# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-08 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
"language/vi/)\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: any.pm:262 any.pm:970 diskdrake/interactive.pm:646
#: diskdrake/interactive.pm:870 diskdrake/interactive.pm:932
#: diskdrake/interactive.pm:1050 diskdrake/interactive.pm:1282
#: diskdrake/interactive.pm:1340 do_pkgs.pm:342 do_pkgs.pm:387
#: interactive.pm:712 pkgs.pm:293
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Hãy đợi"
#: any.pm:262
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Đang cài đặt trình nạp khởi động"
#: any.pm:273
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"LILO cần tạo Volume ID mới cho drive %s. Dù sao việc thay đổi Volume ID\n"
"của đĩa khởi động Windows NT, 2000, XP là lỗi nghiêm trọng của Windows.\n"
"Lưu ý này không ảnh hưởng đến các đĩa dữ liệu Windows 95/98, hay NT.\n"
"\n"
"Có tạo một Volume ID mới không?"
#: any.pm:284
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "Không cài đặt được trình khởi động. Xảy ra lỗi như sau:"
#: any.pm:324
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard disk drive you boot "
"(eg: System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Bạn đã quyết định cài đặt trình nạp khởi động lên một phân vùng.\n"
"Như vậy có nghĩa là đĩa khởi động đã có một trình nạp khởi động rồi (vd: "
"System Commander).\n"
"\n"
"Bạn đang khởi động từ đĩa nào ?"
#: any.pm:335
#, c-format
msgid "Bootloader Installation"
msgstr ""
#: any.pm:339
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Bạn muốn cài đặt trình khởi động vào đâu?"
#: any.pm:355
#, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
msgstr ""
#: any.pm:357
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Sector đầu tiên của đĩa (MBR)"
#: any.pm:359
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Sector đầu tiên của phân vùng root"
#: any.pm:361
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Trên đĩa mềm"
#: any.pm:363 pkgs.pm:289 ugtk2.pm:526 ugtk3.pm:602
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Cho qua"
#: any.pm:391
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Cấu Hình Khuôn Thức Khởi Động"
#: any.pm:405
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Tùy chọn chính của trình nạp khởi động"
#: any.pm:409
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Trình nạp khởi động"
#: any.pm:410
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Dùng trình nạp khởi động"
#: any.pm:413
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Thiết bị khởi động"
#: any.pm:416
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr ""
#: any.pm:417
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Thời gian chờ đợi trước khi khởi động ảnh mặc định"
#: any.pm:418
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Bật chạy ACPI"
#: any.pm:419
#, c-format
msgid "Enable SMP"
msgstr ""
#: any.pm:420
#, c-format
msgid "Enable APIC"
msgstr ""
#: any.pm:422
#, c-format
msgid "Enable Local APIC"
msgstr ""
#: any.pm:423 security/level.pm:63
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Bảo mật"
#: any.pm:424 any.pm:898 any.pm:917 authentication.pm:249
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
#: any.pm:427 authentication.pm:260
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Mật khẩu không khớp nhau"
#: any.pm:427 authentication.pm:260 diskdrake/interactive.pm:1509
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Hãy thử lại"
#: any.pm:429
#, c-format
msgid "You cannot use a password with %s"
msgstr ""
#: any.pm:433 any.pm:901 any.pm:919 authentication.pm:250
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Nhập lại mật khẩu"
#: any.pm:498
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Ảnh"
#: any.pm:499 any.pm:511
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Root"
#: any.pm:500 any.pm:636
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Bổ sung"
#: any.pm:502
#, c-format
msgid "Xen append"
msgstr ""
#: any.pm:504
#, c-format
msgid "Requires password to boot"
msgstr ""
#: any.pm:505 any.pm:637
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Chế độ Video"
#: any.pm:506
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"
#: any.pm:507
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Lý lịch mạng"
#: any.pm:515 diskdrake/interactive.pm:411
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Nhãn"
#: any.pm:517 any.pm:634 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"
#: any.pm:525
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Không được để nhãn trống"
#: any.pm:526
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Phải chỉ định một ảnh Kernel"
#: any.pm:526
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Phải chỉ định một phân vùng root"
#: any.pm:527
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Nhãn nãy được dùng rồi"
#: any.pm:545
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Bạn muốn thêm mục nhập kiểu nào?"
