aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/phpBB/phpbb/console/command
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'phpBB/phpbb/console/command')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
n47' href='#n47'>47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146
# translation of Mandriva Online-af.po to Afrikaans
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Jean-Pierre van der Poel <pheniks@softhome.net>, 2002.
# Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mgaonline-af\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-29 00:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-27 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mgaapplet:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Kyk vir Opdaterings"

#: ../mgaapplet:90
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Service configuration problem. Please check the logs and contact %s."
msgstr "Vir enige probleem stuur 'n e-pos na support@mageiaonline.com\n"

#: ../mgaapplet:101
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Net 'n oomblik, opsoek na beskikbare pakette..."

#: ../mgaapplet:106
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:112
#, c-format
msgid "A new version of Mageia distribution has been released"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:123
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:129
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""

#: ../mgaapplet:134 ../mgaapplet:140
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "RPM-databasisnavraag het misluk\n"

#: ../mgaapplet:145
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:150
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""

#: ../mgaapplet:155
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"U het alreeds ten minste een opgestelde opdateringsmedia, maar\n"
"hulle almal is tans gesper. Loods die 'Software Media Manager' en\n"
"aktiveer ten minste een ( merk die Aktiveer? merkblokkie)\n"
"\n"
"Herbegin net %s daarna."

#: ../mgaapplet:160
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveer"

#: ../mgaapplet:166 ../mgaapplet:688
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Installeer updaterings"

#: ../mgaapplet:167
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Kyk vir Opdaterings"

#: ../mgaapplet:168
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Konfigureer die Netwerk"

#: ../mgaapplet:169
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:343
#, c-format
msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet."
msgstr ""

#: ../mgaapplet:350
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:357 ../mgaapplet:433 ../mgaapplet:494
#, c-format
msgid "New version of Mageia distribution"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:362
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:366 ../mgaapplet-upgrade-helper:89
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:137 ../mgaapplet-upgrade-helper:170
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:176 ../mgaapplet-upgrade-helper:224
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:283 ../mgaapplet_gui.pm:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#: ../mgaapplet:366
#, c-format
msgid "You must choose a directory owned by the super administrator!"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:373
#, c-format
msgid "A new version of Mageia distribution has been released."
msgstr ""

#: ../mgaapplet:375 ../mgaapplet:445
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:377 ../mgaapplet:439
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:379 ../mgaapplet:449
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:380
#, c-format
msgid "Download all packages at once"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:381
#, c-format
msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:386
#, c-format
msgid "Where to download packages:"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 ../mgaapplet_gui.pm:195
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:143 ../mgaapplet-upgrade-helper:159
#: ../mgaapplet_gui.pm:195
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"

#: ../mgaapplet:406
#, c-format
msgid ""
"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be "
"delivered for this system."
msgstr ""

#: ../mgaapplet:412
#, c-format
msgid "In order to keep your system secure, you can:"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:418
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#: ../mgaapplet:419
#, c-format
msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution."
msgstr ""

#: ../mgaapplet:428
#, c-format
msgid "Your distribution is no longer supported"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:511
#, c-format
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...)  "
"and may take several hours to complete."
msgstr ""

#: ../mgaapplet:513
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:514
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
msgstr ""

#: ../mgaapplet:517
#, c-format
msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
"available."
msgstr ""

#: ../mgaapplet:551
#, c-format
msgid "Launching MageiaUpdate\n"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Kyk vir Opdaterings"

#: ../mgaapplet:607
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:634
#, fuzzy, c-format
msgid "Mageia Online %s"
msgstr "Mageia Online"

#: ../mgaapplet:635 ../mgaapplet:636
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Kopiereg (C) %s %s"

#: ../mgaapplet:639
#, c-format
msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services."
msgstr ""

#: ../mgaapplet:641
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Aanlyn Webwerf"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../mgaapplet:645
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:674
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Waarskuwing"

#: ../mgaapplet:677 ../mgaapplet:682 ../mgaapplet_gui.pm:227
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:690
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:709
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Omtrent.."

