aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/phpBB/language/en/ssh:/git@git.mageia.org
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'phpBB/language/en/ssh:/git@git.mageia.org')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
bd452924d208674b02'>0421f3577b37062f755be3306ae8369719f6b7c4 parente0dbe4ab14310f7c4af2a0f5c2aa06a151873f59 (diff)downloaddrakwizard-fb6f94b10d94ccb13113afbd452924d208674b02.tar
drakwizard-fb6f94b10d94ccb13113afbd452924d208674b02.tar.gz
drakwizard-fb6f94b10d94ccb13113afbd452924d208674b02.tar.bz2
drakwizard-fb6f94b10d94ccb13113afbd452924d208674b02.tar.xz
drakwizard-fb6f94b10d94ccb13113afbd452924d208674b02.zip
fixed typo and updated pot file
Diffstat
-rw-r--r--dns_wizard/Bind.pm2
-rw-r--r--po/ar.po70
-rw-r--r--po/az.po66
-rw-r--r--po/bg.po109
-rw-r--r--po/bs.po109
-rw-r--r--po/ca.po63
-rw-r--r--po/cs.po64
-rw-r--r--po/cy.po64
-rw-r--r--po/da.po932
-rw-r--r--po/de.po109
-rw-r--r--po/drakwizard.pot53
-rw-r--r--po/el.po112
-rw-r--r--po/eo.po170
-rw-r--r--po/es.po826
-rw-r--r--po/et.po64
-rw-r--r--po/eu.po114
-rw-r--r--po/fa.po81
-rw-r--r--po/fi.po81
-rw-r--r--po/fr.po934
-rw-r--r--po/he.po80
-rw-r--r--po/hi.po79
-rw-r--r--po/hu.po65
-rw-r--r--po/id.po119
-rw-r--r--po/is.po116
-rw-r--r--po/it.po440
-rw-r--r--po/ja.po178
-rw-r--r--po/ko.po120
-rw-r--r--po/lv.po127
-rw-r--r--po/mk.po119
-rw-r--r--po/ms.po112
-rw-r--r--po/mt.po122
-rw-r--r--po/nb.po81
-rw-r--r--po/nl.po133
-rw-r--r--po/pl.po136
-rw-r--r--po/pt.po117
-rw-r--r--po/pt_BR.po131
-rw-r--r--po/ro.po120
-rw-r--r--po/ru.po133
-rw-r--r--po/sk.po135
-rw-r--r--po/sl.po117
-rw-r--r--po/sq.po1055
-rw-r--r--po/sr.po120
-rw-r--r--po/sr@Latn.po122
-rw-r--r--po/sv.po120
-rw-r--r--po/ta.po120
-rw-r--r--po/tg.po114
-rw-r--r--po/tl.po81
-rw-r--r--po/tr.po114
-rw-r--r--po/uk.po2199
-rw-r--r--po/uz.po56
-rw-r--r--po/uz@Latn.po56
-rw-r--r--po/vi.po127
-rw-r--r--po/wa.po128
-rw-r--r--po/zh_CN.po85
-rw-r--r--po/zh_TW.po70
55 files changed, 6405 insertions, 4965 deletions
diff --git a/dns_wizard/Bind.pm b/dns_wizard/Bind.pm
index b04a4d1e..21878a5a 100644
--- a/dns_wizard/Bind.pm
+++ b/dns_wizard/Bind.pm
@@ -201,7 +201,7 @@ $o->{pages} = {
end => 1,
},
error_notmaster => {
- name => N("It seems that your are not a master DNS server, so I can't add/remove host."),
+ name => N("It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."),
next => 0,
end => 1,
},
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 6273a7ef..744533a8 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-12 17:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-17 21:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 01:45+0200\n"
"Last-Translator: Ahmad Tarek <ahmadtarek@link.net>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "خطأ."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 ../dns_wizard/Bind.pm:245
#: ../dns_wizard/Bind.pm:255 ../dns_wizard/Bind.pm:262
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:101
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:99
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:172 ../news_wizard/Inn.pm:95
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "ممكّن"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117
msgid "Interface:"
-msgstr ""
+msgstr "الواجهة:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124
#, fuzzy
@@ -480,8 +480,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:204
msgid ""
-"It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So I "
-"can't add/remove host."
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:209
@@ -612,7 +611,7 @@ msgstr "اسم خادم البريد:"
msgid "PXE server"
msgstr "خادم PXE"
-#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:140
+#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:138
#, fuzzy
msgid "Kolab server"
msgstr "خادم سامبا"
@@ -631,10 +630,12 @@ msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
+"%s \n"
+"غير مثبّت أنقر على \"التّالي\" للتّبيث أو على \"إلغي\" للخروج"
#: ../drakwizard.pl:145
msgid "Installation failed"
-msgstr ""
+msgstr "فشل التّثبيت"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
msgid "FTP wizard"
@@ -910,8 +911,8 @@ msgstr ""
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 ../kolab_wizard/Kolab.pm:93
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:89 ../ldap_wizard/ldap.pm:128
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 ../ldap_wizard/ldap.pm:89
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:128
msgid "Password:"
msgstr "كلمة المرور:"
@@ -930,18 +931,18 @@ msgstr "قام المعالج بتهيئة خدمة بريد الإنترنت ل
msgid "Hostname:"
msgstr "اسم المستضيف"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:95
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:93
#, fuzzy
msgid "Mail domain:"
msgstr "إسم نطاق NIS:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:101
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:99
msgid ""
"The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the "
"password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:140
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:138
#, fuzzy
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "جاري تهيئة خادم سامبا"
@@ -1249,6 +1250,13 @@ msgstr "معالج تهيئة خادم NFS"
msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
msgstr "هذا المعالج سيساعدك على تهيئة خادم NFS لشبكتك."
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
+msgid ""
+"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+"exported in read only mode. It's disallow any request which changes the "
+"filesystem."
+msgstr ""
+
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:59
msgid "Directory:"
msgstr "الدليل:"
@@ -1311,7 +1319,7 @@ msgstr "Netmask :"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
+msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "قام المعالج بتهيئة خادم NFS بنجاح."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:64
@@ -1464,7 +1472,9 @@ msgid "Postfix wizard"
msgstr "معالج Postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
-msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting."
+msgid ""
+"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
@@ -1490,6 +1500,13 @@ msgid ""
msgstr "هذا المعالج سيساعدك على تهيئة خدمات بريد الإنترنت لشبكتك."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+msgid ""
+"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
+"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
+"gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
#, fuzzy
msgid "Outgoing mail address"
msgstr "عنوان البريد الصادر"
@@ -1550,7 +1567,7 @@ msgstr ""
"اذا كان عنوان موفر خدمة الإنترنت لديك \"provider.com\" فخادم بريد الإنترنت "
"عادة ما يكون \"smtp.provider.com/\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
#, fuzzy
msgid "Internet mail gateway"
msgstr "بوابة بريد الإنترنت"
@@ -1574,10 +1591,10 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
msgid ""
"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from"
+"to come from."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
msgid "myorigin:"
msgstr ""
@@ -1594,15 +1611,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"قام المعالج بتجميع المعلومات التالية و الضرورية لتهيئة خدمة بريد الإنترنت:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
+#, fuzzy
+msgid "Internet mail gateway:"
+msgstr "بوابة بريد الإنترنت"
+
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
#, fuzzy
-msgid "Form of the address"
+msgid "Form of the address:"
msgstr "هيئة العنوان"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin"
-msgstr ""
-
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
#, fuzzy
msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
@@ -2664,6 +2682,14 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "جاري تهيئة خادم DNS"
#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
+#~ msgstr "قام المعالج بتهيئة خادم NFS بنجاح."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form of the address"
+#~ msgstr "هيئة العنوان"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Hostname"
#~ msgstr "اسم المستضيف"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 1a7adad5..35039595 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-12 17:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-17 21:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-20 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Xəta"
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 ../dns_wizard/Bind.pm:245
#: ../dns_wizard/Bind.pm:255 ../dns_wizard/Bind.pm:262
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:101
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:99
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:172 ../news_wizard/Inn.pm:95
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
@@ -478,8 +478,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:204
msgid ""
-"It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So I "
-"can't add/remove host."
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:209
@@ -606,7 +605,7 @@ msgstr "Mandrake Qurulum Vericisi"
msgid "PXE server"
msgstr "PXE vericisi"
-#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:140
+#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:138
#, fuzzy
msgid "Kolab server"
msgstr "Samba vericisi"
@@ -907,8 +906,8 @@ msgstr ""
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 ../kolab_wizard/Kolab.pm:93
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:89 ../ldap_wizard/ldap.pm:128
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 ../ldap_wizard/ldap.pm:89
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:128
msgid "Password:"
msgstr "Şifrə:"
@@ -928,18 +927,18 @@ msgstr ""
msgid "Hostname:"
msgstr "Verici Qovşaq Adı:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:95
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:93
#, fuzzy
msgid "Mail domain:"
msgstr "Nis Domeni:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:101
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:99
msgid ""
"The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the "
"password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:140
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:138
#, fuzzy
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Sisteminiz Nis Alıcısı olaraq quraşdırılır ..."
@@ -1253,6 +1252,13 @@ msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
msgstr ""
"Bu sehirbaz şəbəkəniz üçün NFS Vericisini quraşdırmaqda sizə yardım edəcək."
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
+msgid ""
+"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+"exported in read only mode. It's disallow any request which changes the "
+"filesystem."
+msgstr ""
+
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:59
msgid "Directory:"
msgstr "Qovluq:"
@@ -1314,7 +1320,7 @@ msgid "Netmask :"
msgstr "Netmask :"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
+msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Sehirbaz NFS Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:64
@@ -1470,7 +1476,9 @@ msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfix sehirbazı"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
-msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting."
+msgid ""
+"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
@@ -1498,6 +1506,13 @@ msgstr ""
"yardım edəcək."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+msgid ""
+"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
+"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
+"gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
#, fuzzy
msgid "Outgoing mail address"
msgstr "Göndərilən Poçt Ünvanı"
@@ -1557,7 +1572,7 @@ msgstr ""
"üçün, əgər provayderiniz \"provider.com\" isə, internet poçt vericisi \"smtp."
"provider.com\" olacaq."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
#, fuzzy
msgid "Internet mail gateway"
msgstr "İnternet Poçt Şəbəkə Keçidi"
@@ -1582,10 +1597,10 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
msgid ""
"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from"
+"to come from."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
msgid "myorigin:"
msgstr "myorigin:"
@@ -1603,15 +1618,16 @@ msgstr ""
"Bu sehirbaz İnternet Poçt xidmətinizi quraşdırmaq üçün aşağıdakı "
"parametrləri topladı:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
+#, fuzzy
+msgid "Internet mail gateway:"
+msgstr "İnternet Poçt Şəbəkə Keçidi"
+
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
#, fuzzy
-msgid "Form of the address"
+msgid "Form of the address:"
msgstr "Ünvanın Şəkli"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin"
-msgstr "myorigin"
-
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
#, fuzzy
msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
@@ -2669,6 +2685,16 @@ msgstr "Apache vericisi"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Sisteminiz Nis+Autofs(nfs) vericisi olaraq quraşdırılır ..."
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
+#~ msgstr "Sehirbaz NFS Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form of the address"
+#~ msgstr "Ünvanın Şəkli"
+
+#~ msgid "myorigin"
+#~ msgstr "myorigin"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Hostname"
#~ msgstr "Verici Qovşaq Adı:"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 2cc17f36..7e737405 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-11 15:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-17 21:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-29 00:54+0300\n"
"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Конфигурационен магьосник"
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:200
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
#, fuzzy
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Предупреждение"
#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83
#: ../samba_wizard/Samba.pm:87 ../samba_wizard/Samba.pm:103
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:164 ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:164 ../samba_wizard/Samba.pm:206
#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr ""
@@ -40,13 +40,13 @@ msgstr ""
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 ../dns_wizard/Bind.pm:245
#: ../dns_wizard/Bind.pm:255 ../dns_wizard/Bind.pm:262
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:101
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:99
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:172 ../news_wizard/Inn.pm:95
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздравления"
@@ -266,8 +266,8 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:210
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216 ../samba_wizard/Samba.pm:217
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "изключен"
@@ -276,8 +276,8 @@ msgstr "изключен"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:210
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216 ../samba_wizard/Samba.pm:217
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "включен"
@@ -295,14 +295,14 @@ msgstr "Помощникът успешно настрои DHCP услугите
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:152
#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "включен"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:178
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:238 ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -480,8 +480,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:204
msgid ""
-"It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So I "
-"can't add/remove host."
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:209
@@ -587,7 +586,7 @@ msgstr "FTP сървър"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP сървър"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:473
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:478
#, fuzzy
msgid "Samba server"
msgstr "Сървър за база данни"
@@ -621,7 +620,7 @@ msgstr "FTP сървър"
msgid "PXE server"
msgstr "NFS сървър"
-#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:140
+#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:138
#, fuzzy
msgid "Kolab server"
msgstr "Сървър за база данни"
@@ -917,8 +916,8 @@ msgstr ""
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 ../kolab_wizard/Kolab.pm:93
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:89 ../ldap_wizard/ldap.pm:128
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 ../ldap_wizard/ldap.pm:89
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:128
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
@@ -938,17 +937,17 @@ msgstr ""
msgid "Hostname:"
msgstr "Име на новинарския сървър:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:95
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:93
msgid "Mail domain:"
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:101
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:99
msgid ""
"The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the "
"password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:140
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:138
#, fuzzy
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Настройване на FTP сървър"
@@ -1249,6 +1248,13 @@ msgstr "Помощник за настройка на NFS сървър"
msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
msgstr "Този помощник ще ви помогне настроите NFS сървъра на мрежата ви."
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
+msgid ""
+"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+"exported in read only mode. It's disallow any request which changes the "
+"filesystem."
+msgstr ""
+
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:59
msgid "Directory:"
msgstr "Директория:"
@@ -1310,7 +1316,8 @@ msgid "Netmask :"
msgstr "Маска :"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:64
@@ -1461,7 +1468,9 @@ msgid "Postfix wizard"
msgstr "FTP помощник"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
-msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting."
+msgid ""
+"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
@@ -1488,6 +1497,13 @@ msgstr ""
"Този помощник ще ви помогне да настроите услугата \"ел.поща\" на сървъра ви."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+msgid ""
+"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
+"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
+"gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
#, fuzzy
msgid "Outgoing mail address"
msgstr "Изходящ пощенски адрес"
@@ -1543,7 +1559,7 @@ msgstr ""
"например,ако вашия доставчик е \"provider.com\", сървърът трябва да е \"news."
"provider.com\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
#, fuzzy
msgid "Internet mail gateway"
msgstr "Internet Mail Gateway"
@@ -1566,10 +1582,10 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
msgid ""
"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from"
+"to come from."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
msgid "myorigin:"
msgstr ""
@@ -1587,15 +1603,16 @@ msgstr ""
"Помощникът откри следните настройки,необходими за настройката на DNS "
"услугата ви :"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
+#, fuzzy
+msgid "Internet mail gateway:"
+msgstr "Internet Mail Gateway"
+
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
#, fuzzy
-msgid "Form of the address"
+msgid "Form of the address:"
msgstr "Потребителско име:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin"
-msgstr ""
-
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
#, fuzzy
msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
@@ -1608,7 +1625,7 @@ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
#, fuzzy
msgid "Postfix Server"
msgstr "FTP сървър"
@@ -1617,7 +1634,7 @@ msgstr "FTP сървър"
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
#, fuzzy
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Настройване на FTP сървър"
@@ -1784,7 +1801,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:207 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2187,7 +2204,7 @@ msgstr ""
msgid "Workgroup"
msgstr "Работна група"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:220
msgid "Workgroup:"
msgstr "Работна група:"
@@ -2285,7 +2302,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:153 ../samba_wizard/Samba.pm:159
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
msgid "Shared directory:"
msgstr ""
@@ -2316,50 +2333,50 @@ msgstr ""
msgid "Write list:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:182
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
#, fuzzy
msgid "Enable all printers"
msgstr "FTP сървър"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:212
msgid "Configuring Samba"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:212
#, fuzzy
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr "Помощникът научи следните параметри:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
msgid "Server banner:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
msgid "File sharing:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
#, fuzzy
msgid "Print server:"
msgstr "FTP сървър"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:225
msgid "Home:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:226
msgid "Printers:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:473
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:478
#, fuzzy
msgid "Configuring your Samba server..."
msgstr "Настройване на FTP сървър"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 93674607..0aae5439 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-11 15:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-17 21:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-20 12:39+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Čarobnjak za podešavanje"
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:200
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
#, fuzzy
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Upozorenje"
#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83
#: ../samba_wizard/Samba.pm:87 ../samba_wizard/Samba.pm:103
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:164 ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:164 ../samba_wizard/Samba.pm:206
#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Greška."
