,8 @@ msgstr ""
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
-msgid "$src is not a swap partition"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
+msgid "Avahi DNS daemon is not running"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
@@ -1364,7 +1489,7 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down pand: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:68
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr ""
@@ -1373,14 +1498,13 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cman:282 /etc/rc.d/init.d/i8k:98
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:148 /etc/rc.d/init.d/cman:450
+#: /etc/rc.d/init.d/kannel:110 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
+msgid "Stopping INND service (gently): "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
@@ -1396,11 +1520,11 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr ""
@@ -1408,23 +1532,31 @@ msgstr ""
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85
+msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-msgid "Starting argus: "
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
+msgid "Nightly apt update is disabled."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:67
msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
msgstr ""
@@ -1444,24 +1576,27 @@ msgstr ""
msgid "Starting rwho services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-msgid "Stopping INND service: "
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
+msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions~:119
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:105
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539
msgid " stop-all|status-all}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83
+msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr ""
@@ -1477,7 +1612,7 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:53 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr ""
@@ -1485,11 +1620,19 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
+msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38
+msgid "Starting $progname: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:39
msgid "Starting nsd... "
msgstr ""
@@ -1501,29 +1644,29 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
-msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93
+#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
+msgid "Usage: sys-unconfig"
+msgstr ""
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
@@ -1536,25 +1679,24 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
-msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183
+msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
-msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
+msgid "Stopping $PROG: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:534 /etc/rc.d/init.d/functions~:529
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529
-msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:52
+msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109
-msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:519
+msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
@@ -1565,24 +1707,32 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639
msgid "Checking filesystems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:252
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:238
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
msgid "$1 is stopped"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:204
+msgid "On the next boot fsck will be forced."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:617
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:672
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
@@ -1591,49 +1741,55 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:61
msgid "$prog is stopped"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:122
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:128
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
-msgid "Active network block devices: "
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
+msgid ""
+"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
+"initialization"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:55
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:248
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:245
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:245
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr ""
@@ -1654,7 +1810,7 @@ msgstr ""
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr ""
@@ -1666,15 +1822,19 @@ msgstr ""
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237
msgid "Initializing database: "
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:130
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133
msgid "restart"
msgstr ""
@@ -1682,8 +1842,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting exim: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:240
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr ""
@@ -1691,30 +1850,29 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384
msgid "Loading default keymap"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:47
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:421 /etc/rc.d/init.d/functions~:416
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:416
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:407 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:90
msgid "FAILED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr ""
@@ -1723,7 +1881,6 @@ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr ""
@@ -1741,11 +1898,21 @@ msgid ""
"log"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59
+msgid "$prog is running"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:92
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:79
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
@@ -1757,32 +1924,39 @@ msgstr ""
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+msgstr ""
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:78
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83
-msgid "*** system size and speed of hard drives."
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
+msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+#: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:262
+#: /etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
+msgid "$DAEMON is not set."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
msgid "Unknown error"
msgstr ""
@@ -1794,7 +1968,7 @@ msgstr ""
msgid "dead but pid file exists"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr ""
@@ -1802,11 +1976,11 @@ msgstr ""
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
-msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39
+msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr ""
@@ -1826,20 +2000,23 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
-msgid "On the next boot fsck will be forced."