#: ../mgaapplet:711 ../mgaapplet-config:43 ../mgaapplet-config:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates Configuration"
msgstr "Konfigurasie"

#: ../mgaapplet:713
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:715
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Eindig"

#: ../mgaapplet-config:65
#, c-format
msgid "Here you can configure the updates applet"
msgstr ""

#: ../mgaapplet-config:67
#, c-format
msgid "Update frequency (hours)"
msgstr ""

#: ../mgaapplet-config:75
#, c-format
msgid "First check delay (minutes)"
msgstr ""

#: ../mgaapplet-config:83
#, c-format
msgid "Check for newer Mageia releases"
msgstr ""

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:86
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
msgstr ""

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:141 ../mgaapplet-upgrade-helper:225
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:284
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Installasie het gefaal!"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr ""

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:152
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Konfigurasie"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:156
#, c-format
msgid "Upgrade to Mageia %s release was successful."
msgstr ""

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:158
#, c-format
msgid "You must restart your system."
msgstr ""

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:159
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Herlaai"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:170
#, c-format
msgid "Unable to download distro list"
msgstr ""

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:176
#, c-format
msgid "Distribution version %s was not found in the update list"
msgstr ""

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:185
#, c-format
msgid "Preparation Required"
msgstr ""

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:185
#, c-format
msgid ""
"In order to upgrade, your current installation needs to be prepared.\n"
"\n"
"Do you wish to do this preparation now?"
msgstr ""

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:196
#, c-format
msgid ""
"Further action is required before you can continue.\n"
"\n"
"Please see %s for more information."
msgstr ""

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:197
#, c-format
msgid "Next Steps"
msgstr ""

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:227
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
"working with packages database (do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
msgstr ""

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:285
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "'n Fout het voorgekom"

#: ../mgaapplet.pm:18
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr ""

#: ../mgaapplet_gui.pm:176
#, c-format
msgid "More information on your user account"
msgstr ""

#: ../mgaapplet_gui.pm:183
#, c-format
msgid "Your email"
msgstr ""

#: ../mgaapplet_gui.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password"
msgstr "Verkeerde wagwoord"

#: ../mgaapplet_gui.pm:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Forgotten password"
msgstr "Verkeerde wagwoord"

#: ../mgaapplet_gui.pm:208
#, c-format
msgid "Password and email cannot be empty."
msgstr ""

#: ../mgaapplet_gui.pm:230
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Maak toe"

#: ../mgaonline.pm:147
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""

#: ../mgaupdate:60
#, c-format
msgid ""
"mgaupdate version %s\n"
"%s\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mgaupdate uitgawe %s\n"
"%s\n"
"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"gebruik:\n"

#: ../mgaupdate:66
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s %s"
msgstr "Kopiereg (C) %s %s"

#: ../mgaupdate:66
#, c-format
msgid "  --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr "  --help\t\t- druk hierdie help boodskap.\n"

#: ../mgaupdate:67
#, fuzzy, c-format
msgid "  --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n"
msgstr "  --applet\t\t- loods Mageia Update.\n"

#: ../mgaupdate:68
#, c-format
msgid "  --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""

#: ../mgaupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid "  --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n"
msgstr "  --applet       - loods Mageia Update.\n"

#: ../mgaupdate:70
#, c-format
msgid "  --debug\t\t- log what is done.\n"
msgstr ""

#: ../mgaupdate:100
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n"

#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Run Mageia Update Applet Configuration"
msgstr "Konfigurasie"

#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration"
msgstr ""

#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Upgrade Helper"
msgstr ""

#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper"
msgstr ""

#: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Run Mageia Updater"
msgstr "Loods \"Mageia Linux Update\""

#: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2
msgid "Authentication as user is required to run Mageia Updater"
msgstr ""

#: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Run Mageia Package Media Updater"
msgstr "Loods \"Mageia Linux Update\""

#: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Mageia Flash"
#~ msgstr "Mageia Online"

#, fuzzy
#~ msgid "Mageia Free"
#~ msgstr "Mageia Linux Online Span"

#, fuzzy
#~ msgid "Mageia Mini"
#~ msgstr "Mageia Linux Online Span"

