# translation of DrakX-tg.po to Tajik
# translation of DrakX-tg.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2001,2002,2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, KCT1, NGO
# 2005, Youth Opportunities, NGO
# Abrorova Hiromon, 2004
# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2003.
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2003, 2004.
# Murod Marupov <abdullovich@khujand.org>, 2004.
# Bahromhon Bobojonov <bahrambabajanov@hotmail.com>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-tg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 03:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:03+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:136
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ёрӣ"
#: display_help:67 drakbug:178 drakfont:506
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Пӯшидан"
#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Аслшиносӣ"
#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213
#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445
#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142
#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740
#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Хатогӣ"
#: drakboot:55
#, c-format
msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
msgstr ""
#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"
#: drakboot:89 logdrake:77
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Файл/_Баромадан"
#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Cyrillic_BE"
#: drakboot:129
#, c-format
msgid "Text only"
msgstr ""
#: drakboot:130
#, c-format
msgid "Verbose"
msgstr ""
#: drakboot:131
#, c-format
msgid "Silent"
msgstr "Хомӯшӣ"
#: drakboot:137 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386
#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 scannerdrake:51 scannerdrake:54
#: scannerdrake:297 scannerdrake:302 scannerdrake:954
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Огоҳӣ"
#: drakboot:138
#, c-format
msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
msgstr ""
"Боркунандаи системавии ибтидоии шумо дар усули framebuffer нест. Барои "
"фаъолсозии боркунии графикӣ, усули графикии видеои боркуниро аз асбоби "
"танзимкунии боркунанда интихоб кунед."
#: drakboot:139
#, c-format
msgid "Do you want to configure it now?"
msgstr "Оё дар айни замон инро танзим кардан мехоҳед ?"
#: drakboot:148
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "Мавзӯъҳоро коргузорӣ кунед"
#: drakboot:150
#, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "Интихоби мавзӯъи худборкунии графикӣ"
#: drakboot:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical boot mode:"
msgstr "Худборкунии графикиро истифода баред"
#: drakboot:155
#, c-format
msgid "Theme"
msgstr "Мавзӯъ"
#: drakboot:189
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "Корванди пешфарз"
#: drakboot:190
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Мизи кории пешфарз"
#: drakboot:193
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "Не, ман худдохилшавиро намехоҳам"
#: drakboot:194
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Ҳа, ман худдохилшавиро бо ин (корванд, мизи корӣ) мехоҳам"
#: drakboot:201
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Усули системи"
#: drakboot:204
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Сардиҳии вазъияти графикӣ ҳангоми оғози системи худ"
#: drakboot:259
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Танзимдарории Навъи Худборшавӣ"
#: drakboot:261 drakboot:265
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Усули видео"
#: drakboot:262
#, c-format
msgid ""
"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
"selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""
"Марҳамат карда усули видеоро интихоб кунед, он ба ҳар як симои боркунии дар "
"поён овардашуда истифода бурда мешавад.\n"
"Боварӣ ҳосил намоед, ки видео корти шумо усули интхобкардаатонро пуштибонӣ "
"мекунад."
#: drakbug:52 drakbug:140
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
msgstr ""
#: drakbug:62
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Bug Report Tool"
msgstr "Mageia Асбоби Сохтани Маърӯза оиди Хатогӣ"
#: drakbug:67
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Control Center"
msgstr "Маркази Идораи Mageia"
#: drakbug:68
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "Устози Аввалин Маротиба"
#: drakbug:69
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Асбоби ҳангомашавӣ"
#: drakbug:70 drakbug:206
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Асбобҳои Standalone"
#: drakbug:72 drakbug:73
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Online"
msgstr "Mageia Ғайрихудмухтор"
#: drakbug:74
#, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Идоракунии Дурдаст"
#: drakbug:75
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "Мудири Нармафзор"
#: drakbug:76
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Асбоби Миграсияи Windows"
#: drakbug:77
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Устоди Танзимдарорӣ"
#: drakbug:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %s Tool:"
msgstr "Интихоби Ҳама"
#: drakbug:100
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"or Application Name\n"
"(or Full Path):"
msgstr ""
"Номи замима\n"
"ё ин ки роҳи пур:"
#: drakbug:103
#, c-format
msgid "Find Package"
msgstr "Дарёфтани Бастаи Барномаҳо"
#: drakbug:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Browse"
msgstr "Аз назар гузаронидан"
#: drakbug:106
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "Қуттӣ: "
#: drakbug:107
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "Ҳаста:"
#: drakbug:139
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
msgstr ""
#: drakbug:144
#, c-format
msgid "Used theme: %s"
msgstr ""
#: drakbug:146
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button. \n"
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
"in. The information displayed above will be transferred to that server"
msgstr ""
"Барои пешниҳоди ҳисбот оиди хатогӣ тугмачаи Ҳисоботро пахш намоед.\n"
"Оинаи барномаи нозири веб дар %s кушода мешавад, ки дар он шаклеро барои "
"пур\n"
" намудан пайдо мекунед. Ахбороти дар боло пешниҳод шуда ба ин хизматрасон\n"
"фиристода хоҳад шуд."