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
+msgid "Turning off network shutdown."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:32
+msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 /etc/rc.d/init.d/functions~:438
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "WARNING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:83
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:274
+#: /etc/rc.d/init.d/named:310
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr ""
@@ -1851,15 +2028,19 @@ msgstr ""
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
+msgid "Starting pand: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:705
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr ""
@@ -1869,15 +2050,15 @@ msgid ""
"quickstop}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-msgid "Stopping moomps: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:396
+msgid " OK "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:277
+#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Configured devices:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr ""
@@ -1897,7 +2078,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting router discovery: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr ""
@@ -1909,33 +2090,29 @@ msgstr ""
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405
-msgid " OK "
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
+msgid "Starting iSCSI initiator service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
-msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060
+msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
-msgid "Waiting for services to stop: "
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
+msgid "irattach shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:67
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr ""
@@ -1943,19 +2120,23 @@ msgstr ""
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+msgid "irattach startup"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:32
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr ""
@@ -1989,13 +2170,13 @@ msgstr ""
msgid "WARN "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:137 /etc/rc.d/init.d/network:148
+#: /etc/rc.d/init.d/network:134 /etc/rc.d/init.d/network:145
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr ""
@@ -2003,7 +2184,7 @@ msgstr ""
msgid "vncserver shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Configured network block devices: "
msgstr ""
@@ -2011,18 +2192,23 @@ msgstr ""
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
-msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:167
+#: /etc/rc.d/init.d/named:183
msgid "Error in named configuration"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470
+msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr ""
@@ -2039,8 +2225,13 @@ msgstr ""
msgid "NOTICE "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Starting iSCSI initiator service: "
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+msgid "$prog not running"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
@@ -2052,17 +2243,16 @@ msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:188
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:185
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:193
msgid " failed."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
-msgid "CRITICAL "
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
+msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64
@@ -2081,24 +2271,30 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:616
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:671
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
+msgid "Starting pdns-recursor: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:355
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
+msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr ""
@@ -2111,7 +2307,7 @@ msgstr ""
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc:62
+#: /etc/rc.d/rc:58
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr ""
@@ -2119,20 +2315,19 @@ msgstr ""
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:217
+#: /etc/rc.d/init.d/named:253
msgid "Reloading $named: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:128
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:181
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr ""
@@ -2144,12 +2339,20 @@ msgstr ""
msgid "Loading Firmware"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
+msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-msgid "Reloading $prog"
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
+msgid "Reloading ser2net: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
+msgid "Starting Avahi daemon... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
+msgid "Waiting for services to stop: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
@@ -2160,8 +2363,8 @@ msgstr ""
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368
-msgid "disabling netdump"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:287 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+msgid "$base $killlevel"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
@@ -2177,15 +2380,16 @@ msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:265
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:90
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/dictd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 /etc/rc.d/init.d/ipsec:202
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:91
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/ntpd:156
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/spampd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:144 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr ""
@@ -2193,26 +2397,34 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:90
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
+msgid "Stopping oki4daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:96
msgid "$named: already running"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33
+msgid "Error. Default principal database does not exist."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:98
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
-msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700
+msgid "Converting old user quota files: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
@@ -2231,13 +2443,16 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down RPC gssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/functions~:397
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
+msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:56
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr ""
@@ -2249,7 +2464,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
msgstr ""
@@ -2261,7 +2476,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:18
msgid "Registering binary handler for Windows applications"
msgstr ""
@@ -2269,21 +2484,20 @@ msgstr ""
msgid "Disabling denyhosts: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:898
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:216
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr ""
@@ -2291,7 +2505,7 @@ msgstr ""
msgid "Saving mixer settings"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr ""
@@ -2299,19 +2513,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:74
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
@@ -2319,39 +2533,35 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:761 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:816
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:82
-msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
-msgid "Nightly apt update is disabled."
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
+msgid "Starting argus: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
@@ -2359,8 +2569,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101
+msgid "poker-server must be running"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
@@ -2379,7 +2589,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:49
msgid "Shutting down nsd services: "
msgstr ""
@@ -2387,7 +2597,7 @@ msgstr ""
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr ""
@@ -2395,17 +2605,17 @@ msgstr ""
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:618
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:471
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr ""
@@ -2417,33 +2627,34 @@ msgstr ""
msgid "Starting sm-client: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:31
-msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/named:64
+msgid ""
+"I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:108 /etc/rc.d/init.d/portmap:91
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/autofs:140
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:100 /etc/rc.d/init.d/nscd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -2455,7 +2666,7 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr ""
@@ -2467,28 +2678,28 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54
+msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:97
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-msgid "Starting Avahi daemon: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
msgid "Disabling nightly apt update: "
msgstr ""
@@ -2497,7 +2708,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:88
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
@@ -2511,10 +2722,20 @@ msgstr ""
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
msgstr ""
@@ -2523,17 +2744,15 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:151
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:149
msgid "Starting hpiod: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:655 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "Unmounting file systems"
msgstr ""
@@ -2541,15 +2760,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
-msgid "Starting pand: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
+msgid "Netlabel is stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
-msgid "Stopping acpi daemon: "
+#: /sbin/service:64
+msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58
+msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr ""
@@ -2557,16 +2780,20 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114
+msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:125
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr ""
@@ -2578,25 +2805,29 @@ msgstr ""
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:606
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:820
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:997
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1073
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1209
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1262
