aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/phpBB/phpbb/feed/ssh:
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'phpBB/phpbb/feed/ssh:')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
30' href='#n30'>30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679
# translation of mdkonline-ky.po to kyrgyz
# translation of mdkonline-ky.po to Kyrgyz
# translation of Mandriva Online-ky.po to Kyrgyz
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Timur Jamakeev <ztimur@mail.ru>, 2004.
# Ilyas <just_ilyas@yahoo.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-ky\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-11 11:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-11 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Ilyas <just_ilyas@yahoo.com>\n"
"Language-Team: kyrgyz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: ../mdkapplet:63
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Система жаңылоону талап кылбайт"

#: ../mdkapplet:69
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.net"
msgstr ""
"Кызматты конфигурациялоо проблемасы. Логдорду карап чыгып андан соң "
"support@mandrivaonline.net дарегин кат жазыңыз"

#: ../mdkapplet:75
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "Система бош эмес. Күтө туруңуз ..."

#: ../mdkapplet:81
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Сиздин системаңызды жаңылоо мүмкүнчүлүгү бар"

#: ../mdkapplet:87
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Кызмат конфигурацияланган эмес. \"Кызматты конфигурациялоо\"ну басыңыз"

#: ../mdkapplet:93
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Тармак иштеген эмес. Тармакты конфигурациялаңыз"

#: ../mdkapplet:99
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Кызмат активдештирилген эмес. \"Онлайн веб-сайты\"н басыңыз"

#: ../mdkapplet:105
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Релиз колдоого ээ эмес (өтө эски же иштелип жаткан релиз)"

#: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Жаңылоолорду орнотуу"

#: ../mdkapplet:111
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Кызматты конфигурациялоо"

#: ../mdkapplet:112
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Жаңылоолорду текшерүү"

#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:166 ../mdkonline:93 ../mdkonline:97
#: ../mdkonline:135 ../mdkupdate:171
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Күтө туруңуз"

#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:165 ../mdkapplet:166
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Жаңылоолорду текшерүү"

#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Онлайндагы веб-сайт"

#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Тармакты конфигурациялоо"

#: ../mdkapplet:117
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Азыр конфигурациялоо!"

#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:232
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Linux Updates апплети"

#: ../mdkapplet:161
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Аракеттер"

#: ../mdkapplet:164
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Конфигурациялоо"

#: ../mdkapplet:168
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Логдорду кара"

#: ../mdkapplet:171
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Абалы"

#: ../mdkapplet:175 ../mdkapplet:385
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Жабуу"

#: ../mdkapplet:213
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Тармак байланышы: "

#: ../mdkapplet:213
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Жогору"

#: ../mdkapplet:213
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Төмөн"

#: ../mdkapplet:214
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Акыркы текшерүү: "

#: ../mdkapplet:215 ../mdkonline:131
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Машинанын аты:"

#: ../mdkapplet:216
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Жаңылоолор: "

#: ../mdkapplet:220
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "drakconnect иштетүү\n"

#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "mdkupdate --applet иштетүү\n"

#: ../mdkapplet:227
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandriva Online кайра орнотулса керек, апплет кайра жүктөлүүдө ...."

#: ../mdkapplet:238
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Жаңы жаңылоолор эсептелүүдө...\n"

#: ../mdkapplet:240
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Төмөнкүгө туташуу"

#: ../mdkapplet:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Mandriva Online кош келиңиз"

#: ../mdkapplet:269
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Текшерүү... Жаңылоолор мүмүкүн\n"

#: ../mdkapplet:274
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Иштелип жаткан релиз кызмат тарабынан колдоого ээ эмес"

#: ../mdkapplet:275
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Өтө эле эски релиз кызмат тарабынан колдоого ээ эмес"

#: ../mdkapplet:276
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Белгисиз абал"

#: ../mdkapplet:277
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Онлайн кызматы өчүрүлгөн. Mandriva Online сайты менен байланышыңыз\n"

#: ../mdkapplet:278
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Туура эмес пароль.\n"

#: ../mdkapplet:279
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Туура эмес аракет, же хост, же логин.\n"