@@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "Greška."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 ../dns_wizard/Bind.pm:245
#: ../dns_wizard/Bind.pm:255 ../dns_wizard/Bind.pm:262
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:101
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:99
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:172 ../news_wizard/Inn.pm:95
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitam"
@@ -274,8 +274,8 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:210
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216 ../samba_wizard/Samba.pm:217
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "isključen"
@@ -284,8 +284,8 @@ msgstr "isključen"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:210
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216 ../samba_wizard/Samba.pm:217
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "uključen"
@@ -303,14 +303,14 @@ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio DHCP servis na ovom serveru."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:152
#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "uključen"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:178
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:238 ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -492,8 +492,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:204
msgid ""
-"It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So I "
-"can't add/remove host."
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:209
@@ -600,7 +599,7 @@ msgstr "Ime mail servera:"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:473
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:478
#, fuzzy
msgid "Samba server"
msgstr "Server baze podataka"
@@ -635,7 +634,7 @@ msgstr "Ime mail servera:"
msgid "PXE server"
msgstr "NFS server"
-#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:140
+#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:138
#, fuzzy
msgid "Kolab server"
msgstr "Server baze podataka"
@@ -934,8 +933,8 @@ msgstr ""
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 ../kolab_wizard/Kolab.pm:93
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:89 ../ldap_wizard/ldap.pm:128
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 ../ldap_wizard/ldap.pm:89
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:128
msgid "Password:"
msgstr "Šifra:"
@@ -954,17 +953,17 @@ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Internet mail servis za ovaj server."
msgid "Hostname:"
msgstr "Ime računara"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:95
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:93
msgid "Mail domain:"
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:101
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:99
msgid ""
"The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the "
"password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:140
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:138
#, fuzzy
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Podešavanje FTP servera"
@@ -1268,6 +1267,13 @@ msgstr "Čarobnjak za podešavanje NFS servera"
msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite NFS server za vašu mrežu."
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
+msgid ""
+"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+"exported in read only mode. It's disallow any request which changes the "
+"filesystem."
+msgstr ""
+
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:59
msgid "Directory:"
msgstr "Direktorij:"
@@ -1328,7 +1334,8 @@ msgid "Netmask :"
msgstr "Netmask :"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio NFS server"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:64
@@ -1482,7 +1489,9 @@ msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfix čarobnjak"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
-msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting."
+msgid ""
+"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
@@ -1509,6 +1518,13 @@ msgstr ""
"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Internet Mail servis za vašu mrežu."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+msgid ""
+"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
+"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
+"gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
#, fuzzy
msgid "Outgoing mail address"
msgstr "Izlazna mail adresa"
@@ -1569,7 +1585,7 @@ msgstr ""
"primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet mail server je "
"obično \"smtp.provajder.ba\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
#, fuzzy
msgid "Internet mail gateway"
msgstr "Internet mail gateway"
@@ -1594,10 +1610,10 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
msgid ""
"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from"
+"to come from."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
msgid "myorigin:"
msgstr ""
@@ -1615,15 +1631,16 @@ msgstr ""
"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
"Internet mail servisa:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
+#, fuzzy
+msgid "Internet mail gateway:"
+msgstr "Internet mail gateway"
+
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
#, fuzzy
-msgid "Form of the address"
+msgid "Form of the address:"
msgstr "Oblik adrese"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin"
-msgstr ""
-
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
#, fuzzy
msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
@@ -1635,7 +1652,7 @@ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio proxy server."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
#, fuzzy
msgid "Postfix Server"
msgstr "Print server:"
@@ -1644,7 +1661,7 @@ msgstr "Print server:"
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
#, fuzzy
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Podešavanje FTP servera"
@@ -1835,7 +1852,7 @@ msgstr ""
"proxy-ja:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:207 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2238,7 +2255,7 @@ msgstr "Samba mora znati koju Windows radnu grupu će opsluživati."
msgid "Workgroup"
msgstr "Radna grupa"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:220
msgid "Workgroup:"
msgstr "Radna grupa:"
@@ -2355,7 +2372,7 @@ msgstr ""
"Sambe, ali oni moraju koristiti smbpasswd da bi postavili šifru."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:153 ../samba_wizard/Samba.pm:159
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
msgid "Shared directory:"
msgstr "Dijeljeni direktorij:"
@@ -2389,50 +2406,50 @@ msgstr ""
msgid "Write list:"
msgstr "write list:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:182
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr "Izaberite koji štampači trebaju biti dostupni poznatim korisnicima"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
msgid "Enable all printers"
msgstr "Omogući sve štampače"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:212
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Podešavanje Sambe"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:212
#, fuzzy
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr ""
"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
"Sambe."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
msgid "Server banner:"
msgstr "Server banner:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
msgid "File sharing:"
msgstr "Dijeljenje datoteka:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
msgid "Print server:"
msgstr "Print server:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:225
msgid "Home:"
msgstr "Home:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:226
msgid "Printers:"
msgstr "Štampači:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Samba server."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:473
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:478
#, fuzzy
msgid "Configuring your Samba server..."
msgstr "Podešavanje FTP servera"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index e9217d16..05c1cd80 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-12 17:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-17 21:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-14 18:36+0100\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Error."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 ../dns_wizard/Bind.pm:245
#: ../dns_wizard/Bind.pm:255 ../dns_wizard/Bind.pm:262
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:101
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:99
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:172 ../news_wizard/Inn.pm:95
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
@@ -479,9 +479,9 @@ msgstr ""
"plau executeu l'auxiliar de DNS: Servidor DNS Mestre"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:204
+#, fuzzy
msgid ""
-"It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So I "
-"can't add/remove host."
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Sembla que no sou un servidor DNS mestre sinó un esclau. Per tant no es "
"poden afegir/eliminar noms de màquina."
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Servidor d'instal·lació Mandrake"
msgid "PXE server"
msgstr "Servidor PXE"
-#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:140
+#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:138
msgid "Kolab server"
msgstr "Servidor Kolab"
@@ -908,8 +908,8 @@ msgstr ""
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 ../kolab_wizard/Kolab.pm:93
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:89 ../ldap_wizard/ldap.pm:128
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 ../ldap_wizard/ldap.pm:89
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:128
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
@@ -925,17 +925,17 @@ msgstr "L'auxiliar configurarà el servidor Kolab amb aquests paràmetres"
msgid "Hostname:"
msgstr "Nom de host:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:95
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:93
msgid "Mail domain:"
msgstr "Domini de correu:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:101
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:99
msgid ""
"The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the "
"password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:140
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:138
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "S'està configurant el servidor Kolab al vostre sistema..."
@@ -1227,6 +1227,13 @@ msgstr ""
"Aquest auxiliar us ajudarà a configurar el servidor NFS per a la vostra "
"xarxa."
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
+msgid ""
+"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+"exported in read only mode. It's disallow any request which changes the "
+"filesystem."
+msgstr ""
+
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:59
msgid "Directory:"
msgstr "Directori:"
@@ -1288,7 +1295,8 @@ msgid "Netmask :"
msgstr "Màscara de xarxa:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor NFS amb èxit"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:64
@@ -1433,7 +1441,10 @@ msgid "Postfix wizard"
msgstr "Auxiliar del postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
-msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
"Error no s'ha trobat el vostre nom de màquina a /etc/hosts. S'està sortint."
@@ -1458,6 +1469,13 @@ msgstr ""
"la vostra xarxa, o configurar un servidor de correu extern."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+msgid ""
+"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
+"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
+"gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
msgid "Outgoing mail address"
msgstr "Adreça del correu de sortida"
@@ -1520,7 +1538,7 @@ msgstr ""
"tipusdedomini\";per exemple, si el vostre proveïdor és \"proveïdor.com\", el "
"servidor de correu d'internet generalment serà \"smtp.proveïdor.com\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
msgid "Internet mail gateway"
msgstr "Passarel·la del correu d'Internet"
@@ -1543,10 +1561,10 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
msgid ""
"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from"
+"to come from."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
msgid "myorigin:"
msgstr ""
@@ -1562,14 +1580,16 @@ msgstr ""
"L'auxiliar ha recollit els paràmetres següents necessaris per configurar el "
"servei de correu extern:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
+#, fuzzy
+msgid "Internet mail gateway:"
+msgstr "Passarel·la del correu d'Internet"
+
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address"
+#, fuzzy
+msgid "Form of the address:"
msgstr "Format de l'adreça"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin"
-msgstr "elmeuorigen"
-
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
msgstr "L'auxiliar configurarà ara un servidor de correu intern."
@@ -2616,6 +2636,9 @@ msgstr "Servidor Apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "S'està configurant el vostre sistema con servidor Apache ..."
+#~ msgid "myorigin"
+#~ msgstr "elmeuorigen"
+
#~ msgid "Hostname"
#~ msgstr "Nom de host"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 29b935ef..229433fc 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-12 17:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-17 21:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-29 15:56+0100\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Chyba."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 ../dns_wizard/Bind.pm:245
#: ../dns_wizard/Bind.pm:255 ../dns_wizard/Bind.pm:262
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:101
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:99
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:172 ../news_wizard/Inn.pm:95
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
@@ -504,9 +504,9 @@ msgstr ""
"Průvodce nastavením nadřízeného DNS serveru."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:204
+#, fuzzy
msgid ""
-"It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So I "
-"can't add/remove host."
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Zdá se, že nejste nadřízený DNS server, ale pouze podřízený. Nelze tudíž "
"přidat či odebrat počítač."
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Instalační server Mandrake"
msgid "PXE server"
msgstr "PXE server"
-#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:140
+#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:138
#, fuzzy
msgid "Kolab server"
msgstr "Samba server"
@@ -933,8 +933,8 @@ msgstr ""
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 ../kolab_wizard/Kolab.pm:93
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:89 ../ldap_wizard/ldap.pm:128
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 ../ldap_wizard/ldap.pm:89
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:128
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
@@ -953,18 +953,18 @@ msgstr "Tento průvodce nyní upraví zaváděcí volby s těmito parametry:"
msgid "Hostname:"
msgstr "Název serveru:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:95
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:93
#, fuzzy
msgid "Mail domain:"
msgstr "NIS doména:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:101
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:99
msgid ""
"The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the "
"password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:140
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:138
#, fuzzy
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Nastavuje se PXE server na vašem systému..."
@@ -1263,6 +1263,13 @@ msgstr "Průvodce nastavením serveru NFS"
msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
msgstr "Tento průvodce vám pomůže nastavit server NFS pro vaši síť."
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
+msgid ""
+"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+"exported in read only mode. It's disallow any request which changes the "
+"filesystem."
+msgstr ""
+
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:59
msgid "Directory:"
msgstr "Adresář:"
@@ -1324,7 +1331,8 @@ msgid "Netmask :"
msgstr "Síťová maska:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Průvodce úspěšně nastavil váš server NFS."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:64
@@ -1475,7 +1483,10 @@ msgid "Postfix wizard"
msgstr "Průvodce pro server Postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
-msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+"drakconnect and choose static IP address."
msgstr "Chyba, nelze nalézt název vašeho počítače v soubor /etc/hosts. Končím."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
@@ -1499,6 +1510,13 @@ msgstr ""
"vaši síť nebo nastaví pro elektronickou poštu externí server."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+msgid ""
+"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
+"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
+"gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
msgid "Outgoing mail address"
msgstr "Odchozí poštovní adresa"
@@ -1561,7 +1579,7 @@ msgstr ""
"pokud se například váš poskytovatel jmenuje \"poskytovatel.cz\", pak je "
"obvykle název jeho poštovního serveru pro Internet \"smtp.poskytovatel.cz\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
msgid "Internet mail gateway"
msgstr "Brána pro poštu na Internet"
@@ -1583,14 +1601,15 @@ msgstr ""
"Implicitně je nastaveno připojení myhostname, což je v pořádku pro malé sítě."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#, fuzzy
msgid ""
"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from"
+"to come from."
msgstr ""
"Parametr myorigin udává doménu, ze které se lokálně odeslaná pošta zdá, že "
"pochází."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
msgid "myorigin:"
msgstr "myorigin:"
@@ -1606,14 +1625,16 @@ msgstr ""
"Průvodce shromáždil následující údaje potřebné pro nastavení vašeho "
"externího poštovního serveru:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
+#, fuzzy
+msgid "Internet mail gateway:"
+msgstr "Brána pro poštu na Internet"
+
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address"
+#, fuzzy
+msgid "Form of the address:"
msgstr "Tvar adresy"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin"
-msgstr "myorigin"
-
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
msgstr "Průvodce nyní nastaví interní server elektronické pošty."
@@ -2691,6 +2712,9 @@ msgstr "Server Apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Nastavuji váš systém jako server Apache..."
+#~ msgid "myorigin"
+#~ msgstr "myorigin"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Hostname"
#~ msgstr "Název serveru:"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index eb6ff321..db74b988 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-12 17:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-17 21:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 13:11-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Gwall."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 ../dns_wizard/Bind.pm:245
#: ../dns_wizard/Bind.pm:255 ../dns_wizard/Bind.pm:262
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:101
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:99
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:172 ../news_wizard/Inn.pm:95
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
@@ -483,9 +483,9 @@ msgstr ""
"Ddewin DNS: Prif weinydd DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:204
+#, fuzzy
msgid ""
-"It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So I "
-"can't add/remove host."
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Mae'n ymddangos nad ydych yn brif weinydd DNS, dim ond gwas. Methu ychwanegu/"
"tynnu gwestai."
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Gweinydd Gosod Mandrake"
msgid "PXE server"
msgstr "Gweinydd PXE"
-#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:140
+#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:138
msgid "Kolab server"
msgstr "Gweinydd Kolab"
@@ -924,8 +924,8 @@ msgstr "Rhowch gyfrinair ar gyfer cyfrif rheolwr gweinydd Kolab"
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Cyfrinair gwallus, cywirwch."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 ../kolab_wizard/Kolab.pm:93
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:89 ../ldap_wizard/ldap.pm:128
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 ../ldap_wizard/ldap.pm:89
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:128
msgid "Password:"
msgstr "Cyfrinair:"
@@ -941,11 +941,11 @@ msgstr "Bydd y dewin yn ffurfweddu gweinydd Kolab gyda'r paramedrau hyn"
msgid "Hostname:"
msgstr "Enw Gwestai:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:95
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:93
msgid "Mail domain:"
msgstr "Parth E-bost:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:101
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:99
msgid ""
"The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the "
"password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr ""
"Mae'r gweinydd kolab wedi ei ffurfweddu ac yn rhedeg. Mewngofnodwch fel "
"'rheolwr' gyda'r cyfrinair rhoesoch yn https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:140
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:138
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Ffurfweddu gweinydd Kolab ar eich system..."
@@ -1253,6 +1253,13 @@ msgstr ""
"Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu eich Gweinydd NFS ar gyfer eich "
"rhwydwaith."
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
+msgid ""
+"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+"exported in read only mode. It's disallow any request which changes the "
+"filesystem."
+msgstr ""
+
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:59
msgid "Directory:"
msgstr "Cyfeiriadur:"
@@ -1315,7 +1322,8 @@ msgid "Netmask :"
msgstr "Netmask :"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Llwyddiant! Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich Gweinydd NFS"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:64
@@ -1472,7 +1480,10 @@ msgid "Postfix wizard"
msgstr "Dewin Postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
-msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+"drakconnect and choose static IP address."
msgstr "Gwall, methu canfod eich enw gwestai yn /etc/hosts. Gadael."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
@@ -1496,6 +1507,13 @@ msgstr ""
"eich rhwydwaith, neu ffurfweddu gweinydd e-bost allanol"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+msgid ""
+"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
+"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
+"gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
msgid "Outgoing mail address"
msgstr "Cyfeiriad e-bost allfynd"
@@ -1557,7 +1575,7 @@ msgstr ""
"\"; e.e. os eich darparwr yw \"darparwr.com\", fel rheol y gweinydd e-bost "
"rhyngrwyd yw \"newyddion.darparwr.com\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
msgid "Internet mail gateway"
msgstr "Porth e-bost rhyngrwyd"
@@ -1579,14 +1597,15 @@ msgstr ""
"Y rhagosodiad yw ategu myhostname sy'n iawn ar gyfer safleoedd bychain."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#, fuzzy
msgid ""
"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from"
+"to come from."
msgstr ""
"Mae paramedr myorigin yn enwi'r parth mae post lleol yn ymddangos yn dod "
"ohono"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
msgid "myorigin:"
msgstr "myorigin:"
@@ -1602,14 +1621,16 @@ msgstr ""
"Mae'r dewin wedi casglu'r paramedrau canlynol sydd eu hangen ar gyfer "
"ffurfweddu eich gwasanaeth e-bost allanol:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
+#, fuzzy
+msgid "Internet mail gateway:"
+msgstr "Porth e-bost rhyngrwyd"
+
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address"
+#, fuzzy
+msgid "Form of the address:"
msgstr "Ffurf y cyfeiriad"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin"
-msgstr "myorigin"
-
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
msgstr "Bydd y dewin yn ffurfweddu eich gwasanaeth e-bost allanol"
@@ -2669,3 +2690,6 @@ msgstr "Gweinydd gwe Apache"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Ffurfweddu eich system fel gweinydd Apache..."