#, fuzzy
#~ msgid "Mageia One"
#~ msgstr "Mageia Online"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "mgaupdate version %s\n"
#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "mdkupdate uitgawe %s\n"
#~ "Kopiereg (C) %s Mageia.\n"
#~ "Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "gebruik:\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Online subscription"
#~ msgstr "Masjiennaam:"

#~ msgid "An error occurred"
#~ msgstr "'n Fout het voorgekom"

#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"

#, fuzzy
#~ msgid "New medium available"
#~ msgstr "Nie Beskikbaar"

#, fuzzy
#~ msgid "Mageia Features"
#~ msgstr "Mageia Linux Online Span"

#, fuzzy
#~ msgid "Choose your upgrade version"
#~ msgstr "Kies jou geografiese posisie"

#, fuzzy
#~ msgid "Mageia PowerPack"
#~ msgstr "Mageia Online"

#, fuzzy
#~ msgid "Mageia Linux"
#~ msgstr "Mageia Linux Online Span"

#, fuzzy
#~ msgid "Mandiva Free"
#~ msgstr "Mageia Linux Online Span"

#, fuzzy
#~ msgid "Get Powerpack subscription!"
#~ msgstr "Masjiennaam:"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nee"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open urpmi database"
#~ msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Connecting to"
#~ msgstr "Konneksie probleem"

#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet"
#~ msgstr "Mageia Linux Updates Applet"

#, fuzzy
#~ msgid "Security error"
#~ msgstr "Sekuriteits-waarskuwings:"

#, fuzzy
#~ msgid "Database error"
#~ msgstr "Databasis fout"

#, fuzzy
#~ msgid "Registration error"
#~ msgstr "Tipe Registrasie"

#, fuzzy
#~ msgid "Some parameters are missing"
#~ msgstr "Eksterne drukkernaam ontbreek!"

#, fuzzy
#~ msgid "Password error"
#~ msgstr "Wagwoord vir %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Login error"
#~ msgstr "onbekende fout"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The email you provided is already in use\n"
#~ "Please enter another one\n"
#~ msgstr ""
#~ "Bynaam * %s * is reeds in gebruik of is ongeldig\n"
#~ "Kies asseblief 'n ander een\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Email address box is empty\n"
#~ "Please provide one"
#~ msgstr "Naam spasie is leeg voorsien asseblief 'n naam"

#, fuzzy
#~ msgid "Restriction Error"
#~ msgstr "Beskrywing: "

#, fuzzy
#~ msgid "Database access forbidden"
#~ msgstr "Databasis-bediener"

#, fuzzy
#~ msgid "Service error"
#~ msgstr "Skryf probleem\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Password mismatch"
#~ msgstr "Wagwoorde stem nie ooreen nie."

#, fuzzy
#~ msgid "User Forbidden"
#~ msgstr "Gebruiker kieslys"

#, fuzzy
#~ msgid "Connection error"
#~ msgstr "Konneksienaam"

#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Wag asb."

#, fuzzy
#~ msgid "Preparing..."
#~ msgstr "Herlaaistelsel word voorberei..."

#~ msgid "Installing packages ...\n"
#~ msgstr "Installeer pakkette...\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure the service"
#~ msgstr "Konfigureer die Netwerk"

#, fuzzy
#~ msgid "Check updates"
#~ msgstr "Kyk vir Opdaterings"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure Now!"
#~ msgstr "Konfigureer"

#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Aksies"

#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Konfigureer"

#~ msgid "See logs"
#~ msgstr "Bekyk staaflêers"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"

#~ msgid "Network Connection: "
#~ msgstr "Netwerk konneksie: "

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Op"

#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Af"

#~ msgid "Last check: "
#~ msgstr "Laaste gemerk: "

#~ msgid "Machine name:"
#~ msgstr "Masjiennaam:"

#, fuzzy
#~ msgid "Updates: "
#~ msgstr "Nuwe Opdaterings: "

#~ msgid "Wrong Password.\n"
#~ msgstr "Verkeerde wagwoord\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Response from Mageia Online server\n"
#~ msgstr "Welkom by Mageia Online"

#, fuzzy
#~ msgid "No check"
#~ msgstr "Laaste gemerk: "

#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "Staaflêers"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Maak skoon"