#: ../mdkapplet:280
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
"Сиздин тармактын конфигурациясынын кайсы бири туура эмес (маршрутуңуздун, "
"файрволуңуздун же проксиңиздин конфигурациясын текшериңиз)\n"

#: ../mdkapplet:282
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:284
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Система жаңылоону талап кылбайт\n"

#: ../mdkapplet:316
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Текшерүүсүз"

#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Конфиг файлы текшерилүүдө: жок\n"

#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Тармак текшерилүүдө: өчүрүлгөн көрүнөт\n"

#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Логдор"

#: ../mdkapplet:391
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Тазалоо"

#: ../mdkapplet:418
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Жөнүндө.."

#: ../mdkapplet:419
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Дайыма старт учурунда ишке киргизүү"

#: ../mdkapplet:421
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Чыгуу"

#: ../mdkonline:58 ../mdkonline:110
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"

#: ../mdkonline:61
#, c-format
msgid "I already have an account"
msgstr "Менде аккаунт бар"

#: ../mdkonline:62
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
msgstr "Мен жазылууну каалайм"

#: ../mdkonline:93
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Конфигурация окулууда\n"

#: ../mdkonline:97
#, c-format
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Конфигурация жөнөтүлүүдө..."

#: ../mdkonline:113
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Бул ассистент сизди коопсуздукка байланыштуу жаңы жаңылоолор\n"
"жана пайдалуу апгрейддер жөнүндө кабардар болуп турушуңуз үчүн\n"
"сиздин конфигурацияңызды (пакеттер, техникалык жабдуулар конфигурациясын)\n"
" борбордук берилиштер базасына жүктөөгө жардам берет.\n"

#: ../mdkonline:118
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
msgstr "Аккаунт түзүү же аутентификациялоо"

#: ../mdkonline:123
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
msgstr "Mandriva Online логинин, паролун жана машина атын киргизиңиз:"

#: ../mdkonline:129 ../mdkonline:160
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Логин:"

#: ../mdkonline:130 ../mdkonline:161
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: ../mdkonline:135
#, c-format
msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
msgstr "Mandriva Online веб-сайтына туташуу..."

#: ../mdkonline:143
#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"Mandriva Online кызматтарындан пайдалануу үчүн,\n"
"сиздин конфигурацияларыңыздын жүктөлүшүн сунуш кылабыз.\n"
"\n"
"Азыр, Уста төмөнкү маалыматтарды Mandriva'ко жөнөтөт:\n"
"1) сиздин системада жүктөлгөн пакеттердин тизмези,\n"
"2) системанын техникалык жабдуулар конфигурациясы.\n"
"\n"
"Эгерде сиз бул ойду жактырбасаңыз же бул кызматтардан пайдаланууну "
"калабасаңыз,\n"
"Калтыруу'ну басыңыз. Кийинки'ни басуу менен, сиз акыркы пайдалуу "
"коопсуздуктар, жаңылоор жана апгрейттер жөнүндө электрондук почта аркылуу "
"кабардар болосуз.\n"
"Мындан тышкары, сиз www.mandrivaexpert.com колдоо кызматындан\n"
"төлөө жеңилдиктерин аласыз."

#: ../mdkonline:145 ../mdkonline:184 ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "Туташуу проблемасы"

#: ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "or"
msgstr "же"

#: ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "wrong password:"
msgstr "туура эмес пароль:"

#: ../mdkonline:145
#, c-format
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"Mandriva Online.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva "
"Online.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Сиздин логин же пароль туура эмес.\n"
" Сизге же аларды кайра терүүгө же болбосо Mandriva Online'да аккаунт түзүүгө "
"туура келет.\n"
" Болбосо, артка, Mandriva Online'га туташуучу биринчи кадамга барыңыз.\n"
" Машина ысымын көрсөткөнүңүздү байкаңыз\n"
" (алфавиттик символдор гана кабыл алынат)"

#: ../mdkonline:157
#, c-format
msgid "Create a Mandriva Online Account"
msgstr "Mandriva Online аккаунтун түзүү"

#: ../mdkonline:162