+
+#~ msgid "myorigin"
+#~ msgstr "myorigin"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 8f113491..8ce55410 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -13,22 +13,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-11 15:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-17 21:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-04 18:29+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <<dansk@klid.dk>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
-msgstr "Konfigurationshjlper"
+msgstr "Konfigurationshjælper"
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:200
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Advarsel."
#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83
#: ../samba_wizard/Samba.pm:87 ../samba_wizard/Samba.pm:103
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:164 ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:164 ../samba_wizard/Samba.pm:206
#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Fejl."
@@ -45,52 +45,52 @@ msgstr "Fejl."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 ../dns_wizard/Bind.pm:245
#: ../dns_wizard/Bind.pm:255 ../dns_wizard/Bind.pm:262
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:101
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:99
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:172 ../news_wizard/Inn.pm:95
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Tillykke"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "DNS Client Wizard"
-msgstr "DNS-klienthjlper"
+msgstr "DNS-klienthjælper"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47
msgid "You must first run the DNS server wizard"
-msgstr "Du skal frst kre hjlperen til DNS-serveren"
+msgstr "Du skal først køre hjælperen til DNS-serveren"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
msgstr ""
-"En klient p dit lokale netvrk er en maskine koblet til netvrket som har "
+"En klient på dit lokale netværk er en maskine koblet til netværket som har "
"sit eget navn og IP-nummer."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Klik p Nste for at begynde eller Afbryd for at afslutte hjlperen."
+msgstr "Klik på Næste for at begynde eller Afbryd for at afslutte hjælperen."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"The server will use the information you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
-"Serveren vil bruge informationen du indtastede her til at gre navnet p "
-"klienten tilgngelig for andre maskiner i dit netvrk."
+"Serveren vil bruge informationen du indtastede her til at gøre navnet på "
+"klienten tilgængelig for andre maskiner i dit netværk."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
-"Denne hjlper vil hjlpe dig med at tilfje en ny klient i din lokale DNS."
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at tilføje en ny klient i din lokale DNS."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(du behver ikke angive domnenavnet efter navnet)"
+msgstr "(du behøver ikke angive domænenavnet efter navnet)"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "Client identification:"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
-"Bemrk at angivet IP-nummer og klientnavn skal vre unikke i netvrket."
+"Bemærk at angivet IP-nummer og klientnavn skal være unikke i netværket."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid ""
@@ -109,8 +109,8 @@ msgid ""
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-"Din klient p netvrket vil blive identificeret ved navn, som i klientnavn."
-"firma.dk. Hver maskine p netvrket skal have en (unik) IP-adresse, i den "
+"Din klient på netværket vil blive identificeret ved navn, som i klientnavn."
+"firma.dk. Hver maskine på netværket skal have en (unik) IP-adresse, i den "
"normale syntaks med punktummer."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:129
@@ -140,31 +140,31 @@ msgstr "Fejl"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "Systemfejl, ingen konfiguration udfrt"
+msgstr "Systemfejl, ingen konfiguration udført"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Dette er ikke en gyldig adresse, klik p Nste for at fortstte"
+msgstr "Dette er ikke en gyldig adresse, klik på Næste for at fortsætte"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "Tilfjer en ny klient til netvrket"
+msgstr "Tilføjer en ny klient til netværket"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
-"Hjlperen samlede flgende parametre som behves for at tilfje en klient "
-"til dit netvrk:"
+"Hjælperen samlede følgende parametre som behøves for at tilføje en klient "
+"til dit netværk:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
-"For at godtage disse vrdier og tilfje din klient skal du trykke p Nste-"
-"knappen, eller bruge Tilbage-knappen for at ndre dem."
+"For at godtage disse værdier og tilføje din klient skal du trykke på Næste-"
+"knappen, eller bruge Tilbage-knappen for at ændre dem."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
@@ -176,24 +176,24 @@ msgstr "Klient-IP:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Hjlperen tilfjede klienten uden problemer."
+msgstr "Hjælperen tilføjede klienten uden problemer."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:43 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "DHCP-hjlper"
+msgstr "DHCP-hjælper"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
-"DHCP er en tjeneste som automatisk tildeler netvrksadresser til dine "
+"DHCP er en tjeneste som automatisk tildeler netværksadresser til dine "
"arbejdstationer."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr ""
-"Denne hjlper vil hjlpe dig med at konfigurere DHCP-tjenester p din server."
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere DHCP-tjenester på din server."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
msgid ""
@@ -201,13 +201,13 @@ msgid ""
"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
"network)."
msgstr ""
-"Hvis du nsker at aktivere PXE i din DHCP-server s afkryds venligst boksen "
+"Hvis du ønsker at aktivere PXE i din DHCP-server så afkryds venligst boksen "
"(Pre-boot eXexecution Environment, en protokol som tillader maskiner at "
-"starte op via netvrket)."
+"starte op via netværket)."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
msgid "Range of addresses used by DHCP"
-msgstr "Adresseomrde brugt af dhcp"
+msgstr "Adresseområde brugt af dhcp"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
msgid ""
@@ -215,8 +215,8 @@ msgid ""
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
msgstr ""
-"Vlg adresseomrdet tildelt arbejdstationerne af DHCP-tjenesten; hvis du "
-"ikke har specielle behov kan du trygt godtage de foreslede vrdier. (dvs: "
+"Vælg adresseområdet tildelt arbejdstationerne af DHCP-tjenesten; hvis du "
+"ikke har specielle behov kan du trygt godtage de foreslåede værdier. (dvs: "
"192.168.100.20 192.168.100.40)"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:114
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Laveste IP-adresse:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
msgid "Highest IP address:"
-msgstr "Hjeste IP-adresse:"
+msgstr "Højeste IP-adresse:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
msgid "Gateway IP address:"
@@ -233,23 +233,23 @@ msgstr "Gateway-IP adresse:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:74 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Enable PXE:"
-msgstr "Aktivr PXE:"
+msgstr "Aktivér PXE:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:79
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
-msgstr "Grnsesnit som dhcp-serveren skal lytte p"
+msgstr "Grænsesnit som dhcp-serveren skal lytte på"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94
msgid "The IP range specified is not correct."
-msgstr "Det angivne IP-omrde er ikke korrekt."
+msgstr "Det angivne IP-område er ikke korrekt."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:99
msgid "The IP range specified is not in server address range."
-msgstr "Det angivne IP-omrde er ikke i serverens netvrksadresseomrde."
+msgstr "Det angivne IP-område er ikke i serverens netværksadresseområde."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104
msgid "The IP of the server must not be in range."
-msgstr "IP-adressen for serveren m ikke vre i omrdet."
+msgstr "IP-adressen for serveren må ikke være i området."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109
msgid "Configuring the DHCP server"
@@ -260,15 +260,15 @@ msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr ""
-"Hjlperen samlede flgende parametre som behves for at konfigurere DHCP-"
+"Hjælperen samlede følgende parametre som behøves for at konfigurere DHCP-"
"tjenesten:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:210
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216 ../samba_wizard/Samba.pm:217
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"
@@ -277,37 +277,37 @@ msgstr "deaktiveret"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:210
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216 ../samba_wizard/Samba.pm:217
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "aktiveret"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117
msgid "Interface:"
-msgstr "Grnsesnit:"
+msgstr "Grænsesnit:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
-msgstr "Hjlperen konfigurerede DHCP-tjenesterne uden problemer."
+msgstr "Hjælperen konfigurerede DHCP-tjenesterne uden problemer."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:129 ../dns_wizard/Bind.pm:269
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Mislykkedes"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:178
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:238 ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr "Genstart drakwizard, og prv at ndre nogen parametre."
+msgstr "Genstart drakwizard, og prøv at ændre nogen parametre."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:74
msgid "You need to readjust your hostname."
-msgstr "Du behver at ndre p dit vrtsnavn."
+msgstr "Du behøver at ændre på dit værtsnavn."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:77
msgid ""
@@ -315,8 +315,8 @@ msgid ""
"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
"it."
msgstr ""
-"Du behver at omjustere dit domnenavn. For en DNS-server behver du et "
-"korrekt domnenavn, ikke det samme som localdomain eller ingenting. Kr "
+"Du behøver at omjustere dit domænenavn. For en DNS-server behøver du et "
+"korrekt domænenavn, ikke det samme som localdomain eller ingenting. Kør "
"drakconnect for at justere det."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:692
@@ -330,23 +330,23 @@ msgstr "Slave DNS-server"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Add host in DNS"
-msgstr "Tilfj vrt i DNS"
+msgstr "Tilføj vært i DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:87
msgid "Remove host in DNS"
-msgstr "Fjern vrt i DNS"
+msgstr "Fjern vært i DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
-"DNS (Domain Name Server) er tjenesten som giver en ip-adresse p en maskine "
-"et vrtsnavn p internettet."
+"DNS (Domain Name Server) er tjenesten som giver en ip-adresse på en maskine "
+"et værtsnavn på internettet."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
msgid "DNS Master configuration wizard"
-msgstr "Konfigurationshjlper for master DNS"
+msgstr "Konfigurationshjælper for master DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
msgid ""
@@ -354,30 +354,30 @@ msgid ""
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-"Denne hjlper vil hjlpe dig med at konfigurere DNS-tjenesterne for din "
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere DNS-tjenesterne for din "
"server. Denne konfiguration vil give en lokal DNS-tjeneste for lokale "
-"maskinnavne, med ikke-lokale foresprgsler sendt videre til en DNS udenfor."
+"maskinnavne, med ikke-lokale forespørgsler sendt videre til en DNS udenfor."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Hvad nsker du at gre:"
+msgstr "Hvad ønsker du at gøre:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
-msgstr "(du behver ikke tilfje domnet efter navnet)"
+msgstr "(du behøver ikke tilføje domænet efter navnet)"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:136
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
-msgstr "Vlg vrten du vil fjerne fra den flgende liste."
+msgstr "Vælg værten du vil fjerne fra den følgende liste."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:136
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
-msgstr "Fjern en vrt i eksisterende DNS-konfiguration."
+msgstr "Fjern en vært i eksisterende DNS-konfiguration."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:136
msgid "Remove host:"
-msgstr "Fjern vrt:"
+msgstr "Fjern vært:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "Computer Name:"
@@ -389,33 +389,33 @@ msgid ""
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-"En slave-navneserver vil tage noget af byrden vk fra din primre "
-"navneserver,og vil ogs fungere som en backupserver, i tilflde af at din "
-"master-server ikke kan ns."
+"En slave-navneserver vil tage noget af byrden væk fra din primære "
+"navneserver,og vil også fungere som en backupserver, i tilfælde af at din "
+"master-server ikke kan nås."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:146 ../dns_wizard/Bind.pm:211
msgid "IP Address of the master DNS server:"
-msgstr "IP-adresse p master DNS-serveren:"
+msgstr "IP-adresse på master DNS-serveren:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:153
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-"Videresending sker kun p de foresprgsler, hvor serveren ikke er autoritet "
+"Videresending sker kun på de forespørgsler, hvor serveren ikke er autoritet "
"og ikke har svaret i sit mellemlager."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:153
msgid "IP of your forwarder"
-msgstr "IP pl din videresender"
+msgstr "IP pål din videresender"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:153
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-"Hvis du behver det og kender din ip-videresender s angiv IP-adressen p "
-"den, hvis ikke s lad den vre tom"
+"Hvis du behøver det og kender din ip-videresender så angiv IP-adressen på "
+"den, hvis ikke så lad den være tom"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:155 ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "External DNS:"
@@ -423,15 +423,15 @@ msgstr "Ekstern DNS:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:161
msgid "Add search domain"
-msgstr "Tilfj sgedomne"
+msgstr "Tilføj søgedomæne"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:161
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-"Domnenavn p denne server er automatisk tilfjet og du behver ikke at "
-"tilfje det her."
+"Domænenavn på denne server er automatisk tilføjet og du behøver ikke at "
+"tilføje det her."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:161
msgid ""
@@ -440,39 +440,39 @@ msgid ""
"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
"following the search keyword"
msgstr ""
-"Sge-liste for opslag af vrtsnavn. Sgelisten er normalt bestemt ud fra det "
-"lokale domnenavn; som standard indeholder det kun det lokale domnenavn. "
-"Dette kan ndres ved at angive den nskede domnesgenavnesti etfer 'search'-"
-"ngleordet."
+"Søge-liste for opslag af værtsnavn. Søgelisten er normalt bestemt ud fra det "
+"lokale domænenavn; som standard indeholder det kun det lokale domænenavn. "
+"Dette kan ændres ved at angive den ønskede domænesøgenavnesti etfer 'search'-"
+"nøgleordet."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:164 ../dns_wizard/Bind.pm:239
msgid "Default domain name to search:"
-msgstr "Standard domnavn som skal sges:"
+msgstr "Standard domænavn som skal søges:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:169
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
-"Dette er ikke en gyldig ip-adresse for din videresender, klik p Nste for "
-"at fortstte"
+"Dette er ikke en gyldig ip-adresse for din videresender, klik på Næste for "
+"at fortsætte"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:174
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
-"Dette er ikke en gyldig Master DNS ip-adresse... klik p Nste for at "
-"fortstte"
+"Dette er ikke en gyldig Master DNS ip-adresse... klik på Næste for at "
+"fortsætte"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:179
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
-msgstr "Dette er ikke en gyldig ip-adresse, klik p Nste for at fortstte"
+msgstr "Dette er ikke en gyldig ip-adresse, klik på Næste for at fortsætte"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:189
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-"Det ser ud som om vrten allerede er i din DNS-konfiguration... tryk nste "
-"for at fortstte"
+"Det ser ud som om værten allerede er i din DNS-konfiguration... tryk næste "
+"for at fortsætte"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:194 ../kolab_wizard/Kolab.pm:75
msgid "Error:"
@@ -484,27 +484,27 @@ msgid ""
"continue"
msgstr ""
"Det ser ud til at dette ikke er til stede i din DNS-konfiguration... tryk "
-"nste for at fortstte"
+"næste for at fortsætte"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:199
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-"Det ser ud som om ingen DNS-server er blevet sat via hjlperen.Venligst kr "
-"DNS-hjlperen: Master DNS-server."
+"Det ser ud som om ingen DNS-server er blevet sat via hjælperen.Venligst kør "
+"DNS-hjælperen: Master DNS-server."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:204
+#, fuzzy
msgid ""
-"It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So I "
-"can't add/remove host."
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-"Det ser ud som om du ikke er en master DNS-server, men bare er en slave. S "
-"jeg kan ikke tilfje eller fjerne vrt."
+"Det ser ud som om du ikke er en master DNS-server, men bare er en slave. Så "
+"jeg kan ikke tilføje eller fjerne vært."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:209
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
-msgstr "Hjlperen vil nu bygge din DNS-slavekonfiguration"
+msgstr "Hjælperen vil nu bygge din DNS-slavekonfiguration"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:209 ../ldap_wizard/ldap.pm:145
msgid "with this configuration:"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "med denne konfiguration:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:217
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
-msgstr "Klient med denne identifikation vil blive tilfjet i din DNS"
+msgstr "Klient med denne identifikation vil blive tilføjet i din DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:219 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Computer name:"
@@ -530,32 +530,32 @@ msgstr "Klient med denne identifikation vil blive fjernet fra din DNS"
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
-"DNS-serveren er i frd med at blive konfigureret med den flgende "
+"DNS-serveren er i færd med at blive konfigureret med den følgende "
"konfiguration"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:236
msgid "Server Hostname:"
-msgstr "Vrtsnavn p server:"
+msgstr "Værtsnavn på server:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:237
msgid "Domainname:"
-msgstr "Domnenavn:"
+msgstr "Domænenavn:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
msgid "The wizard successfully add host in your DNS."
-msgstr "Hjlperen tilfjede vrt i din DNS uden problemer."
+msgstr "Hjælperen tilføjede vært i din DNS uden problemer."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
-msgstr "Hjlperen fjernede vrten fra din DNS uden problemer."
+msgstr "Hjælperen fjernede værten fra din DNS uden problemer."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:263
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
-msgstr "Hjlperen konfigurerede DNS-tjenesten p din server uden problemer."
+msgstr "Hjælperen konfigurerede DNS-tjenesten på din server uden problemer."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:270
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr "Genstart drakwizard, og prv at ndre nogen parametre."