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1301
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1435
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33
+msgid "Stopping ConsoleKit: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:624
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:655
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:838
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:953
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1015
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1091
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1169
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1227
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1280
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -2612,12 +2843,12 @@ msgstr ""
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:377
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:377
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
@@ -2653,23 +2884,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
-msgid "initializing netconsole"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
+msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
msgid "Fixing /proc entries visibility..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 /etc/rc.d/init.d/functions~:427
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:418
msgid "PASSED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364
-msgid "disabling netconsole"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
msgid "Checking for hardware changes"
msgstr ""
@@ -2679,11 +2906,10 @@ msgid "Restarting $prog:"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr ""
@@ -2691,7 +2917,7 @@ msgstr ""
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:36
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr ""
@@ -2699,14 +2925,18 @@ msgstr ""
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr ""
@@ -2715,11 +2945,11 @@ msgstr ""
msgid "Turning off swap: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:60
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
@@ -2735,7 +2965,7 @@ msgstr ""
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr ""
@@ -2743,15 +2973,15 @@ msgstr ""
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:60
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1545
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1306
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -2759,7 +2989,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP server services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr ""
@@ -2767,11 +2997,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
@@ -2783,34 +3013,46 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:72
+msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50
+msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1042
-msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
+msgid "innd shutdown"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:686 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:741
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:294 /etc/rc.d/init.d/functions:310
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289 /etc/rc.d/init.d/functions~:305
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-msgid "$base shutdown"
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
+msgid "Reloading exim:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
+msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:159
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr ""
@@ -2826,11 +3068,13 @@ msgstr ""
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-msgid "Reloading Avahi daemon: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:75 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:75 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:77
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:377
msgid "Loading default keymap: "
msgstr ""
@@ -2842,7 +3086,11 @@ msgstr ""
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44
+msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:131
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr ""
@@ -2850,11 +3098,11 @@ msgstr ""
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:41
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124
msgid "start"
msgstr ""
@@ -2866,16 +3114,20 @@ msgstr ""
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:124
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25
+msgid "Starting ConsoleKit: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr ""
@@ -2883,7 +3135,7 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down imapproxyd: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
@@ -2893,7 +3145,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr ""
@@ -2901,24 +3153,20 @@ msgstr ""
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:890
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
-msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:257
+#: /etc/rc.d/init.d/network:250
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:60
-msgid "$1 $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46
+msgid "Stopping $progname: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
@@ -2929,21 +3177,15 @@ msgstr ""
msgid "Starting postfix: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
-"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-msgid "Starting up APM daemon: "
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
+msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr ""
@@ -2956,19 +3198,19 @@ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345
-msgid "initializing netdump"
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
+msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:48
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr ""
@@ -2976,7 +3218,11 @@ msgstr ""
msgid "CIM server is not running"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94
+msgid "$prog stopped but pid file exists..."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr ""
@@ -2984,20 +3230,23 @@ msgstr ""
msgid "Stopping puppet: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:527
msgid "nN"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30
+msgid "Starting fail2ban: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:718
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr ""
@@ -3005,7 +3254,7 @@ msgstr ""
msgid "$prog start"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:182
+#: /etc/rc.d/init.d/named:198
msgid "Stopping $named: "
msgstr ""
@@ -3013,16 +3262,15 @@ msgstr ""
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:136
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:523
msgid "cC"
msgstr ""
@@ -3030,25 +3278,25 @@ msgstr ""
msgid "DEBUG "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:166
-#: /etc/rc.d/init.d/network:289 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173
+#: /etc/rc.d/init.d/network:280 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-msgid "$prog not running"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32
+msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
-msgid "Avahi daemon is running"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
@@ -3059,8 +3307,8 @@ msgstr ""
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -3068,19 +3316,33 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:658
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:509 /etc/rc.d/init.d/functions~:504
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
+msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
+msgid "Starting oki4daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:494
msgid "$STRING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:88
+#: /etc/rc.d/init.d/named:94
msgid "Starting $named: "
msgstr ""
@@ -3088,15 +3350,11 @@ msgstr ""
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
-msgid "reloading sm-client: "
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr ""
@@ -3104,10 +3362,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:381 /etc/rc.d/init.d/functions:389
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:376 /etc/rc.d/init.d/functions~:384
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:376
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:384
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 /etc/rc.d/init.d/functions:375
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr ""
@@ -3119,7 +3374,7 @@ msgstr ""
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr ""
@@ -3137,55 +3392,46 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:75 /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:75 /etc/rc.d/init.d/autofs:75
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101
#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:35 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:36
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/i8k:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:41
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ldap:182
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 /etc/rc.d/init.d/mysqld:119
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 /etc/rc.d/init.d/mysqld:126
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:105
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/sceventd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:39 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/thttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:69
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:189
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31 /etc/rc.d/init.d/mysqld:116
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:120 /etc/rc.d/init.d/mysqld:123
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:104 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:121 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:37 /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 /etc/rc.d/init.d/ucarp:92 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xend:46
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zope:38
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:35 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:52 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:38
msgid "Stopping $prog: "
msgstr ""
-
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr ""
-
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44
-msgid ""
-"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
-"initialization"
-msgstr ""
-
-#: /sbin/service:64
-msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-msgstr ""
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 6e050982..c355602a 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# initscripts Bahasa Indonesia (id).