#: drakbug:148
#, c-format
msgid ""
"It would be very useful to attach to your report the output of the following "
"command: %s."
msgid_plural ""
"Things useful to attach to your report are the output of the following "
"commands: %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: drakbug:151
#, c-format
msgid "'%s'"
msgstr ""
#: drakbug:154
#, fuzzy, c-format
msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
msgstr "Шумо бояд бастаҳои зеринро коргузорӣ намоед: %s"
#: drakbug:161
#, c-format
msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
msgstr ""
#: drakbug:177
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Маърӯза"
#: drakbug:213
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Коргузорӣ нашудааст"
#: drakbug:226
#, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "Бастаи барномаҳо коргузорӣ нашудааст"
#: drakbug:251
#, c-format
msgid ""
"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
msgstr ""
#: drakbug:252
#, c-format
msgid "Thanks."
msgstr ""
#: drakclock:30 draksec:170
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr ""
#: drakclock:39
#, c-format
msgid "not defined"
msgstr "танзим нашуда"
#: drakclock:41
#, c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr "Ивази Минтақаи Соат"
#: drakclock:44
#, c-format
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Минтақаи соат - DrakСоат"
#: drakclock:44
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Вақти соати шумо чӣ гуна аст?"
#: drakclock:45
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakСоат"
#: drakclock:45
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Соати сахтафзори шумо зери GMT барпо шудааст?"
#: drakclock:70
#, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "Қарордоди Шабакавии Вақт"
#: drakclock:72
#, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""
"Компютери шумо соати худро бо хидматрасони дурдасти вақт\n"
" ба воситаи NTP ҳамзамон карда метавонад"
#: drakclock:73
#, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Даргиронидани Қарордоди Шабакавии Вақт"
#: drakclock:81
#, c-format
msgid "Server:"
msgstr "Хидматрасон:"
#: drakclock:95
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Минтақаи соатӣ"
#: drakclock:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a valid NTP server address."
msgstr "Марҳамат карда IP суроғаи дурустро ворид кунед."
#: drakclock:126
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr "Ҳамзамонсозӣ бо %s намешавад."
#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Баромадан"
#: drakclock:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Барқарор"
#: drakclock:151 drakclock:161
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Бознишондан"
#: drakdvb:30
#, fuzzy, c-format
msgid "DVB"
msgstr "DVD"
#: drakdvb:39 harddrake2:101
#, c-format
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
#: drakdvb:57
#, c-format
msgid "%s already exists and its contents will be lost"
msgstr ""
#: drakdvb:74
#, c-format
msgid "Could not get the list of available channels"
msgstr ""
#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381
#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319
#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530
#: service_harddrake:412
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Лутфан интизор шавед"
#: drakdvb:84
#, c-format
msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
msgstr ""
#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Бекор кардан"
#: drakdvb:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Detect Channels"
msgstr "Канал"
#: drakdvb:150
#, fuzzy, c-format
msgid "View Channel"
msgstr "Канал"
#: drakedm:41
#, c-format
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
msgstr "GDM (GNOME Мудири Намоиш)"
#: drakedm:42
#, c-format
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
msgstr "KDM (KDE Мудири Намоиш)"
#: drakedm:43
#, c-format
msgid "XDM (X Display Manager)"
msgstr "XDM (X Мудири Намоиш)"
#: drakedm:54
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr "Интихоби мудири намоиш"
#: drakedm:55
#, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""
"X11 Мудири Намоиш ба шумо имконияти воридшавии\n"
"графикӣ ба системаи худ бо X Window Системаи корандозишуда\n"
"медиҳад ва коргузории якчанд X - сеансҳои мухталифро дар як вақт дар мошинаи "
"маҳалли шуморо пуштибонӣ мекунад."
#: drakedm:74
#, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
msgstr "Тағирот дароварда шуд, шумо dm хадамотро аз нав оғоз кардан мехоҳед ?"
#: drakedm:75
#, c-format
msgid ""
"You are going to close all running programs and lose your current session. "
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
msgstr ""
"Шумо кӯшиши пӯшидани ҳамаи барномаҳои иҷрошудаистодаро ва аздастдиҳии сеанси "
"ҷориро карда истодаед. Дар ҳақиқат мехоҳед, ки хидматрасони dm-ро аз нав сар "
"диҳад?"