+msgstr "Genstart drakwizard, og prøv at ændre nogen parametre."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:692
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "E-postserver"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-server"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:473
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:478
msgid "Samba server"
msgstr "Samba-server"
@@ -621,18 +621,18 @@ msgstr "Mandrake Installationsserver"
msgid "PXE server"
msgstr "PXE-server"
-#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:140
+#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:138
#, fuzzy
msgid "Kolab server"
msgstr "Samba-server"
#: ../drakwizard.pl:60
msgid "Drakwizard wizard selection"
-msgstr "Drakwizard hjlpervalg"
+msgstr "Drakwizard hjælpervalg"
#: ../drakwizard.pl:61
msgid "Please select a wizard"
-msgstr "Venligst vlg en hjlper"
+msgstr "Venligst vælg en hjælper"
#: ../drakwizard.pl:141
#, perl-format
@@ -641,7 +641,7 @@ msgid ""
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s er ikke installeret\n"
-"Klik \"Nste\" for at installere eller \"Annullr\" for at afslutte"
+"Klik \"Næste\" for at installere eller \"Annullér\" for at afslutte"
#: ../drakwizard.pl:145
msgid "Installation failed"
@@ -649,37 +649,37 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
msgid "FTP wizard"
-msgstr "FTP-hjlper"
+msgstr "FTP-hjælper"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
msgid "FTP server configuration wizard"
-msgstr "Konfigurationshjlper for FTP-server"
+msgstr "Konfigurationshjælper for FTP-server"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
-"Denne hjlper vil hjlpe dig med at konfigurere en FTP-server til dit "
-"netvrk."
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere en FTP-server til dit "
+"netværk."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Vlg hvilken form af FTP-tjeneste du vil aktivere:"
+msgstr "Vælg hvilken form af FTP-tjeneste du vil aktivere:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
msgstr ""
-"Din server kan spille som en FTP-server mod dit interne netvrk (intranet) "
+"Din server kan spille som en FTP-server mod dit interne netværk (intranet) "
"og som en FTP-server for Internettet."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
-msgstr "Aktivr FTP-serveren for Intranettet"
+msgstr "Aktivér FTP-serveren for Intranettet"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
-msgstr "Aktivr FTP-serveren for Internettet"
+msgstr "Aktivér FTP-serveren for Internettet"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
@@ -688,12 +688,12 @@ msgstr "Admin-epost: epostadresse til FTP-administratoren."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
-"Tillad FTP-resume: tillad fortsttelse af oplgning eller nedhentning fra "
+"Tillad FTP-resume: tillad fortsættelse af oplægning eller nedhentning fra "
"ftp-server."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
-msgstr "Tillad FXP: tillad filoverfring via en anden FTP."
+msgstr "Tillad FXP: tillad filoverføring via en anden FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "FTP Proftpd-serveroptioner"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "Tilladt root-indlogning: tillad root at logge p FTP-server"
+msgstr "Tilladt root-indlogning: tillad root at logge på FTP-server"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
msgid "Admin email:"
@@ -736,8 +736,8 @@ msgid ""
"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
"external hosts."
msgstr ""
-"Vlg venligst om du vil tillade en opkobling til FTP-server fra interne "
-"eller eksterne vrter."
+"Vælg venligst om du vil tillade en opkobling til FTP-server fra interne "
+"eller eksterne værter."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid ""
@@ -745,11 +745,11 @@ msgid ""
"Please correct."
msgstr ""
"Jeg kan ikke finde 'bash' i listen af skaller. Det ser ud til at du har "
-"ndret den i hnden! Ret venligst."
+"ændret den i hånden! Ret venligst."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Desvrre, du skal vre root for at gre dette."
+msgstr "Desværre, du skal være root for at gøre dette."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
msgid "Configuring the FTP server"
@@ -760,7 +760,7 @@ msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr ""
-"Hjlperen samlede de flgende parametre som behves for at konfigurere din "
+"Hjælperen samlede de følgende parametre som behøves for at konfigurere din "
"FTP-server"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
@@ -768,8 +768,8 @@ msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
msgstr ""
-"For at godtage disse vrdier og konfigurere din server skal du klikke p "
-"Nste-knappen, eller bruge Tilbage-knappen for at ndre dem"
+"For at godtage disse værdier og konfigurere din server skal du klikke på "
+"Næste-knappen, eller bruge Tilbage-knappen for at ændre dem"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
msgid "Intranet FTP server:"
@@ -802,28 +802,28 @@ msgstr "Tillad FXP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
-"Hjlperen konfigurerede din Intranet/Internet FTP-server uden problemer"
+"Hjælperen konfigurerede din Intranet/Internet FTP-server uden problemer"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr "Genstart drakwizard, og prv at ndre nogen parametre."
+msgstr "Genstart drakwizard, og prøv at ændre nogen parametre."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
msgid "Configure a Mandrake install server (via NFS and http)"
-msgstr "Konfigurr en MDK-installationsserver (via NFS og http)"
+msgstr "Konfigurér en MDK-installationsserver (via NFS og http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
msgid ""
"Easily configure a Mandrake server installation directory, with NFS and HTTP "
"access."
msgstr ""
-"Konfigurr nemt et Mandrake serverinstallationskatalog med NFS- og http-"
+"Konfigurér nemt et Mandrake serverinstallationskatalog med NFS- og http-"
"adgang"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
msgid "Destination directory: copy file in which directory ?"
-msgstr "Ml-katalog: kopir fil til hvilket katalog?"
+msgstr "Mål-katalog: kopiér fil til hvilket katalog?"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
msgid "Install server configuration"
@@ -834,12 +834,12 @@ msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of an Mandrake "
"installation."
msgstr ""
-"Sti til data: angiv dit kildekatalog, br vre basen for en Mandrake "
+"Sti til data: angiv dit kildekatalog, bør være basen for en Mandrake "
"installation."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71
msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "Ml-kataloget kunne ikke vre '/var/install/'"
+msgstr "Mål-kataloget kunne ikke være '/var/install/'"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71
msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
@@ -850,24 +850,24 @@ msgid ""
"Error, the source path must be a directory with full Mandrake installation "
"directory."
msgstr ""
-"Fejl, kilde-kataloget skal vre et katalog med et fuldt Mandrake "
+"Fejl, kilde-kataloget skal være et katalog med et fuldt Mandrake "
"installationskatalog."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:79
msgid "The destination directory already in use, please choose another one."
-msgstr "Ml-kataloget er allerede i brug, vlg venligst et andet."
+msgstr "Mål-kataloget er allerede i brug, vælg venligst et andet."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83
msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "Din installeringsserver vil blive konfigureret med flgende parametre"
+msgstr "Din installeringsserver vil blive konfigureret med følgende parametre"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91
msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Aktivr NFS-installeringsserver:"
+msgstr "Aktivér NFS-installeringsserver:"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:92
msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Aktivr HTTP-installeringsserver:"
+msgstr "Aktivér HTTP-installeringsserver:"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:98
msgid ""
@@ -876,12 +876,12 @@ msgid ""
"install Mandrake through a network."
msgstr ""
"Tillykke. Mandrake Installerings-server er klar nu. Du kan nu konfigurere en "
-"DHCP-server med PXE-understttelse, og en PXE-server. S vil det vre meget "
+"DHCP-server med PXE-understøttelse, og en PXE-server. Så vil det være meget "
"nemt at installere Mandrake over nettet."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
msgid "Copying data to destination directory, can take a while...."
-msgstr "Kopierer data til ml-katalog, kan tage lidt tid...."
+msgstr "Kopierer data til mål-katalog, kan tage lidt tid...."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
msgid "Install Server"
@@ -889,15 +889,15 @@ msgstr "Instaleringsserver:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Konfigurationshjlper for Kolab"
+msgstr "Konfigurationshjælper for Kolab"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:43 ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
msgid ""
"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
-"Du behver at omjustere dit domnenavn, ikke det samme som localdomain eller "
-"'none'. Kr drakconnect for at justere det."
+"Du behøver at omjustere dit domænenavn, ikke det samme som localdomain eller "
+"'none'. Kør drakconnect for at justere det."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59
msgid ""
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59
msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
msgstr ""
-"Velkommen til konfigurationshjlperen for Kolab gruppeprogrammel-serveren."
+"Velkommen til konfigurationshjælperen for Kolab gruppeprogrammel-serveren."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:72
msgid "Enter pasword for the manager account of Kolab server."
@@ -927,8 +927,8 @@ msgstr ""
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 ../kolab_wizard/Kolab.pm:93
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:89 ../ldap_wizard/ldap.pm:128
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 ../ldap_wizard/ldap.pm:89
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:128
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
@@ -938,41 +938,41 @@ msgstr "Adgangskode igen:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:88
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "Hjlperen vil nu konfigurere Kolab-serveren med disse parametre"
+msgstr "Hjælperen vil nu konfigurere Kolab-serveren med disse parametre"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:91
msgid "Hostname:"
-msgstr "Vrtsnavn:"
+msgstr "Værtsnavn:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:95
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:93
msgid "Mail domain:"
-msgstr "Epost-domne:"
+msgstr "Epost-domæne:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:101
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:99
#, fuzzy
msgid ""
"The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the "
"password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
msgstr ""
-"Kolab-serveren er nu konfigureret og krer. Logind som 'manager' med den "
+"Kolab-serveren er nu konfigureret og kører. Logind som 'manager' med den "
"adgangskode du indtastede."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:140
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:138
#, fuzzy
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Konfigurerer PXE-server p dit system..."
+msgstr "Konfigurerer PXE-server på dit system..."
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:59
msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
-msgstr "Server - Opst konfiguration af LDAP-server"
+msgstr "Server - Opsæt konfiguration af LDAP-server"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:60
msgid "Add - add entry in LDAP server"
-msgstr "Tilfj - Tilfj indgang i LDAP-server"
+msgstr "Tilføj - Tilføj indgang i LDAP-server"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:67
msgid "LDAP configuration wizard"
-msgstr "Konfigurationshjlper for LDAP"
+msgstr "Konfigurationshjælper for LDAP"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:67
msgid "Setup a ldap server."
@@ -980,11 +980,11 @@ msgstr "Indstil en LDAP-server."
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:79
msgid "which operation on LDAP:"
-msgstr "Hvilken handling p LDAP:"
+msgstr "Hvilken handling på LDAP:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:84
msgid "Add data in LDAP"
-msgstr "Tilfj data i LDAP"
+msgstr "Tilføj data i LDAP"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:84
msgid "uid, gid, home directory, "
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Standard OU"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:123
msgid "Ok Now add entry in LDAP"
-msgstr "O.k. Tilfj nu indgangen i LDAP"
+msgstr "O.k. Tilføj nu indgangen i LDAP"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:129
msgid "Home directory:"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Fejl i hjemmekatalog:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:160
msgid "Error, pass could not be empty"
-msgstr "Fejl, adgangskode kan ikke vre tom"
+msgstr "Fejl, adgangskode kan ikke være tom"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:164
msgid "Error in Login shell"
@@ -1112,39 +1112,39 @@ msgstr "Fejl i login-skal"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:164
msgid "Please choose a correct one"
-msgstr "Vlg venligst en som er korrekt"
+msgstr "Vælg venligst en som er korrekt"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:168
msgid "Please Should be a number"
-msgstr "Br vre et tal"
+msgstr "Bør være et tal"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:173
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Hjlperen har konfigureret LDAP uden problemer."
+msgstr "Hjælperen har konfigureret LDAP uden problemer."
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:179
msgid "Successfully added data"
-msgstr "Tilfjede data uden problemer"
+msgstr "Tilføjede data uden problemer"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:180
msgid "The wizard successfully added an entry in ldap"
-msgstr "Hjlperen tilfjede indgang i LDAP uden problemer."
+msgstr "Hjælperen tilføjede indgang i LDAP uden problemer."
#: ../news_wizard/Inn.pm:33
msgid "News Wizard"
-msgstr "Hjlper for nyheder"
+msgstr "Hjælper for nyheder"
#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
msgstr ""
-"Denne hjlper vil hjlpe dig med at konfigurere Internet nyheds-tjenester "
-"for dit netvrk."
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere Internet nyheds-tjenester "
+"for dit netværk."
#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Velkommen til News-hjlperen"
+msgstr "Velkommen til News-hjælperen"
#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid ""
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid ""
"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
-"Internet-vrtsnavne skal vre p formen \"vrt.domne.domnetype\"; fx hvis "
+"Internet-værtsnavne skal være på formen \"vært.domæne.domænetype\"; fx hvis "
"din udbyder er \"udbyder.dk\", er internet nyheds-serveren normalt \"news."
"udbyder.dk\"."
@@ -1161,20 +1161,20 @@ msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
-"Nyheds-servernavnet er navnet p vrten som tilbyder Internet nyheder til "
-"dit netvrk; navnet er normalt opgivet af din udbyder."
+"Nyheds-servernavnet er navnet på værten som tilbyder Internet nyheder til "
+"dit netværk; navnet er normalt opgivet af din udbyder."
#: ../news_wizard/Inn.pm:54
msgid "News server name:"
-msgstr "Navn p nyhedsserver:"
+msgstr "Navn på nyhedsserver:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid ""
"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
-"Afhngig af hvilken type internet-opkobling du har. En passende tjekke- "
-"periode kan vre mellem 6 til 24 timer."
+"Afhængig af hvilken type internet-opkobling du har. En passende tjekke- "
+"periode kan være mellem 6 til 24 timer."
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid "Polling period"
@@ -1186,9 +1186,9 @@ msgid ""
"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
"attempts."
msgstr ""
-"Din server vil jvnligt tjekke nyheds-serveren for at hente de sidste "
-"Internetnyheder; tjekkeperioden stter intervallet mellem to p hinanden "
-"flgende tjek."
+"Din server vil jævnligt tjekke nyheds-serveren for at hente de sidste "
+"Internetnyheder; tjekkeperioden sætter intervallet mellem to på hinanden "
+"følgende tjek."
#: ../news_wizard/Inn.pm:65
msgid "Polling period (hours):"
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Tjekkeperiode (Timer):"
#: ../news_wizard/Inn.pm:76
msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Navnet p nyhedsgruppeserveren er ikke korrekt"
+msgstr "Navnet på nyhedsgruppeserveren er ikke korrekt"
#: ../news_wizard/Inn.pm:81
msgid "The polling period is not correct"
@@ -1211,16 +1211,16 @@ msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet News service:"
msgstr ""
-"Hjlperen samlede de flgende parametre\n"
-"som behves for at konfigurere din Internet nyheds-tjeneste:"
+"Hjælperen samlede de følgende parametre\n"
+"som behøves for at konfigurere din Internet nyheds-tjeneste:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
msgstr ""
-"For at godtage disse vrdier og konfigurere din server skal du klikke p "
-"Nste-knappen, eller bruge Tilbage-knappen for at ndre dem"
+"For at godtage disse værdier og konfigurere din server skal du klikke på "
+"Næste-knappen, eller bruge Tilbage-knappen for at ændre dem"
#: ../news_wizard/Inn.pm:88
msgid "News server:"
@@ -1234,12 +1234,12 @@ msgstr "Tjekkeinterval:"
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
-"Hjlperen konfigurerede Internet nyheds-tjenesten p din server uden "
+"Hjælperen konfigurerede Internet nyheds-tjenesten på din server uden "
"problemer."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS-hjlper"
+msgstr "NFS-hjælper"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:37
msgid "All - No access restriction"
@@ -1247,16 +1247,23 @@ msgstr "Alle - Ingen adgangsrestriktioner"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:38
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr "Lokalt netvrk - adgang for lokalt netvrk (anbefalet)"
+msgstr "Lokalt netværk - adgang for lokalt netværk (anbefalet)"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurationshjlper for NFS-server"
+msgstr "Konfigurationshjælper for NFS-server"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
msgstr ""
-"Denne hjlper vil hjlpe dig med at konfigurere NFS-serveren til dit netvrk."
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere NFS-serveren til dit netværk."
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
+msgid ""
+"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+"exported in read only mode. It's disallow any request which changes the "
+"filesystem."
+msgstr ""
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:59
msgid "Directory:"
@@ -1273,29 +1280,29 @@ msgid ""
"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
"secure."
msgstr ""
-"Vlg niveauet som passer til dine behov. Hvis du ikke er sikker, er Lokalt "
-"netvrksniveau normalt det mest passende. Vr klar over at Alle-niveauet nok "
+"Vælg niveauet som passer til dine behov. Hvis du ikke er sikker, er Lokalt "
+"netværksniveau normalt det mest passende. Vær klar over at Alle-niveauet nok "
"ikke er sikkert."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS kan begrnses til en bestemt ip-klasse"
+msgstr "NFS kan begrænses til en bestemt ip-klasse"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
-"Adgang vil blive tilladt for vrter p netvrket. Her er informationen der "
-"er fundet om dit nuvrende lokale netvrk, du kan ndre det om nsket."
+"Adgang vil blive tilladt for værter på netværket. Her er informationen der "
+"er fundet om dit nuværende lokale netværk, du kan ændre det om ønsket."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Tillad adgang p lokalt netvrk"
+msgstr "Tillad adgang på lokalt netværk"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:77 ../proxy_wizard/Squid.pm:122
msgid "Authorized network:"
-msgstr "Autoriseret netvrk:"
+msgstr "Autoriseret netværk:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:83 ../samba_wizard/Samba.pm:164
#: ../web_wizard/Apache.pm:119
@@ -1304,7 +1311,7 @@ msgstr "Stien du indtastede eksisterer ikke."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88
msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Hjlperen samlede flgende parametre."
+msgstr "Hjælperen samlede følgende parametre."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
msgid "Exported dir:"
@@ -1319,16 +1326,17 @@ msgid "Netmask :"
msgstr "Netmaske:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
-msgstr "Hjlperen konfigurerede din NFS-server uden problemer."