# Erwien Samantha Y <erwiensamantha@sederhana.or.id>
# Teguh DC <dheche@bradjamoesti.or.id>, 2005.
-# $Id: id.po,v 1.46 2006/08/01 20:11:35 notting Exp $
+# $Id: id.po,v 1.47 2007/03/16 21:23:57 notting Exp $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
@@ -15,12 +15,17 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
#, fuzzy
-msgid "Unmounting CFS dir: "
-msgstr "Sistem File CIFS di unmount:"
+msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
+msgstr "Memuat ulang $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping incrond: "
+msgstr "Menghentikan $prog: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr ""
"Tidak ada parameter yang diberikan untuk melakukan setup route secara default"
@@ -33,6 +38,10 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Memulai monitor UPS (slave):"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+msgid "CRITICAL "
+msgstr "GENTING "
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Memanggil ulang konfigurasi daemon cron:"
@@ -42,41 +51,38 @@ msgstr "Memanggil ulang konfigurasi daemon cron:"
msgid "$BASENAME exporting databases"
msgstr "mempersiapkan basisdata..."
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
-#, fuzzy
-msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "Memanggil Ulang postfix: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
+msgstr ""
+"Peringatan: pengkonfigurasian MTU '$IPV6TO4_MTU' funtuk 6to4 melampau batas "
+"maksimum dari '$tunnelmtu', hiraukan"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
#, fuzzy
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "${base} mati tapi berkas pid masih ada"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Tidak bisa melakukan set parameter VLAN 802.1Q"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"$alias device ${DEVICE} sepertinya tidak nampak, inialisasi ada penundaan."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:177
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
-#, fuzzy
-msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "Memuat ulang $prog: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Memulai layanan mouse di konsol:"
@@ -85,17 +91,23 @@ msgstr "Memulai layanan mouse di konsol:"
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Mematikan layanan pencarian router:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Parameter 'global IPv4 address' hilang (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
#, fuzzy
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog: telah jalan"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net"
+msgstr "Memanggil Ulang $prog"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Memanggil Ulang Layanan INN: "
@@ -112,17 +124,16 @@ msgstr "pppd dijalankan untuk ${DEVNAME} di ${MODEMPORT} pada ${LINESPEED}"
msgid "Starting $OTRS_PROG.."
msgstr "Memulai $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Parameter IPv6-gateway' hilang (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "Sistem File CIFS di unmount:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 /etc/rc.d/init.d/functions~:323
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:314
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Penggunaan: pidfileofproc {program}"
@@ -130,9 +141,9 @@ msgstr "Penggunaan: pidfileofproc {program}"
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver sedang jalan"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77
#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:159 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -140,21 +151,24 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "Memulai svcgssd NFS4: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:108
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Membongkar sistem-file loopback (ulangi):"
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37
+msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
#, fuzzy
msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr "Memulai $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Alamat IPv4 remote tunnel hilang, konfigurasi tidak valid"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "Pembangkitan kunci RSA1"
@@ -166,18 +180,15 @@ msgstr "memanggil kembali $prog: "
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"Perangkat ${DEVICE} mempunyai pengalamatan MAC yang berbeda dari yang "
-"diharapkan, hiraukan."
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+msgstr "Kontrol radvd diaktifkan, tapi konfignya belum lengkap"
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:38
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Menghentikan bus sistem-pesan:"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr ""
"Penggunaan: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
@@ -187,20 +198,16 @@ msgstr ""
msgid "Denyhosts is disabled."
msgstr "Proses accounting sedang dinonaktifkan."