#~ msgid "Reading configuration\n"
#~ msgstr "Lees konfigurasie\n"

#~ msgid ""
#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Die assistent sal jou help om jou konfigurasie op te laai\n"
#~ "(pakkette, hardeware konfigurasie) na 'n sentrale databasis sodat\n"
#~ "jy op datum gehou kan word met sekuriteit en ander waardevolle nuus.\n"

#~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:"
#~ msgstr "Sleutel in jou Mageia Online inteken, wagwoord, en masjiennaam:"

#, fuzzy
#~ msgid "Email address:"
#~ msgstr "IP-adres"

#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Land"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Wagwoord:"

#, fuzzy
#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
#~ msgstr "Hegpunte kan slegs alfa-numeriese karakters bevat"

#, fuzzy
#~ msgid "Connecting to Mageia Online website..."
#~ msgstr "Welkom by Mageia Online"

#~ msgid ""
#~ "In order to benefit from Mageia Online services,\n"
#~ "we are about to upload your configuration.\n"
#~ "\n"
#~ "The Wizard will now send the following information to Mageia:\n"
#~ "\n"
#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
#~ "\n"
#~ "2) your hardware configuration.\n"
#~ "\n"
#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
#~ "this service,\n"
#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
#~ "informed\n"
#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
#~ "alerts.\n"
#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
#~ "www.mandrivaexpert.com."
#~ msgstr ""
#~ "Om jou die beste Mageia Online diens te lewer,\n"
#~ "gaan ons nou jou konfigurasie oplaai.\n"
#~ "\n"
#~ "Die assistent sal die volgende inligting stuur na Mageia:\n"
#~ "\n"
#~ "1) Lys van pakkette wat jy geinstalleer het op jou stelsel,\n"
#~ "\n"
#~ "2) Jou hardeware konfigurasie.\n"
#~ "\n"
#~ "As jy ongemaklik voel met dit, of wil nie die diens hê nie, kliek\n"
#~ "asseblief 'Kanselleer'. As jy 'Volgende' kliek laat jy ons toe\n"
#~ "om jou op datum te hou\n"
#~ "oor sekuriteits nuus en waardevolle opgradeerings d.m.v. e-pos.\n"
#~ "Verder, jy kry afslag hulp by www.mandrivaexpert.com."

#~ msgid "Connection problem"
#~ msgstr "Konneksie probleem"

#~ msgid "Create a Mageia Online Account"
#~ msgstr "Skep 'n Mageia Online Rekening"

#, fuzzy
#~ msgid "Greeting:"
#~ msgstr "Groen"

#, fuzzy
#~ msgid "First name:"
#~ msgstr "Masjien naam:"

#, fuzzy
#~ msgid "Last name:"
#~ msgstr "Masjien naam:"

#~ msgid "Confirm Password:"
#~ msgstr "Bevestig Wagwoord:"

#~ msgid ""
#~ "The passwords do not match\n"
#~ " Please try again\n"
#~ msgstr ""
#~ "Die wagwoorde verskil\n"
#~ "probeer weer\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Please fill in each field"
#~ msgstr "Voorsien asselbief alle velde\n"

#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
#~ msgstr "Nie-geldige e-pos adres!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Creating account failed!"
#~ msgstr "Verander rekening"

#~ msgid "Your upload was successful!"
#~ msgstr "Die oplaai was suksesvol!"

#~ msgid ""
#~ "From now you will receive on security and updates \n"
#~ "announcements thanks to Mageia Online."
#~ msgstr ""
#~ "Van nou af sal jy sekuritiets en opgradeerings nuus kry\n"
#~ "vanaf Mageia Online."

#~ msgid ""
#~ "Mageia Online offers you the ability to automate the updates.\n"
#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mageia Online gee jou die vermoë op die opgradeerings te automatiseer.\n"
#~ "'n Program sal gereeld op jou stelsel loop en wag vir nuwe opgradeerings\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration uploaded successfuly"
#~ msgstr "Die oplaai was suksesvol!"