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+msgstr "Hjælperen konfigurerede din NFS-server uden problemer."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:64
msgid ""
"You need to readjust your NIS domainname. For a NIS server you need a "
"correct NIS domainname, not equal to localdomain or none."
msgstr ""
-"Du behver at omjustere dit NIS-domnenavn. For en NIS-server behver du et "
-"korrekt NIS-domnenavn, ikke det samme som localdomain eller ingenting."
+"Du behøver at omjustere dit NIS-domænenavn. For en NIS-server behøver du et "
+"korrekt NIS-domænenavn, ikke det samme som localdomain eller ingenting."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
@@ -1342,19 +1350,19 @@ msgstr "NIS-klient"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
-"Opstning af en NIS-server med autofs-kort, auto.home og auto.master filer."
+"Opsætning af en NIS-server med autofs-kort, auto.home og auto.master filer."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
msgstr ""
-"Brugere kan automatisk montere deres hjemmekatalog fra serveren, nr de "
-"logger p et NIS klientmaskine-netvrk."
+"Brugere kan automatisk montere deres hjemmekatalog fra serveren, når de "
+"logger på et NIS klientmaskine-netværk."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:85
msgid "What do you want to do ?"
-msgstr "Hvad nsker du at lave?"
+msgstr "Hvad ønsker du at lave?"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
msgid "Configure computer to be a NIS client"
@@ -1371,7 +1379,7 @@ msgstr "NIS-server:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "NIS domain:"
-msgstr "NIS-Domne:"
+msgstr "NIS-Domæne:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid ""
@@ -1379,27 +1387,27 @@ msgid ""
"build autofs map, so it provides the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
-"En NIS-server er god til at oprette en bruger-vrtsnavn database. Hjlperen "
-"bygger ogs et autofs-kort, s den giver mulighed for en NIS-bruger at "
-"automontere deres hjemmekatalog p en NIS-klientmaskine."
+"En NIS-server er god til at oprette en bruger-værtsnavn database. Hjælperen "
+"bygger også et autofs-kort, så den giver mulighed for en NIS-bruger at "
+"automontere deres hjemmekatalog på en NIS-klientmaskine."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
msgstr ""
-"Hjemme-NIS: hjemmekatalog for brugere p NIS-server. Dette katalog vil blive "
+"Hjemme-NIS: hjemmekatalog for brugere på NIS-server. Dette katalog vil blive "
"eksporteret via NFS-serveren."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
-"NIS-domne: NIS-domne der skal bruges (normalt det samme som dit DNS-"
-"domnenavn)."
+"NIS-domæne: NIS-domæne der skal bruges (normalt det samme som dit DNS-"
+"domænenavn)."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "NIS-server: navn p din maskine."
+msgstr "NIS-server: navn på din maskine."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111
msgid "Home NIS:"
@@ -1408,11 +1416,11 @@ msgstr "Hjemme-NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:126
msgid "NIS domainname:"
-msgstr "NIS-domnenavn:"
+msgstr "NIS-domænenavn:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Hjlperen vil stte din NIS-server med autofs-kort"
+msgstr "Hjælperen vil sætte din NIS-server med autofs-kort"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
msgid "NIS directory:"
@@ -1420,27 +1428,27 @@ msgstr "NIS-katalog:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "NIS-domnenavn: navn p NIS-domne."
+msgstr "NIS-domænenavn: navn på NIS-domæne."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "NIS-server: vrtsnavn p NIS-serveren."
+msgstr "NIS-server: værtsnavn på NIS-serveren."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
msgid ""
"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
"binding information."
msgstr ""
-"YPBIND-dmonen finder serveren for NIS-domner og vedligeholder NIS binding "
-"informationdmon."
+"YPBIND-dæmonen finder serveren for NIS-domæner og vedligeholder NIS binding "
+"informationdæmon."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:132
msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Fejl, br vre et katalog."
+msgstr "Fejl, bør være et katalog."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
msgid "Error: nisdomainame should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Fejl; nisdomainame br ikke vre 'none' eller 'localdomain')"
+msgstr "Fejl; nisdomainame bør ikke være 'none' eller 'localdomain')"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
msgid "Please adjust it."
@@ -1449,14 +1457,14 @@ msgstr "Ret det venlist til."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:142
msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
msgstr ""
-"Hjlperen konfigurerede din makine til at vre en NIS-klient uden problemer."
+"Hjælperen konfigurerede din makine til at være en NIS-klient uden problemer."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:149
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr ""
-"Hjlperen konfigurerede din maskine til at vre en NIS-server med autofs-"
+"Hjælperen konfigurerede din maskine til at være en NIS-server med autofs-"
"kort uden problemer."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310
@@ -1473,11 +1481,14 @@ msgstr "Konfigurerer dit system som en NIS-klient ..."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Postfix-hjlper"
+msgstr "Postfix-hjælper"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
-msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting."
-msgstr "Fejl, kan ikke finde dit vrtsnavn i /etc/hosts. Afslutter."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+"drakconnect and choose static IP address."
+msgstr "Fejl, kan ikke finde dit værtsnavn i /etc/hosts. Afslutter."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
msgid "External mail server"
@@ -1489,26 +1500,33 @@ msgstr "Intern e-postserver"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Internet epost konfigureringshjlper"
+msgstr "Internet epost konfigureringshjælper"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
msgid ""
"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
"network, or configure an external mail server."
msgstr ""
-"Denne hjlper vil hjlpe dig med at konfigurere en intern epost-server for "
-"dit netvrk, eller konfigurere en ekstern epost-server."
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere en intern epost-server for "
+"dit netværk, eller konfigurere en ekstern epost-server."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+msgid ""
+"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
+"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
+"gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Udgende e-postadresse"
+msgstr "Udgående e-postadresse"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
msgstr ""
-"Denne br vlges i overensstemmelse med adressen du bruger for indgende "
+"Denne bør vælges i overensstemmelse med adressen du bruger for indgående "
"post."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
@@ -1516,16 +1534,16 @@ msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
msgstr ""
-"Du kan vlge den slags adresser som udgende epost vil vise i \"From:\" og "
+"Du kan vælge den slags adresser som udgående epost vil vise i \"From:\" og "
"\"Reply-to\"-felterne."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
-msgstr "Maskerade br vre et gyldigt domnenavn som fx \"mitfirma.dk\"!"
+msgstr "Maskerade bør være et gyldigt domænenavn som fx \"mitfirma.dk\"!"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Maskarade domnenavn"
+msgstr "Maskarade domænenavn"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
msgid "Warning:"
@@ -1541,15 +1559,15 @@ msgid ""
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
"Dit valg kan accepteres, men dette vil ikke tillade dig at sende epost "
-"udenfor dit lokale netvrk. Tryk nste for at fortstte, eller tilbage for "
-"at indtaste en vrdi."
+"udenfor dit lokale netværk. Tryk næste for at fortsætte, eller tilbage for "
+"at indtaste en værdi."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
msgid ""
"Error, sendmail is installed, please remove it before install and configure "
"Postfix"
msgstr ""
-"fejl, sendmail er installeret, fjern det venligst fr installering og "
+"fejl, sendmail er installeret, fjern det venligst før installering og "
"konfigurering af Postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
@@ -1558,11 +1576,11 @@ msgid ""
"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
"usually \"smtp.provider.com\"."
msgstr ""
-"Internet-vrtsnavne skal vre p formen \"vrt.domne.domnetype\"; fx hvis "
+"Internet-værtsnavne skal være på formen \"vært.domæne.domænetype\"; fx hvis "
"din udbyder er \"udbyder.dk\", er internet epost-serveren normalt \"smtp."
"udbyder.dk\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
msgid "Internet mail gateway"
msgstr "Internet epost gateway"
@@ -1571,27 +1589,28 @@ msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
"care of the final delivery."
msgstr ""
-"Din server vil sende udgende post via en epost-gateway, denne vil tage hnd "
+"Din server vil sende udgående post via en epost-gateway, denne vil tage hånd "
"om slutleveringen."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
msgid "Mail server name:"
-msgstr "Navn p e-postserver:"
+msgstr "Navn på e-postserver:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
msgstr ""
-"Standard er at tilfje myhostname hvilket er fint for sm installationer."
+"Standard er at tilføje myhostname hvilket er fint for små installationer."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#, fuzzy
msgid ""
"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from"
+"to come from."
msgstr ""
-"Parameteren 'myorigin' angiver domnet som den lokalt sendte epost ser ud "
+"Parameteren 'myorigin' angiver domænet som den lokalt sendte epost ser ud "
"til at komme fra"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
msgid "myorigin:"
msgstr "myorigin:"
@@ -1604,58 +1623,60 @@ msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"external mail server:"
msgstr ""
-"Hjlperen indsamlede de flgende parametre som behves for at konfigurere "
+"Hjælperen indsamlede de følgende parametre som behøves for at konfigurere "
"din eksterne epost-server:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address"
-msgstr "Form p adressen"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
+#, fuzzy
+msgid "Internet mail gateway:"
+msgstr "Internet epost gateway"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin"
-msgstr "myorigin"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
+#, fuzzy
+msgid "Form of the address:"
+msgstr "Form på adressen"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
-msgstr "Hjlperen vil nu konfigurere en intern epost-server."
+msgstr "Hjælperen vil nu konfigurere en intern epost-server."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "Hjlperen konfigurerede din eksterne epost-server uden problemer."
+msgstr "Hjælperen konfigurerede din eksterne epost-server uden problemer."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
msgid "Postfix Server"
msgstr "Postfix-server"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
#, fuzzy
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "Tjek om sendmail er installeret, for at undg konflikt...."
+msgstr "Tjek om sendmail er installeret, for at undgå konflikt...."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Konfigurerer din Postfix-server....."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:39
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr "Lokalvrt - adgang begrnset til kun denne server"
+msgstr "Lokalvært - adgang begrænset til kun denne server"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "No upper level proxy (recommended)"
-msgstr "Ingen vre niveau-proxy (anbefalet)"
+msgstr "Ingen øvre niveau-proxy (anbefalet)"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr "Definr en vre niveau-proxy"
+msgstr "Definér en øvre niveau-proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "Squid wizard"
-msgstr "Squid-hjlper"
+msgstr "Squid-hjælper"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurationshjlper for proxy"
+msgstr "Konfigurationshjælper for proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
msgid ""
@@ -1663,11 +1684,11 @@ msgid ""
"local network."
msgstr ""
"Squid er en web-cache proxy-server. Den tillader hurtigere web-adgang for "
-"dit lokale netvrk."
+"dit lokale netværk."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
-msgstr "Denne hjlper vil hjlpe dig med at konfigurere din proxy-server."
+msgstr "Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere din proxy-server."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:70
msgid "Proxy Port"
@@ -1679,9 +1700,9 @@ msgid ""
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-"Proxy-portvrdi stter hvilke porte som proxy-serveren vil lytte til for "
-"http-foresprgsler. Standard er 3128, et andet almindeligt valg kan vre "
-"8080, portvrdien skal vre strre end 1024."
+"Proxy-portværdi sætter hvilke porte som proxy-serveren vil lytte til for "
+"http-forespørgsler. Standard er 3128, et andet almindeligt valg kan være "
+"8080, portværdien skal være større end 1024."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:76
msgid "Proxy port:"
@@ -1691,41 +1712,41 @@ msgstr "Proxy-port:"
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-"Klik p Nste for at beholde denne vrdi eller Tilbage for at korrigere dit "
+"Klik på Næste for at beholde denne værdi eller Tilbage for at korrigere dit "
"valg"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr "Du har opgivet en port som kan vre til nytte for denne tjeneste:"
+msgstr "Du har opgivet en port som kan være til nytte for denne tjeneste:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
msgid "Press back to change the value."
-msgstr "Klik p Tilbage for at ndre vrdien."
+msgstr "Klik på Tilbage for at ændre værdien."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "Du skal vlge en port strre end 1024 og lavere end 65535"
+msgstr "Du skal vælge en port større end 1024 og lavere end 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
-msgstr "Disk-cache er mngden af diskplads som kan bruges til cache p disken."
+msgstr "Disk-cache er mængden af diskplads som kan bruges til cache på disken."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr "Som information er her /var/spool/squid-plads p disken:"
+msgstr "Som information er her /var/spool/squid-plads på disken:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-"Hukommelseslager er mngden af RAM afsat til operationer p hukommelseslager "
-"( bemrk at faktisk hukommelsesforbrug af hele squid-processen er strre)."
+"Hukommelseslager er mængden af RAM afsat til operationer på hukommelseslager "
+"( bemærk at faktisk hukommelsesforbrug af hele squid-processen er større)."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
msgid "Proxy Cache Size"
-msgstr "Proxy cache-strrelse"
+msgstr "Proxy cache-størrelse"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:98 ../proxy_wizard/Squid.pm:151
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:164
@@ -1747,8 +1768,8 @@ msgid ""
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
-"Vlg niveauet som passer til dine behov. Hvis du ikke er sikker, er Lokalt "
-"netvrksniveau normalt det mest passende. Vr klar over at Alle-niveauet nok "
+"Vælg niveauet som passer til dine behov. Hvis du ikke er sikker, er Lokalt "
+"netværksniveau normalt det mest passende. Vær klar over at Alle-niveauet nok "
"ikke er sikkert."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
@@ -1777,8 +1798,8 @@ msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-"Du kan vlge at konfigurere Squid i proxy-kaskade. Du kan tilfje en ny vre "
-"niveau-proxy ved at specificere vrtsnavn og port."
+"Du kan vælge at konfigurere Squid i proxy-kaskade. Du kan tilføje en ny øvre "
+"niveau-proxy ved at specificere værtsnavn og port."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid "Cache hierarchy"
@@ -1789,7 +1810,7 @@ msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
-"Du kan trygt vlge \"Ingen vre niveau-proxy\" hvis du ikke behver denne "
+"Du kan trygt vælge \"Ingen øvre niveau-proxy\" hvis du ikke behøver denne "
"funktion."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
@@ -1797,16 +1818,16 @@ msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
-"Indtast kvalificeret vrtsnavn (som \"cache.domne.net\") og porten som "
+"Indtast kvalificeret værtsnavn (som \"cache.domæne.net\") og porten som "
"proxyen skal bruge."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142 ../proxy_wizard/Squid.pm:154
msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr "vre niveau-proxy vrtsnavn:"
+msgstr "Øvre niveau-proxy værtsnavn:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:143 ../proxy_wizard/Squid.pm:155
msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr "vre niveau proxy-port:"
+msgstr "Øvre niveau proxy-port:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
msgid "Configuring the Proxy"
@@ -1816,17 +1837,17 @@ msgstr "Konfigurerer proxy"
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-"Hjlperen samlede flgende parametre som behves for at konfigurere din "
+"Hjælperen samlede følgende parametre som behøves for at konfigurere din "
"proxy:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:207 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"For at godtage disse vrdier og konfigurere din serveren skal du klikke p "
-"Nste-knappen, eller bruge Tilbage-knappen for at ndre dem."
+"For at godtage disse værdier og konfigurere din serveren skal du klikke på "
+"Næste-knappen, eller bruge Tilbage-knappen for at ændre dem."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
msgid "Port:"
@@ -1838,7 +1859,7 @@ msgstr "Adgangskontrol:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
msgid "The wizard have successfully configured your proxy server."
-msgstr "Hjlperen har konfigureret din proxy-server uden problemer."
+msgstr "Hjælperen har konfigureret din proxy-server uden problemer."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:225
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
@@ -1850,7 +1871,7 @@ msgstr "Squid proxy"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60
msgid "PXE Wizard"
-msgstr "PXE-hjlper"
+msgstr "PXE-hjælper"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid "Set PXE server"
@@ -1866,7 +1887,7 @@ msgstr "Fjern opstartsaftryk i PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Modify boot image in PXE"
-msgstr "ndr opstartsaftryk i PXE"
+msgstr "Ændr opstartsaftryk i PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
msgid "Add all.rdz image (Mandrake release > 10.0)"
@@ -1874,7 +1895,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "PXE wizard"
-msgstr "PXE-hjlper"
+msgstr "PXE-hjælper"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "Set a PXE server."
@@ -1889,16 +1910,16 @@ msgid ""
"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-"Denne hjlper vil hjlpe dig med at konfigurere PXE-serveren. PXE (Pre-boot "
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere PXE-serveren. PXE (Pre-boot "
"Execution Environment) er en protokol lavet af Intel som tillader maskiner "
-"at starte op via netvrket. PXE er lagret i ROM p de nye generationer af "
-"netvrkskort. Nr maskinen starter op, indlser BIOS'en PXE-ROM'en i "
-"hukommelsen og udfrer den. En menu vises, som tillader maskinen at opstarte "
-"et styresystem nedhentet over netvrket."