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
-msgid "Module $module is loaded."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X belum dikonfigur. Mengoperasikan system-config-display"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
@@ -208,10 +215,10 @@ msgstr ""
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Menghapus rantai yang didefinisikan pengguna:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106
-msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-msgstr "Menjadikan ${MASTER} untuk acuan ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting $prog instance "
+msgstr "Memulai $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
#, fuzzy
@@ -222,7 +229,7 @@ msgstr "Memulai daemon NetworkManager: "
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Menghentikan layanan rwho:"
-#: /etc/rc.d/rc:91
+#: /etc/rc.d/rc:87
msgid "Starting $subsys: "
msgstr "Memulai $subsys:"
@@ -231,31 +238,27 @@ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr ""
"Membersihkan semua aturan dan rantai yang didefinisikan pengguna saat ini:"
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/kdump:106
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/netplugd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-#, fuzzy
-msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "Mematikan $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/named:209
+msgid "no response, killing with -TERM "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Gagal menggunakan firmware."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129
-msgid ""
-"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Peringatan: pengkonfigurasian MTU '$IPV6TO4_MTU' funtuk 6to4 melampau batas "
-"maksimum dari '$tunnelmtu', hiraukan"
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
+#, fuzzy
+msgid "Reloading icecast: "
+msgstr "Memanggil Ulang postfix: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:36
#, fuzzy
msgid "Setting up iSCSI targets: "
msgstr "Memulai server YP map: "
@@ -264,7 +267,7 @@ msgstr "Memulai server YP map: "
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "Memulai daemon acpi: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:236
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tSelamat Datang di"
@@ -272,7 +275,7 @@ msgstr "\t\tSelamat Datang di"
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Menghentikan layanan rstat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Mematikan pencatatan sistem: "
@@ -281,19 +284,24 @@ msgstr "Mematikan pencatatan sistem: "
msgid "$base is stopped"
msgstr "${base} berhenti"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:202 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 /etc/rc.d/init.d/nasd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:114
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:111
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:99 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:76
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:200
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81
+#: /etc/rc.d/init.d/nasd:70 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:137
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Resource Configuration: "
+msgstr "Memanggil ulang konfigurasi: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:124
#, fuzzy
msgid "Checking configuration files for $prog: "
@@ -307,14 +315,13 @@ msgstr "$0: tolong panggil saya 'halt' atau 'reboot'"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME terhubung ke $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:46
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:51 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/dictd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:121 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
@@ -328,14 +335,19 @@ msgstr "Mematikan $prog: "
msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
+#, fuzzy
+msgid "Starting greylistd: "
+msgstr "Memulai daemon acpi: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Menghentikan daemon NetworkManager:"
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:82
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down RPC $PROG: "
+msgstr "Mematikan gssd RPC: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
@@ -355,7 +367,7 @@ msgstr "Memulai $prog:"
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Mengirimkan sinyal TERM ke semua proses..."
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:96
#, fuzzy
msgid "Rotating logs: "
msgstr "Memulai $prog:"
@@ -364,7 +376,7 @@ msgstr "Memulai $prog:"
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
#, fuzzy
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "Memulai daemon acpi: "
@@ -381,16 +393,21 @@ msgstr "salah dalam $FILE: tidak ditentukan perangkat atau ipaddr"
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Memulai server YP map: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Mematikan daemon NFS:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Membongkar sistem-file NCP: "
@@ -415,29 +432,55 @@ msgstr "Membersihkan semua rantai:"
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Menginisiasi database MySQL: "
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22
+#, fuzzy
+msgid "Stopping OpenPBX: "
+msgstr "Menghentikan $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting incrond: "
+msgstr "Memulai hidd: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
#, fuzzy
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "Memulai sm-client: "
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/smb:125
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:127 /etc/rc.d/init.d/functions~:127
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr ""
+"Alamat IPv4 yang diberikan '$testipv4addr_valid' tidak memiliki format yang "
+"benar"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:113
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Melepaskan perangkat loopback $dev: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down greylistd: "
+msgstr "Mematikan dund: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Menyimpan aturan firewall ke $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /etc/rc.d/init.d/kudzu:66
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop}"
@@ -446,13 +489,22 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop}"
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "Memulai $prog:"
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15
+#, fuzzy
+msgid "Starting OpenPBX: "
+msgstr "Memulai pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/sceventd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:128
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:43 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:43
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:45
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/radvd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/ser:44
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:55
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
@@ -463,10 +515,19 @@ msgstr "Memuat ulang $prog: "
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr "$0: berkas-data microcode tidak tersedia (/etc/firmware/microcode.dat)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV harus diset untuk perangkat ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
+#, fuzzy
+msgid "Stopping liquidwar game server: "
+msgstr "Menghentikan server YP map:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
+msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Memulai proses accounting: "
@@ -475,25 +536,21 @@ msgstr "Memulai proses accounting: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Memulai server YP map: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:97
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Menghentikan Layanan NIS:"
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
-msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Penggunaan: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr "Mematikan $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Memuat keymap standar ($KEYTABLE): "