#: any.pm:546
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: any.pm:546
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Hệ điều hành khác (Windows...)"
#: any.pm:593 any.pm:631
#, c-format
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr ""
#: any.pm:594
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Đây là các mục nhập hiện có trên menu khởi động.\n"
"Bạn có thể thêm hoặc thay đổi các mục hiện thời."
#: any.pm:640
#, c-format
msgid "Probe Foreign OS"
msgstr ""
#: any.pm:864
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "truy cập tới các chương trình X"
#: any.pm:858
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "truy cập tới các công cụ rpm"
#: any.pm:859
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "cho phép \"su\""
#: any.pm:860
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "truy cập tới các tập tin quản trị"
#: any.pm:861
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "truy cập tới các công cụ mạng"
#: any.pm:862
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "truy cập tới các công cụ biên dịch"
#: any.pm:868
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(đã thêm %s rồi)"
#: any.pm:874
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Hãy cho tên người dùng"
#: any.pm:875
#, c-format
msgid ""
"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
"cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
#: any.pm:876
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Tên người dùng quá dài"
#: any.pm:877
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Tên người dùng này đã được thêm vào rồi"
#: any.pm:883 any.pm:921
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID Người Dùng"
#: any.pm:883 any.pm:922
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID Nhóm"
#: any.pm:884
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "Tùy chọn %s phải là một số"
#: any.pm:885
#, c-format
msgid "%s should be above 1000. Accept anyway?"
msgstr "%s nên lớn hơn 1000. Chấp nhận giá trị này?"
#: any.pm:889
#, c-format
msgid "User management"
msgstr ""
#: any.pm:895
#, c-format
msgid "Enable guest account"
msgstr ""
#: any.pm:897 authentication.pm:236
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Đặt mật khẩu root"
#: any.pm:903
#, c-format
msgid "Enter a user"
msgstr ""
#: any.pm:905
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Biểu tượng"
#: any.pm:908
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Tên thật"
#: any.pm:915
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Tên đăng nhập"
#: any.pm:920
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
#: any.pm:970
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Hãy chờ, đang thêm phương tiện..."
#: any.pm:1003 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Đăng nhập tự động"
#: any.pm:1004
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr "Có thể thiết lập máy tính tự động đăng nhập vào một người dùng."
#: any.pm:1005
#, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "Bạn muốn dùng tính năng này không?"
#: any.pm:1006
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Chọn người dùng mặc định:"
#: any.pm:1007
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Chọn chạy trình quản lý cửa sổ:"
#: any.pm:1018 any.pm:1032 any.pm:1101
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Giới thiệu phiên bản"
#: any.pm:1039 any.pm:1394 interactive/gtk.pm:820
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
#: any.pm:1087
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Chấp thuận giấy phép"
#: any.pm:1089 diskdrake/dav.pm:27 mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:1283
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
#: any.pm:1096
#, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
msgstr ""
#: any.pm:1097
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Chấp thuận"
#: any.pm:1097
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Từ chối"
#: any.pm:1123 any.pm:1186
#, c-format
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "Hãy chọn một ngôn ngữ để dùng"
#: any.pm:1151
#, c-format
msgid ""
"%s can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
#: any.pm:1153 fs/partitioning_wizard.pm:186
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
#: any.pm:1154
#, c-format
msgid "Multiple languages"
msgstr ""
#: any.pm:1155
#, c-format
msgid "Select Additional Languages"
msgstr ""
#: any.pm:1164 any.pm:1195
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr ""
#: any.pm:1165
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Mọi ngôn ngữ"
#: any.pm:1187
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Chọn ngôn ngữ"
#: any.pm:1241
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Quốc gia / Vùng"
|