+"at starte op via netværket. PXE er lagret i ROM på de nye generationer af "
+"netværkskort. Når maskinen starter op, indlæser BIOS'en PXE-ROM'en i "
+"hukommelsen og udfører den. En menu vises, som tillader maskinen at opstarte "
+"et styresystem nedhentet over netværket."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
-msgstr "Tilfj et opstartsaftryk"
+msgstr "Tilføj et opstartsaftryk"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
@@ -1913,11 +1934,11 @@ msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
"number, with no space)"
msgstr ""
-"PXE-navn: navn i PXE-menu (angiv t ord eller tal, venligst ingen mellemrum)"
+"PXE-navn: navn i PXE-menu (angiv ét ord eller tal, venligst ingen mellemrum)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "Sti til aftryk: angiv fuld sti til netvrks opstartsaftrykket"
+msgstr "Sti til aftryk: angiv fuld sti til netværks opstartsaftrykket"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid ""
@@ -1925,14 +1946,14 @@ msgid ""
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
-"For at starte op over nettet har netvrksmaskinen brug for et "
-"opstartsaftryk. Desuden skal vi navngive dette aftryk, s hvert "
-"opstartsaftryk er knyttet til et navn i PXE-menuen. Brugeren kan s vlge "
-"hvilket aftryk han nsker at starte op via PXE."
+"For at starte op over nettet har netværksmaskinen brug for et "
+"opstartsaftryk. Desuden skal vi navngive dette aftryk, så hvert "
+"opstartsaftryk er knyttet til et navn i PXE-menuen. Brugeren kan så vælge "
+"hvilket aftryk han ønsker at starte op via PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "Tilfj et all.rdz-opstartsaftryk"
+msgstr "Tilføj et all.rdz-opstartsaftryk"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
@@ -1940,16 +1961,16 @@ msgid ""
"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
"all drivers needed (in our case all.rdz)."
msgstr ""
-"Af tekniske rsager er det i tilflde af flere opstartsaftryk simplere at "
-"opstarte netvrksmaskinen via en kerne (vmlinuz), og levere n fil med alle "
-"ndvendige drivere (i vores tilflde all.rdz)."
+"Af tekniske årsager er det i tilfælde af flere opstartsaftryk simplere at "
+"opstarte netværksmaskinen via en kerne (vmlinuz), og levere én fil med alle "
+"nødvendige drivere (i vores tilfælde all.rdz)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
"with no space)"
msgstr ""
-"PXE-navn: navnet der vises i PXE-menuen (angiv t ord eller tal, uden "
+"PXE-navn: navnet der vises i PXE-menuen (angiv ét ord eller tal, uden "
"mellemrum)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
@@ -1962,15 +1983,15 @@ msgid ""
"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
-"For at starte op via nettet behver netvrksmaskinen et opstartsaftryk. "
-"Desuden behver vi at navngive dette aftryk, s hvert opstartsaftryk er "
-"knyttet til et navn i PXE-menuen. Da kan brugeren vlge hvilket aftryk han "
-"nsker at starte op via PXE."
+"For at starte op via nettet behøver netværksmaskinen et opstartsaftryk. "
+"Desuden behøver vi at navngive dette aftryk, så hvert opstartsaftryk er "
+"knyttet til et navn i PXE-menuen. Da kan brugeren vælge hvilket aftryk han "
+"ønsker at starte op via PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
-msgstr "Vlg PXE-opstartsaftryk som du vil fjerne fra PXE-serveren."
+msgstr "Vælg PXE-opstartsaftryk som du vil fjerne fra PXE-serveren."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "Remove a boot image"
@@ -1988,30 +2009,30 @@ msgstr "Opstartsaftryk som skal fjernes:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
msgid "Add options to boot image"
-msgstr "Tilfj valgmuligheder til opstartsaftryk"
+msgstr "Tilføj valgmuligheder til opstartsaftryk"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
-"Nogen gange vil du gerne tilfje nogle tilvalg til PXE-opstartsaftrykket. "
-"Denne hjlper giver en nem mde til at tilpasse et opstartsaftryk med nogen "
+"Nogen gange vil du gerne tilføje nogle tilvalg til PXE-opstartsaftrykket. "
+"Denne hjælper giver en nem måde til at tilpasse et opstartsaftryk med nogen "
"almindelige parametre."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
-"Venligst vlg PXE-opstartsaftryk som skal ndres fra nedenstende liste"
+"Venligst vælg PXE-opstartsaftryk som skal ændres fra nedenstående liste"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "Boot image to modify:"
-msgstr "Opstartsdisk som skal ndres:"
+msgstr "Opstartsdisk som skal ændres:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Add option to the PXE boot disk"
-msgstr "Tilfj valgmulighed til PXE-opstartsdiskette:"
+msgstr "Tilføj valgmulighed til PXE-opstartsdiskette:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
@@ -2019,15 +2040,15 @@ msgstr "Installationskatalog: den fulde sti til MDK installationsserverkatalog"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
-msgstr "Installationsmetode: vlg NFS eller HTTP."
+msgstr "Installationsmetode: vælg NFS eller HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
-"Server-IP: IP-adresse p server som indeholder installationskatalog. Du kan "
-"oprette n med MDK serverinstallationshjlperen."
+"Server-IP: IP-adresse på server som indeholder installationskatalog. Du kan "
+"oprette én med MDK serverinstallationshjælperen."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2050,20 +2071,20 @@ msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr ""
-"Netvrks klient-grnseflade: netvrksgrnsefladen der skal bruges til "
+"Netværks klient-grænseflade: netværksgrænsefladen der skal bruges til "
"installeringsprocessen."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot disk."
-msgstr "Ramsize: justr ramsize-parametren p opstartsdisketten."
+msgstr "Ramsize: justér ramsize-parametren på opstartsdisketten."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
-msgstr "VGA-option: hvis du fr et problem med VGA, s ret her. "
+msgstr "VGA-option: hvis du får et problem med VGA, så ret her. "
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
msgid "Network client interface:"
-msgstr "Netvrksklientgrnseflade:"
+msgstr "Netværksklientgrænseflade:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
msgid "Ramsize:"
@@ -2090,8 +2111,8 @@ msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
-"Nu vil hjlperen konfigurere alle standard konfigurationsfiler krvet for at "
-"tillade maskiner at starte op via netvrket."
+"Nu vil hjælperen konfigurere alle standard konfigurationsfiler krævet for at "
+"tillade maskiner at starte op via netværket."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid ""
@@ -2099,9 +2120,9 @@ msgid ""
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
-"Vi skal bruge en srlig dhcpd.conf fil med PXE-parameter. For at opstte en "
-"sdan DHCP-server skal du starte DHCP-hjlperen og afkrydse boksen 'Aktivr "
-"PXE'. Hvis du ikke gr dette, vil PXE-foresprgsler ikke blive besvaret af "
+"Vi skal bruge en særlig dhcpd.conf fil med PXE-parameter. For at opsætte en "
+"sådan DHCP-server skal du starte DHCP-hjælperen og afkrydse boksen 'Aktivér "
+"PXE'. Hvis du ikke gør dette, vil PXE-forespørgsler ikke blive besvaret af "
"denne server."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
@@ -2109,13 +2130,13 @@ msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr ""
-"Angiv et opstarteligt aftryk. For at starte op via nettet behver "
-"netvrksmaskinen et opstartsaftryk."
+"Angiv et opstarteligt aftryk. For at starte op via nettet behøver "
+"netværksmaskinen et opstartsaftryk."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
#, fuzzy
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
-msgstr "Vi skal bruge et aftryk. Tilfj venligst n."
+msgstr "Vi skal bruge et aftryk. Tilføj venligst én."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid ""
@@ -2123,26 +2144,26 @@ msgid ""
"one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/"
"alt0/ directory."
msgstr ""
-"Angiv et all.rdz-aftryk, som indeholder alle drivere. Du kan finde t p den "
-"frste CD for Mandrakesoft produktet, i /isolinux/alt0/ kataloget."
+"Angiv et all.rdz-aftryk, som indeholder alle drivere. Du kan finde ét på den "
+"første CD for Mandrakesoft produktet, i /isolinux/alt0/ kataloget."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
-msgstr "Vlg venligst et aftryk fra et andet katalog end %s."
+msgstr "Vælg venligst et aftryk fra et andet katalog end %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
msgstr ""
-"Angiv venligst et korrekt PXE-navn: t ord ord eller t tal, uden mellemrum."
+"Angiv venligst et korrekt PXE-navn: ét ord ord eller ét tal, uden mellemrum."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
-"For at tilfje/fjerne/ndre PXE opstartsaftrykket skal du kre 'Set PXE "
-"server' frst."
+"For at tilføje/fjerne/ændre PXE opstartsaftrykket skal du køre 'Set PXE "
+"server' først."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
@@ -2155,7 +2176,7 @@ msgstr "Angiv venligst et andet navn."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
-"Hjlperen vil nu forberede alle standardfiler for at opstte PXE-serveren"
+"Hjælperen vil nu forberede alle standardfiler for at opsætte PXE-serveren"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
msgid "TFTP directory:"
@@ -2175,11 +2196,11 @@ msgstr "PXE 'help'-fil:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
-msgstr "Hjlperen vil nu ndre opstartsvalg med disse parametre:"
+msgstr "Hjælperen vil nu ændre opstartsvalg med disse parametre:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
-msgstr "Hjlperen vil nu fjerne dette PXE-opstartsaftryk"
+msgstr "Hjælperen vil nu fjerne dette PXE-opstartsaftryk"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
msgid "PXE entry to remove:"
@@ -2187,31 +2208,31 @@ msgstr "PXE-indgang som skal fjernes:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
-msgstr "Hjlperen vil nu tilfje dette PXE-opstartsaftryk"
+msgstr "Hjælperen vil nu tilføje dette PXE-opstartsaftryk"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
-msgstr "Hjlperen tilfjede PXE-opstartsaftrykket uden problemer."
+msgstr "Hjælperen tilføjede PXE-opstartsaftrykket uden problemer."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
-msgstr "Hjlperen fjernede PXE-opstartsaftrykket uden problemer."
+msgstr "Hjælperen fjernede PXE-opstartsaftrykket uden problemer."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
-msgstr "Hjlperen ndrede opstartsvalget uden problemer."
+msgstr "Hjælperen ændrede opstartsvalget uden problemer."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
-msgstr "Hjlperen konfigurerede din PXE-server uden problemer."
+msgstr "Hjælperen konfigurerede din PXE-server uden problemer."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
msgid "Configuring PXE server on your system..."
-msgstr "Konfigurerer PXE-server p dit system..."
+msgstr "Konfigurerer PXE-server på dit system..."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:34
msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba-hjlper"
+msgstr "Samba-hjælper"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:59 ../web_wizard/Apache.pm:62
#, perl-format
@@ -2220,29 +2241,29 @@ msgstr "%s eksisterer ikke."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:65
msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Alle - Ingen adgangsbegrnsning"
+msgstr "Alle - Ingen adgangsbegrænsning"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:66
msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Mine regler - Sprg mig om tilladte og afviste vrter"
+msgstr "Mine regler - Spørg mig om tilladte og afviste værter"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
-"Samba lader din server opfre sig som en fil- og printerserver for "
-"arbejdstationer som kre ikke-Linux-systemer."
+"Samba lader din server opføre sig som en fil- og printerserver for "
+"arbejdstationer som køre ikke-Linux-systemer."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Konfigurationshjlper for Samba"
+msgstr "Konfigurationshjælper for Samba"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
-"Denne hjlper vil hjlpe dig med at konfigurere Samba-tjenesterne p din "
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere Samba-tjenesterne på din "
"server."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
@@ -2253,7 +2274,7 @@ msgstr "Samba skal kende de Windows-arbejdsgrupper den skal betjene."
msgid "Workgroup"
msgstr "Arbejdsgruppe"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:220
msgid "Workgroup:"
msgstr "Arbejdsgruppe:"
@@ -2270,7 +2291,7 @@ msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
-"Banner er mden denne server vil blive omtalt i Windows arbejdstationerne."
+"Banner er måden denne server vil blive omtalt i Windows arbejdstationerne."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid "Banner:"
@@ -2289,7 +2310,7 @@ msgid ""
"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
-"* Eksempel 1: tillad alle IP'er i 150.203.*.*; undtagen n\n"
+"* Eksempel 1: tillad alle IP'er i 150.203.*.*; undtagen én\n"
"nhosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
@@ -2297,7 +2318,7 @@ msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
-"* Eksempel 2: tillad vrter der passer med angivet netvrk/netmaske\n"
+"* Eksempel 2: tillad værter der passer med angivet netværk/netmaske\n"
"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
@@ -2305,7 +2326,7 @@ msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr ""
-"* Eksempel 3: tillad et par vrter\n"
+"* Eksempel 3: tillad et par værter\n"
"hosts allow = lapland, odin"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
@@ -2315,22 +2336,22 @@ msgid ""
"hosts allow = @foonet\n"
"hosts deny = pirate"
msgstr ""
-"* Eksempel 4: tillad kun vrter i NIS netgruppe \"foonet\", men afvis "
-"adgang fra en bestemt vrt\n"
+"* Eksempel 4: tillad kun værter i NIS netgruppe \"foonet\", men afvis "
+"adgang fra en bestemt vært\n"
"hosts allow = @foonet\n"
"hosts deny = pirate"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "Bemrk at adgang stadig krver passende bruger-niveau adgangskoder."
+msgstr "Bemærk at adgang stadig kræver passende bruger-niveau adgangskoder."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:126
msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Tillad vrter:"
+msgstr "Tillad værter:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:127
msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Afvis vrter:"
+msgstr "Afvis værter:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
msgid "Enabled Samba services"
@@ -2342,20 +2363,20 @@ msgid ""
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
"server."
msgstr ""
-"Samba kan tilbyde et flles fildelingsomrde for din Windows-arbejdstation, "
-"og kan ogs tilbyde printerdeling for printere tilkoblet din server."
+"Samba kan tilbyde et fælles fildelingsområde for din Windows-arbejdstation, "
+"og kan også tilbyde printerdeling for printere tilkoblet din server."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Aktivr fildelingsomrde"
+msgstr "Aktivér fildelingsområde"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:141
msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Aktivr server-printerdeling"
+msgstr "Aktivér server-printerdeling"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:142
msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Gr hjemmekataloger tilgngelige for deres ejere"
+msgstr "Gør hjemmekataloger tilgængelige for deres ejere"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
msgid ""
@@ -2363,16 +2384,16 @@ msgid ""
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
"Du har valgt at tillade brugere adgang til deres hjemmekataloger via Samba, "
-"men du eller de skal bruge smbpasswd til at stte en adgangskode."
+"men du eller de skal bruge smbpasswd til at sætte en adgangskode."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:153 ../samba_wizard/Samba.pm:159
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
msgid "Shared directory:"
msgstr "Delt katalog:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:153
msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Indtast stien p kataloget du nsker skal deles."
+msgstr "Indtast stien på kataloget du ønsker skal deles."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:169
msgid "File permissions"
@@ -2385,13 +2406,13 @@ msgid ""
"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
"Indtast brugere eller gruppe adskilt med et komma (grupper skal have et "
-"foranstillet '@') p denne mde :\n"
+"foranstillet '@') på denne måde :\n"
"root, fred, @users, @wheel\n"
"for hver slags tilladelse."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
msgid "Read list:"
-msgstr "ls liste:"
+msgstr "læs liste:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 ../samba_wizard/Samba.pm:177
msgid "root, fred, @users, @wheel"
@@ -2401,58 +2422,58 @@ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
msgid "Write list:"
msgstr "skriv liste:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:182
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr ""
-"Vlg hvilke printere du nsker skal vre tilgngelige for kendte brugere"
+"Vælg hvilke printere du ønsker skal være tilgængelige for kendte brugere"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
msgid "Enable all printers"
-msgstr "Aktivr alle printere"
+msgstr "Aktivér alle printere"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:212
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Konfigurerer Samba"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:212
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Hjlperen samlede flgende parametre for at konfigurere Samba."
+msgstr "Hjælperen samlede følgende parametre for at konfigurere Samba."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
msgid "Server banner:"
msgstr "Server-beskrivelse:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
msgid "File sharing:"
msgstr "Fildeling:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
msgid "Print server:"
msgstr "Printserver:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:225
msgid "Home:"
msgstr "Hjem:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:226
msgid "Printers:"
msgstr "Printere:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Hjlperen konfigurerede din Samba-server uden problemer."
+msgstr "Hjælperen konfigurerede din Samba-server uden problemer."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:473
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:478
msgid "Configuring your Samba server..."
msgstr "Konfigurerer din Samba-server..."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
-msgstr "Tidshjlper"
+msgstr "Tidshjælper"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:60
msgid "Try again"
-msgstr "Forsg igen"
+msgstr "Forsøg igen"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:61
msgid "Save config without test"
@@ -2463,17 +2484,17 @@ msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr ""
-"Denne hjlper kan hjlpe dig med at stte tiden p din server synkroniseret "
+"Denne hjælper kan hjælpe dig med at sætte tiden på din server synkroniseret "
"med en ekstern tidsserver."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr "Sledes vil din server vre den lokale tidsserver for dit netvrk."