#: drakfont:187
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Кофтукови рамзҳои муқарраршуда"
#: drakfont:189
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "Шакли ҳуруфоти интихоб нашуда коргузорӣ шудааст"
#: drakfont:213
#, c-format
msgid "No fonts found"
msgstr "Ҳуруфҳо пайдо нашуданд"
#: drakfont:217
#, c-format
msgid "parse all fonts"
msgstr "ҳамаи ҳуруфотро тақсим намудан"
#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383
#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435
#, c-format
msgid "done"
msgstr "шудагӣ"
#: drakfont:226
#, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "Дар қисматҳои насбшудаи шумо ягон ҳуруф пайдо нагардид"
#: drakfont:261
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Даргоҳҳои саҳеҳро аз нав интихоб намудан"
#: drakfont:264
#, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
msgstr "Ягон ҳуруф пайдо нагардид.\n"
#: drakfont:274
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr "Ҷустуҷӯи ҳуруфот дар рӯйхати коргузор шуда"
#: drakfont:298
#, c-format
msgid "%s fonts conversion"
msgstr "%s тағироти ҳуруфот"
#: drakfont:336
#, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr "Нусхаи ҳуруфот"
#: drakfont:339
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Коргузории ҳуруфҳои True Type"
#: drakfont:347
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "марҳамат карда таи иҷроиши ttmkfdir... мунтазир шавед"
#: drakfont:348
#, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr "Коргузории ҳақиқии навъ иҷро гардид"
#: drakfont:354 drakfont:369
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr "созандагии type1inst"
#: drakfont:363
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "Муроҷиати Ghostscript"
#: drakfont:380
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr "Файлҳои Муваққатиро хориҷ намудан"
#: drakfont:425 drakfont:431
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Хориҷи Файлҳои Ҳуруфҳо"
#: drakfont:439
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"Пеш аз коргузории ягон ҳуруф, боварӣ ҳосил кунед, ки шумо ҳуқуқҳои истифода "
"ва коргузории онҳоро дар системаи худ доред.\n"
"\n"
"-Шумо ҳуруфҳоро бо роҳи муқаррарӣ коргузорӣ карда метавонед. Дар баъзе "
"ҳолатҳо ҳуруфҳои қалбакӣ X Хидматрасони шуморо нобуд карда метавонад."
#: drakfont:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Font Installation"
msgstr "Коргузорӣ ба итмом расид"
#: drakfont:489
#, c-format
msgid "DrakFont"
msgstr "DrakҲуруф"
#: drakfont:490 drakfont:641
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Рӯйхати Ҳуруф"
#: drakfont:493
#, c-format
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr ""
#: drakfont:499
#, c-format
msgid "About"
msgstr "Дар бораи"
#: drakfont:500 drakfont:540
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Хосиятҳо"
#: drakfont:501 drakfont:720
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Хориҷ кардан"
#: drakfont:502
#, c-format
msgid "Import"
msgstr "Воридот"
#: drakfont:520
#, fuzzy, c-format
msgid "Drakfont"
msgstr "DrakҲуруф"
#: drakfont:522 harddrake2:237
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr ""
#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
#: drakfont:524
#, fuzzy, c-format
msgid "Font installer."
msgstr "Коргузорӣ нашудааст"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: drakfont:532 harddrake2:245
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
#: drakfont:542
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Замимаеро, ки ҳуруфҳоро пуштибонӣ мекунад, интихоб намоед:"
#: drakfont:553
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"
#: drakfont:554
#, c-format
msgid "LibreOffice"
msgstr ""
#: drakfont:555
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"
#: drakfont:556
#, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Чопгарҳои намунавӣ"
#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: drakfont:570
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr ""
"Файли ҳуруф ё ин ки феҳристро интихоб намоед ва ба 'Илова намудан' ангушт "
"занед"
#: drakfont:571
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Интихоби Файл"
#: drakfont:575
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Ҳуруфҳо"
#: drakfont:639 draksec:166
#, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "Ҳуруфҳоро ворид кунед"
#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Илова"
#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Хориҷкунӣ"
#: drakfont:652
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Коргузорӣ"
#: drakfont:683
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
msgstr ""
#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ҳа"
#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Не"
#: drakfont:728
#, c-format
msgid "Unselect All"
msgstr "Ноинтихоби Ҳама"
#: drakfont:731
#, c-format
msgid "Select All"
msgstr "Интихоби Ҳама"
#: drakfont:748
#, c-format
msgid "Importing fonts"
msgstr "Воридкунии ҳуруфҳо"
#: drakfont:752 drakfont:772
#, c-format
|