#, fuzzy
#~ msgid "Problem uploading configuration"
#~ msgstr "Lees konfigurasie\n"

#~ msgid "  --applet\t\t- launch Mageia Update.\n"
#~ msgstr "  --applet\t\t- loods Mageia Update.\n"

#~ msgid "Sending configuration..."
#~ msgstr "Stuur konfigurasie..."

#~ msgid "Mageia Update could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr ""
#~ "Mageia Update kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer"

#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Inteken:"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "of"

#, fuzzy
#~ msgid "wrong password:"
#~ msgstr "Verkeerde wagwoord"

#~ msgid ""
#~ "Your login or password was wrong.\n"
#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account "
#~ "on Mageia Online.\n"
#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mageia "
#~ "Online.\n"
#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n"
#~ " (only alphabetical characters are admitted)"
#~ msgstr ""
#~ "You intekennaam of wagwoord was verkeerd.\n"
#~ "Of jy moet dit weer intik, of jy moet 'n rekening skep by Mageia Online.\n"
#~ "Indien laasgenoemde, gaan terug na die eerste stap om te konnekteer na\n"
#~ "Mageia Online. Hou ingedagte dat jy ook 'n Masjiennaam sal moet "
#~ "spesifiseer\n"
#~ "(net alfabetiese karakters word toegelaat)"

#~ msgid "Mail contact:"
#~ msgstr "E-pos kontak:"

#~ msgid "Please provide a login"
#~ msgstr "Voorsien u aantekennaam"

#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
#~ msgstr "Anntekennaam en wagwoord moet minder as 12 karakters wees\n"

#~ msgid "Special characters are not allowed\n"
#~ msgstr "Spesiale karakters word nie geduld nie\n"

#~ msgid "Email not valid\n"
#~ msgstr "e-pos nie geldig nie\n"

#~ msgid "Account already exists\n"
#~ msgstr "Rekening bestaan reeds\n"

#~ msgid "Problem connecting to server \n"
#~ msgstr "Probleem om na bediener te konnekteer\n"

#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Kon nie pakette vanaf mdkupdate media opgradeer nie.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Please Wait"
#~ msgstr "Wag asb."

#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Vorige"

#~ msgid "Welcome to Mageia Online"
#~ msgstr "Welkom by Mageia Online"

#, fuzzy
#~ msgid "I don't have a Mageia Online account and I want to subscribe"
#~ msgstr "Ek het nie 'n Mageia Online rekening nie en ek wil "

#~ msgid "Mageia Linux Privacy Policy"
#~ msgstr "Mageia Linux se Privaatheidsbeleid"

#~ msgid "Authentification"
#~ msgstr "Identifikasie"

#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "Klaar"

#~ msgid "automated Upgrades"
#~ msgstr "automatiese Upgradëerings"

#~ msgid "Country:"
#~ msgstr "Land:"

#~ msgid "Quitting Wizard\n"
#~ msgstr "Beëndig Assistent\n"

#~ msgid ""
#~ "Mageia Online could not be contacted, please try again at a later time"
#~ msgstr ""
#~ "Mageia Update kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer"

#~ msgid "Skip Wizard"
#~ msgstr "Verlaar Wysgeer"

#~ msgid "Subscribe"
#~ msgstr "Inskryf"

#~ msgid "Launch Mageia Linux Update"
#~ msgstr "Loods \"Mageia Linux Update\""

#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Beskikbaar"

#, fuzzy
#~ msgid "Checking ..."
#~ msgstr "Konnekteer ...\n"

#~ msgid "Creation"
#~ msgstr "Skep"

#~ msgid "Special characters"
#~ msgstr "Spesiale karakters"

#~ msgid "Empty fields"
#~ msgstr "Leë velde"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "e-pos"

#~ msgid "Server Problem"
#~ msgstr "Bediener probleem"

#~ msgid "Yes I want automated updates"
#~ msgstr "Ja ek soek automatiese nuus"

#~ msgid "Register Now!"
#~ msgstr "Registreer Nou!"

#~ msgid "About Online Applet"
#~ msgstr "Omtrent \"Online Applet\""

#~ msgid "Mageia Linux Update Notification Applet"
#~ msgstr "Mageia Linux Update Notification Applet"

#~ msgid "Team:"
#~ msgstr "Span:"