+msgstr "Således vil din server være den lokale tidsserver for dit netværk."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr ""
-"Klik p Nste for at begynde eller Afbryd for at afslutte denne hjlper."
+"Klik på Næste for at begynde eller Afbryd for at afslutte denne hjælper."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid ""
@@ -2481,11 +2502,11 @@ msgid ""
"points to available time servers)"
msgstr ""
"(vi anbefaler at du bruger serveren pool.ntp.org to gange, da denne server "
-"tilfldigt peger p tilgngelige tidsservere)"
+"tilfældigt peger på tilgængelige tidsservere)"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
-msgstr "Vlg en primr og en sekundr server fra listen."
+msgstr "Vælg en primær og en sekundær server fra listen."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid "Time servers"
@@ -2493,39 +2514,39 @@ msgstr "Tidsservere"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:93 ../time_wizard/Ntp.pm:130
msgid "Primary time server:"
-msgstr "Primr tidsserver:"
+msgstr "Primær tidsserver:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:94 ../time_wizard/Ntp.pm:131
msgid "Secondary time server:"
-msgstr "Sekundr tidsserver:"
+msgstr "Sekundær tidsserver:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114
msgid "Choose a timezone"
-msgstr "Vlg en tidszone"
+msgstr "Vælg en tidszone"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:106
msgid "Choose a region:"
-msgstr "Vlg en region:"
+msgstr "Vælg en region:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:119
msgid "Choose a city:"
-msgstr "Vlg et land:"
+msgstr "Vælg et land:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
-"Hvis tidsserveren ikke er umiddelbart tilgngelig (pga. netvrket eller "
-"andre rsager), vil der vre en forsinkelse p omkring 30 sekunder."
+"Hvis tidsserveren ikke er umiddelbart tilgængelig (pga. netværket eller "
+"andre årsager), vil der være en forsinkelse på omkring 30 sekunder."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr "Klik p Nste for at starte testet af tidsserverne."
+msgstr "Klik på Næste for at starte testet af tidsserverne."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr "Afprver tilgngeligheden af tidsserverne"
+msgstr "Afprøver tilgængeligheden af tidsserverne"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:132
msgid "Time zone:"
@@ -2533,7 +2554,7 @@ msgstr "Tidszone:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:145
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr "Tidsserverne svarer ikke. rsagerne kan vre:"
+msgstr "Tidsserverne svarer ikke. Årsagerne kan være:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:146
msgid "- non existent time servers"
@@ -2541,19 +2562,19 @@ msgstr "- ikke-eksisterene tidsservere"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:147
msgid "- no outside network"
-msgstr "- intet ydre netvrk"
+msgstr "- intet ydre netværk"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:148
msgid "- other reasons..."
-msgstr "- andre rsager..."
+msgstr "- andre årsager..."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:149
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
-"- Du kan prve at kontakte tidsservere igen, eller gemme konfigurationen "
-"uden faktisk at stte tiden."
+"- Du kan prøve at kontakte tidsservere igen, eller gemme konfigurationen "
+"uden faktisk at sætte tiden."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Time server configuration saved"
@@ -2561,28 +2582,28 @@ msgstr "Konfiguration af tidsserver gemt"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr "Din server kan nu agere som en tidsserver for dit lokale netvrk."
+msgstr "Din server kan nu agere som en tidsserver for dit lokale netværk."
#: ../web_wizard/Apache.pm:39
msgid "Web wizard"
-msgstr "Webhjlper"
+msgstr "Webhjælper"
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
-"Denne hjlper vil hjlpe dig med at konfigurere web-serveren for dit netvrk."
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere web-serveren for dit netværk."
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "Web server configuration wizard"
-msgstr "Konfigurationshjlper for webserver"
+msgstr "Konfigurationshjælper for webserver"
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
-msgstr "Markr ingen boks hvis du ikke vil aktivere webserveren."
+msgstr "Markér ingen boks hvis du ikke vil aktivere webserveren."
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Vlg hvilken form af webtjeneste du vil aktivere:"
+msgstr "Vælg hvilken form af webtjeneste du vil aktivere:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid "Web server"
@@ -2593,16 +2614,16 @@ msgid ""
"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web server for the Internet."
msgstr ""
-"Din server kan opfre sig som en web-server mod dit interne netvrk "
+"Din server kan opføre sig som en web-server mod dit interne netværk "
"(intranet) og som en web-server for Internettet."
#: ../web_wizard/Apache.pm:79
msgid "Enable the Web server for the intranet"
-msgstr "Aktivr web-serveren for Intranettet"
+msgstr "Aktivér web-serveren for Intranettet"
#: ../web_wizard/Apache.pm:80
msgid "Enable the Web server for the Internet"
-msgstr "Aktivr web-serveren for Internettet"
+msgstr "Aktivér web-serveren for Internettet"
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid ""
@@ -2610,9 +2631,9 @@ msgid ""
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
-"* Brugermodul: tillader brugere at f et katalog i deres hjemmekatalog "
-"tilgngeligt p din http-server via http://www.din-server.dk/~bruger, du vil "
-"blive spurgt om navnet p dette katalog bagefter."
+"* Brugermodul: tillader brugere at få et katalog i deres hjemmekatalog "
+"tilgængeligt på din http-server via http://www.din-server.dk/~bruger, du vil "
+"blive spurgt om navnet på dette katalog bagefter."
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Modules :"
@@ -2623,16 +2644,16 @@ msgid ""
"Allows users to get a directory in their homes directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
-"Tillader brugere at f et katalog i deres hjemmekatalog \n"
-"tilgngeligt p din http-server via http://www.din-server.dk/~bruger."
+"Tillader brugere at få et katalog i deres hjemmekatalog \n"
+"tilgængeligt på din http-server via http://www.din-server.dk/~bruger."
#: ../web_wizard/Apache.pm:100 ../web_wizard/Apache.pm:103
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
-"Indtast navnet p det katalog, brugere br oprette i deres hjemmekatalog "
-"(uden ~/) for at f det tilgngeligt via http://www.din-server.dk/~bruger"
+"Indtast navnet på det katalog, brugere bør oprette i deres hjemmekatalog "
+"(uden ~/) for at få det tilgængeligt via http://www.din-server.dk/~bruger"
#: ../web_wizard/Apache.pm:103
msgid "user http sub-directory : ~/"
@@ -2640,7 +2661,7 @@ msgstr "brugers http-underkatalog: ~/"
#: ../web_wizard/Apache.pm:108
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr "Indtast stien p kataloget du nsker skal vre dokumentroden."
+msgstr "Indtast stien på kataloget du ønsker skal være dokumentroden."
#: ../web_wizard/Apache.pm:111 ../web_wizard/Apache.pm:139
msgid "Document root:"
@@ -2655,7 +2676,7 @@ msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr ""
-"Hjlperen samlede flgende parametre som behves for at konfigurere din web-"
+"Hjælperen samlede følgende parametre som behøves for at konfigurere din web-"
"server"
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
@@ -2673,7 +2694,7 @@ msgstr "Brugerkatalog:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
-"Hjlperen konfigurerede din Intranet/Internet web-server uden problemer"
+"Hjælperen konfigurerede din Intranet/Internet web-server uden problemer"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Apache server"
@@ -2683,33 +2704,36 @@ msgstr "Apache-server"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurerer dit system som en Apache-server ..."
+#~ msgid "myorigin"
+#~ msgstr "myorigin"
+
#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Vrtsnavn"
+#~ msgstr "Værtsnavn"
#~ msgid ""
#~ "The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with "
#~ "the password you entered."
#~ msgstr ""
-#~ "Kolab-serveren er nu konfigureret og krer. Logind som 'manager' med den "
+#~ "Kolab-serveren er nu konfigureret og kører. Logind som 'manager' med den "
#~ "adgangskode du indtastede."
#~ msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...."
-#~ msgstr "Tjek om sendmail er installeret, for at undg konflikt...."
+#~ msgstr "Tjek om sendmail er installeret, for at undgå konflikt...."
#~ msgid "Add boot image in PXE"
-#~ msgstr "Tilfj opstartsaftryk i PXE"
+#~ msgstr "Tilføj opstartsaftryk i PXE"
#~ msgid "Add all.rdz image in PXE"
-#~ msgstr "Tilfj all.rdz opstartsaftryk i PXE"
+#~ msgstr "Tilføj all.rdz opstartsaftryk i PXE"
#~ msgid "If You want to enable PXE for your dhcp server please check the box."
#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du nsker at aktivere PXE for din dhcp-server s afkryds venligst i "
+#~ "Hvis du ønsker at aktivere PXE for din dhcp-server så afkryds venligst i "
#~ "boksen."
#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
#~ msgstr ""
-#~ "Hjlperen konfigurerede DHCP-tjenesterne p din serveren uden problemer."
+#~ "Hjælperen konfigurerede DHCP-tjenesterne på din serveren uden problemer."
#~ msgid "FTP Server"
#~ msgstr "FTP-server"
@@ -2727,7 +2751,7 @@ msgstr "Konfigurerer dit system som en Apache-server ..."
#~ msgstr "NFS-server:"
#~ msgid "Network File:"
-#~ msgstr "Netvrksfil:"
+#~ msgstr "Netværksfil:"
#~ msgid "NFS exports:"
#~ msgstr "NIS-eksporteringer:"
@@ -2742,8 +2766,8 @@ msgstr "Konfigurerer dit system som en Apache-server ..."
#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
#~ "or use the Back button to correct them."
#~ msgstr ""
-#~ "For at godtage disse vrdier og konfigurere din server skal du klikke p "
-#~ "Nste-knappen, eller bruge Tilbage-knappen for at ndre dem"
+#~ "For at godtage disse værdier og konfigurere din server skal du klikke på "
+#~ "Næste-knappen, eller bruge Tilbage-knappen for at ændre dem"
#~ msgid "Document Root:"
#~ msgstr "Dokumentrod:"
@@ -2764,13 +2788,13 @@ msgstr "Konfigurerer dit system som en Apache-server ..."
#~ "NISDOMAIN=your_nis_domain in /etc/sysconfig/network file, and do a: "
#~ "nisdomainname your_nis_domain."
#~ msgstr ""
-#~ "Du skal rette dit NIS domnenavn. For en NIS-server skal du have et "
-#~ "korrekt NIS domnenavn, forskellig fra det lokale domne og ikke tomt. "
-#~ "Tilfj NISDOMAIN=your_nis_domain i /etc/sysconfig/network filen, og kr: "
+#~ "Du skal rette dit NIS domænenavn. For en NIS-server skal du have et "
+#~ "korrekt NIS domænenavn, forskellig fra det lokale domæne og ikke tomt. "
+#~ "Tilføj NISDOMAIN=your_nis_domain i /etc/sysconfig/network filen, og kør: "
#~ "nisdomainname your_nis_domain."
#~ msgid "The ypbind daemon binds NIS client to a NIS domain"
-#~ msgstr "ypbind-dmonen binder en NIS-klient til et NIS-domne"
+#~ msgstr "ypbind-dæmonen binder en NIS-klient til et NIS-domæne"
#~ msgid ""
#~ "Please adjust with domainname command or in /etc/sysconfig/network file "
@@ -2783,20 +2807,20 @@ msgstr "Konfigurerer dit system som en Apache-server ..."
#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify "
#~ "boot images."
#~ msgstr ""
-#~ "Denne hjlper vil give en PXE-tjeneste, og mulighed for at tilfje, "
-#~ "fjerne og ndre opstartsaftryk."
+#~ "Denne hjælper vil give en PXE-tjeneste, og mulighed for at tilføje, "
+#~ "fjerne og ændre opstartsaftryk."
#~ msgid "Boot image to configure:"
#~ msgstr "Opstartsaftryk som skal konfigureres:"
#~ msgid "Installation method: choose nfs/http to install via nfs/http."
-#~ msgstr "Installationsmetode: vlg nfs/http for at installere via nfs/http."
+#~ msgstr "Installationsmetode: vælg nfs/http for at installere via nfs/http."
#~ msgid "Options to add to PXE boot disk"
-#~ msgstr "Valgmuligheder som skal fjes til PXE opstartsdisk"
+#~ msgstr "Valgmuligheder som skal føjes til PXE opstartsdisk"
#~ msgid "We need to use a special dhcpd.conf with PXE parameter."
-#~ msgstr "Vi vil bruge en srlig dhcpd.conf med PXT parameter."
+#~ msgstr "Vi vil bruge en særlig dhcpd.conf med PXT parameter."
#~ msgid "Please provide a bootable image..."
#~ msgstr "Angiv venligst et opstartsaftryk"
@@ -2805,10 +2829,10 @@ msgstr "Konfigurerer dit system som en Apache-server ..."
#~ msgstr "Vil nu jerne dit PXE-opstatsaftryk"
#~ msgid "Will now add your PXE boot image"
-#~ msgstr "Vil nu tilfje dit PXE-opstartsaftryk"
+#~ msgstr "Vil nu tilføje dit PXE-opstartsaftryk"
#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)."
-#~ msgstr "Hjlperen ndrede opstartsaftrykkene uden problemer."
+#~ msgstr "Hjælperen ændrede opstartsaftrykkene uden problemer."
#~ msgid "Masquerade not good!"
#~ msgstr "Maskering ikke i orden!"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 972baf30..ff93486e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-11 15:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-17 21:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-30 00:32+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Deutscher <sebastian_deutscher@web.de>\n"
"Language-Team: german <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Konfigurations-Assistent"
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:200
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Warnung."
#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83
#: ../samba_wizard/Samba.pm:87 ../samba_wizard/Samba.pm:103
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:164 ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:164 ../samba_wizard/Samba.pm:206
#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Fehler."
@@ -49,13 +49,13 @@ msgstr "Fehler."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 ../dns_wizard/Bind.pm:245
#: ../dns_wizard/Bind.pm:255 ../dns_wizard/Bind.pm:262
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:101
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:99
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:172 ../news_wizard/Inn.pm:95
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch"
@@ -279,8 +279,8 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:210
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216 ../samba_wizard/Samba.pm:217
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "aus"
@@ -289,8 +289,8 @@ msgstr "aus"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:210
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216 ../samba_wizard/Samba.pm:217
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "ein"
@@ -309,14 +309,14 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:152
#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "ein"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:178
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:238 ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -501,8 +501,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:204
msgid ""
-"It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So I "
-"can't add/remove host."
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:209
@@ -599,7 +598,7 @@ msgstr "Mail-Server"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-Server"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:473
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:478
msgid "Samba server"
msgstr "Samba-Server"
@@ -627,7 +626,7 @@ msgstr "Mandrake Installations-Server"
msgid "PXE server"
msgstr "PXE-Server"
-#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:140
+#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:138
#, fuzzy
msgid "Kolab server"
msgstr "Samba-Server"
@@ -946,8 +945,8 @@ msgstr ""
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 ../kolab_wizard/Kolab.pm:93
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:89 ../ldap_wizard/ldap.pm:128
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 ../ldap_wizard/ldap.pm:89
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:128
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
@@ -966,18 +965,18 @@ msgstr "Boot-Optionen im Image werden jetzt geändert"
msgid "Hostname:"
msgstr "Host-Name"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:95
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:93
#, fuzzy
msgid "Mail domain:"
msgstr "NIS-Domäne:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:101
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:99
msgid ""
"The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the "
"password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:140
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:138
#, fuzzy
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Konfiguriere Ihren PXE-Server..."
@@ -1285,6 +1284,13 @@ msgstr ""
"Der Assistent wird Ihnen helfen, den NFS-Server für Ihr Netzwerk "
"einzurichten."
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
+msgid ""
+"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+"exported in read only mode. It's disallow any request which changes the "
+"filesystem."
+msgstr ""
+
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:59
msgid "Directory:"
msgstr "Verzeichnis:"
@@ -1347,7 +1353,8 @@ msgid "Netmask :"
msgstr "Netzmaske:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Der Assistent hat Ihren NFS-Server erfolgreich eingerichtet."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:64
@@ -1503,7 +1510,9 @@ msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfix-Assistent"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
-msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting."
+msgid ""
+"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
@@ -1531,6 +1540,13 @@ msgstr ""
"Ihres Netzwerkes helfen."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+msgid ""
+"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
+"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
+"gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
#, fuzzy
msgid "Outgoing mail address"
msgstr "Ausgehende E-Mail-Adresse"
@@ -1590,7 +1606,7 @@ msgstr ""
"werden, wenn Ihr Provider zum Beispiel \"provider.com\" ist, heißt der "
"Internet-E-Mail-Server \"smtp.provider.com\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
#, fuzzy
msgid "Internet mail gateway"
msgstr "Internet-E-Mail-Gateway"
@@ -1618,10 +1634,10 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
msgid ""
"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from"
+"to come from."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
msgid "myorigin:"
msgstr ""
@@ -1639,15 +1655,16 @@ msgstr ""
"Der Assistent hat die folgenden Parameter gesammelt, die gebraucht werden um "
"Ihr Internet-Mail-Dienst zu konfigurieren:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
+#, fuzzy
+msgid "Internet mail gateway:"
+msgstr "Internet-E-Mail-Gateway"
+
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
#, fuzzy
-msgid "Form of the address"
+msgid "Form of the address:"
msgstr "Form der Adresse"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin"
-msgstr ""
-
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
#, fuzzy
msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
@@ -1661,7 +1678,7 @@ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
msgstr "Der Assistent hat Ihren PXE-Server erfolgreich eingerichtet."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
msgid "Postfix Server"
msgstr "Postfix-Server:"
@@ -1669,7 +1686,7 @@ msgstr "Postfix-Server:"
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
#, fuzzy
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Konfiguriere Ihren Postfix-Server."
@@ -1863,7 +1880,7 @@ msgstr ""
"des Proxys braucht:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:207 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2290,7 +2307,7 @@ msgstr "Samba muss die Windows Arbeitsgruppe kennen in der es arbeitet."
msgid "Workgroup"
msgstr "Arbeitsgruppe"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:220
msgid "Workgroup:"
msgstr "Arbeitsgruppe:"
@@ -2406,7 +2423,7 @@ msgstr ""
"'smbpasswd' benutzen, um ein Passwort zu setzen."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:153 ../samba_wizard/Samba.pm:159
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
msgid "Shared directory:"
msgstr "Freigegebenes Verzeichnis:"
@@ -2438,51 +2455,51 @@ msgstr ""
msgid "Write list:"
msgstr "Schreibliste:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:182
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr "Wählen Sie aus, welche Drucker duch bekannte Benutzer benutzbar sind."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
msgid "Enable all printers"
msgstr "Alle Drucker aktivieren"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:212
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Konfiguriere Samba"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:212
#, fuzzy
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr ""
"Der Assistent hat die folgenden Parameter gesammelt,\n"
"die für die Konfiguration von Samba gebraucht werden."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
msgid "Server banner:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
msgid "File sharing:"
msgstr "Dateifreigabe:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
msgid "Print server:"
msgstr "Druck-Server:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:225
msgid "Home:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:226
msgid "Printers:"
msgstr "Drucker:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr ""
"Der Assistent hat den Samba-Dienst Ihres Servers erfolgreich eingerichtet."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:473
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:478
#, fuzzy
msgid "Configuring your Samba server..."
msgstr "Konfiguriere Ihren Postfix-Server."
diff --git a/po/drakwizard.pot b/po/drakwizard.pot
index a275c059..4a6a2d1d 100644
--- a/po/drakwizard.pot
+++ b/po/drakwizard.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-12 17:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-17 21:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 ../dns_wizard/Bind.pm:245
#: ../dns_wizard/Bind.pm:255 ../dns_wizard/Bind.pm:262
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:101
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:99
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:172 ../news_wizard/Inn.pm:95
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
@@ -435,8 +435,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:204
msgid ""
-"It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So I "
-"can't add/remove host."
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:209
@@ -556,7 +555,7 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:140
+#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:138
msgid "Kolab server"
msgstr ""
@@ -832,8 +831,8 @@ msgstr ""
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 ../kolab_wizard/Kolab.pm:93
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:89 ../ldap_wizard/ldap.pm:128
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 ../ldap_wizard/ldap.pm:89
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:128
msgid "Password:"
msgstr ""
@@ -849,17 +848,17 @@ msgstr ""
msgid "Hostname:"
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:95
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:93
msgid "Mail domain:"
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:101
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:99
msgid ""
"The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the "
"password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:140
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:138
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr ""
@@ -1130,6 +1129,13 @@ msgstr ""
msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
msgstr ""
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
+msgid ""
+"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+"exported in read only mode. It's disallow any request which changes the "
+"filesystem."
+msgstr ""
+
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:59
msgid "Directory:"
msgstr ""
@@ -1186,7 +1192,7 @@ msgid "Netmask :"
msgstr ""
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
+msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:64
@@ -1326,7 +1332,9 @@ msgid "Postfix wizard"
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
-msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting."
+msgid ""
+"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
@@ -1348,6 +1356,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+msgid ""
+"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
+"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
+"gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
msgid "Outgoing mail address"
msgstr ""
@@ -1398,7 +1413,7 @@ msgid ""
"usually \"smtp.provider.com\"."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
msgid "Internet mail gateway"
msgstr ""
@@ -1419,10 +1434,10 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
msgid ""
"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from"
+"to come from."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
msgid "myorigin:"
msgstr ""
@@ -1436,12 +1451,12 @@ msgid ""
"external mail server:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
+msgid "Internet mail gateway:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
+msgid "Form of the address:"
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 3ebd455b..face4585 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-11 15:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-17 21:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-01 14:48+0200\n"
"Last-Translator: Dimitris Korbetis <korb@uth.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων"
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:200
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Προειδοποίηση"
#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83
#: ../samba_wizard/Samba.pm:87 ../samba_wizard/Samba.pm:103
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:164 ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:164 ../samba_wizard/Samba.pm:206
#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Σφάλμα."
@@ -38,13 +38,13 @@ msgstr "Σφάλμα."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 ../dns_wizard/Bind.pm:245
#: ../dns_wizard/Bind.pm:255 ../dns_wizard/Bind.pm:262
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:101
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:99
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:172 ../news_wizard/Inn.pm:95
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Συγχαρητήρια"
@@ -261,8 +261,8 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:210
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216 ../samba_wizard/Samba.pm:217
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "απενεργοποιημένο"
@@ -271,8 +271,8 @@ msgstr "απενεργοποιημένο"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:210
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216 ../samba_wizard/Samba.pm:217
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "ενεργοποιημένο"
@@ -289,13 +289,13 @@ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τις υπηρεσ
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Ανεπιτυχές"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:178
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:238 ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Επανεκκίνηστε το drakwizard και προσπαθήστε να αλλάξετε κάποιες παραμέτρους"
@@ -469,8 +469,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:204
msgid ""
-"It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So I "
-"can't add/remove host."
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:209
@@ -563,7 +562,7 @@ msgstr "Διακομιστής αλληλογραφίας"
msgid "FTP server"
msgstr "Διακομιστής FTP"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:473
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:478
msgid "Samba server"
msgstr "Εξυπηρετητής Samba"
@@ -591,7 +590,7 @@ msgstr "Εξυπηρετητής εγκατάστασης Mandrake "
msgid "PXE server"
msgstr "Εξυπηρετητής PXE:"
-#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:140
+#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:138
#, fuzzy
msgid "Kolab server"
msgstr "Εξυπηρετητής Samba"
@@ -889,8 +888,8 @@ msgstr ""
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 ../kolab_wizard/Kolab.pm:93
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:89 ../ldap_wizard/ldap.pm:128
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 ../ldap_wizard/ldap.pm:89
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:128
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός:"
@@ -909,18 +908,18 @@ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εσωτερ
msgid "Hostname:"
msgstr "Όνομα εξυπηρετητή"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:95
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:93
#, fuzzy
msgid "Mail domain:"
msgstr "Τομέας NIS:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:101
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:99
msgid ""
"The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the "
"password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:140
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:138
#, fuzzy
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Ρύθμιση του εξυπηρετητή PXE στο σύστημά σας"
@@ -1217,6 +1216,13 @@ msgstr ""
"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση του Διακομιστή NFS για το δίκτυό "
"σας."
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
+msgid ""
+"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+"exported in read only mode. It's disallow any request which changes the "
+"filesystem."
+msgstr ""
+
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:59
msgid "Directory:"
msgstr "Κατάλογος:"
@@ -1279,7 +1285,8 @@ msgid "Netmask :"
msgstr "Μάσκα Δικτύου:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή NFS"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:64
@@ -1425,7 +1432,9 @@ msgid "Postfix wizard"
msgstr "Οδηγός Postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
-msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting."
+msgid ""
+"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
@@ -1449,6 +1458,13 @@ msgstr ""
"εξυπηρετητή αλληλογραφίας για το δίκτυό σας"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+msgid ""
+"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
+"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
+"gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
#, fuzzy
msgid "Outgoing mail address"
msgstr "メールアドレス:"
@@ -1510,7 +1526,7 @@ msgstr ""
"domaintype\" π.χ. αν ο παροχέας σας είναι ο \"provider.com\", τότε ο "
"διακομιστής αλληλογραφίας διαδικτύου είναι συνήθως \"smtp.provider.com\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
msgid "Internet mail gateway"
msgstr "Διακομιστής αλληλογραφίας"
@@ -1533,10 +1549,10 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
msgid ""
"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from"
+"to come from."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
msgid "myorigin:"
msgstr "myorigin:"
@@ -1552,15 +1568,16 @@ msgstr ""
"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει "
"τον εξωτερικό εξυπηρετητή Αλληλογραφίας Διαδικτύου"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
+#, fuzzy
+msgid "Internet mail gateway:"
+msgstr "Διακομιστής αλληλογραφίας"
+
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
#, fuzzy
-msgid "Form of the address"
+msgid "Form of the address:"
msgstr "翻訳チームのメールアドレス:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin"
-msgstr "myorigin"
-
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εσωτερικό εξυπηρετητή αλληλογραφίας"
@@ -1570,7 +1587,7 @@ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξωτερικό εξυπηρετητή αλληλογραφίας"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
msgid "Postfix Server"
msgstr "Εξυπηρετητής Postfix"
@@ -1578,7 +1595,7 @@ msgstr "Εξυπηρετητής Postfix"
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή Postfix"
@@ -1770,7 +1787,7 @@ msgstr ""
"το proxy σας:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:207 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2172,7 +2189,7 @@ msgstr "Το Samba πρέπει να ξέρει την ομάδα εργασία
msgid "Workgroup"
msgstr "Ομάδα εργασίας"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:220
msgid "Workgroup:"
msgstr "Ομάδα εργασίας:"
@@ -2291,7 +2308,7 @@ msgstr ""
"πρόβασης με χρήση του smbpasswd"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:153 ../samba_wizard/Samba.pm:159
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
msgid "Shared directory:"
msgstr "Κοινός κατάλογος:"
@@ -2325,49 +2342,49 @@ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
msgid "Write list:"
msgstr "λίστα εγγραφής:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:182
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr "Επιλέξτε ποιοι εκτυπωτές θα είναι διαθέσιμοι σε γνωστούς χρήστες"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
msgid "Enable all printers"
msgstr "Ενεργοποίηση όλων των εκτυπωτών"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:212
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Ρυθμίζεται το Samba"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:212
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr ""
"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει "
"το Samba."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
msgid "Server banner:"
msgstr "Αρχικό Μήνυμα Διακομιστή:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
msgid "File sharing:"
msgstr "Κοινή Χρήση Αρχείων:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
msgid "Print server:"
msgstr "Εξυπηρετητής Εκτυπώσεων:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:225
msgid "Home:"
msgstr "Σπίτι:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:226
msgid "Printers:"
msgstr "Εκτυπωτές:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:473
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:478
msgid "Configuring your Samba server..."
msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή Samba ..."
@@ -2616,6 +2633,9 @@ msgstr "Εξυπηρετητής Apache "
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Το σύστημα σας ρυθμίζεται σαν εξυπηρετητής Apache "
+#~ msgid "myorigin"
+#~ msgstr "myorigin"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Hostname"
#~ msgstr "Όνομα εξυπηρετητή"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 137b7d3d..ac9f1d2d 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-11 15:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-17 21:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-09 15:18+0000\n"
"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Konfigurad-sorĉilo"
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:200
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
#, fuzzy
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Averto"
#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83
#: ../samba_wizard/Samba.pm:87 ../samba_wizard/Samba.pm:103
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:164 ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:164 ../samba_wizard/Samba.pm:206
#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
#, fuzzy
msgid "Error."
@@ -42,13 +42,13 @@ msgstr "Sorĉil-eraro."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 ../dns_wizard/Bind.pm:245
#: ../dns_wizard/Bind.pm:255 ../dns_wizard/Bind.pm:262
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:101
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:99
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:172 ../news_wizard/Inn.pm:95
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulon"
@@ -270,8 +270,8 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:210
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216 ../samba_wizard/Samba.pm:217
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "elŝaltita"
@@ -280,15 +280,16 @@ msgstr "elŝaltita"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:210
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216 ../samba_wizard/Samba.pm:217
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "enŝaltita"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117
+#, fuzzy
msgid "Interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Interreto"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124
#, fuzzy
@@ -299,14 +300,14 @@ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris la DHCP-servojn de via servilo."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:152
#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "enŝaltita"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:178
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:238 ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -488,8 +489,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:204
msgid ""
-"It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So I "
-"can't add/remove host."
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:209
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Poŝt-servilo"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-servilo"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:473
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:478
#, fuzzy
msgid "Samba server"
msgstr "Datenbaz-servilo"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Nomo de poŝt-servilo:"
msgid "PXE server"
msgstr "NFS-servilo"
-#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:140
+#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:138
#, fuzzy
msgid "Kolab server"
msgstr "Datenbaz-servilo"
@@ -649,8 +649,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:145
+#, fuzzy
msgid "Installation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu instalklason"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
msgid "FTP wizard"
@@ -923,8 +924,8 @@ msgstr ""
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 ../kolab_wizard/Kolab.pm:93
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:89 ../ldap_wizard/ldap.pm:128
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 ../ldap_wizard/ldap.pm:89
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:128
msgid "Password:"
msgstr "Pasvorto:"
@@ -944,17 +945,17 @@ msgstr ""
msgid "Hostname:"
msgstr "Gastiganto-nomo"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:95
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:93
msgid "Mail domain:"
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:101
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:99
msgid ""
"The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the "
"password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:140
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:138
#, fuzzy
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon"
@@ -1261,6 +1262,13 @@ msgstr "Sorĉilo por konfigurado de NFS-servilo"
msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
msgstr "Tiu ĉi sorĉilo helpos vin konfiguri la NFS-servilon por via reto."
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
+msgid ""
+"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+"exported in read only mode. It's disallow any request which changes the "
+"filesystem."
+msgstr ""
+
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:59
msgid "Directory:"
msgstr "Dosierujo:"
@@ -1322,7 +1330,7 @@ msgid "Netmask :"
msgstr "Netmask :"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
+msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:64
@@ -1476,7 +1484,9 @@ msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postmet-sorĉilo"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
-msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting."
+msgid ""
+"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
@@ -1503,6 +1513,13 @@ msgstr ""
"Tiu ĉi sorĉilo helpos vin konfiguri la interretajn poŝt-servojn por via reto."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+msgid ""
+"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
+"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
+"gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
#, fuzzy
msgid "Outgoing mail address"
msgstr "Elira poŝtadreso"
@@ -1562,7 +1579,7 @@ msgstr ""
"\"; ekz-e, se via provizanto estas \"provider.com\", la interreta poŝt-"
"servilo estas kutime \"smtp.provider.com\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
#, fuzzy
msgid "Internet mail gateway"
msgstr "Interreta poŝt-kluzo"
@@ -1587,17 +1604,16 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
msgid ""
"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from"
+"to come from."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
msgid "myorigin:"
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-#, fuzzy
msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Mi konfiguras la interretan poŝton"
+msgstr "Mi konfiguras la interretan poŝton servilo"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
#, fuzzy
@@ -1608,14 +1624,14 @@ msgstr ""
"La sorĉilo kolektis jenajn parametrojn bezonatajn por konfiguri vian "
"interretan poŝt-servon:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
#, fuzzy
-msgid "Form of the address"
-msgstr "Formo de la adreso"
+msgid "Internet mail gateway:"
+msgstr "Interreta poŝt-kluzo"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin"
-msgstr ""
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
+msgid "Form of the address:"
+msgstr "Formo de la adreso:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
#, fuzzy
@@ -1629,19 +1645,17 @@ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-#, fuzzy
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
msgid "Postfix Server"
-msgstr "Presil-servilo:"
+msgstr "Postfix-servilo"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-#, fuzzy
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon"
+msgstr "Mi konfiguras la Postfix poŝtservilon....."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:39
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
@@ -1758,7 +1772,6 @@ msgstr ""
"sekura."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
-#, fuzzy
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"La prokuro estas konfigurebla por uzi diversajn nivelojn de alirkontrolo."
@@ -1772,7 +1785,6 @@ msgstr ""
"formaton kiel \".domain.net\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:122
-#, fuzzy
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -1828,7 +1840,7 @@ msgstr ""
"prokuron:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:207 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1845,7 +1857,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Alirkontrolo:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
-#, fuzzy
msgid "The wizard have successfully configured your proxy server."
msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon."
@@ -1855,14 +1866,12 @@ msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:225
-#, fuzzy
msgid "Squid proxy"
-msgstr "Squid-sorĉilo"
+msgstr "Squid prokuro"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60
-#, fuzzy
msgid "PXE Wizard"
-msgstr "FTP-sorĉilo"
+msgstr "PXE-sorĉilo"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
#, fuzzy
@@ -1886,9 +1895,8 @@ msgid "Add all.rdz image (Mandrake release > 10.0)"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
-#, fuzzy
msgid "PXE wizard"
-msgstr "FTP-sorĉilo"
+msgstr "PWE-sorĉilo"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
#, fuzzy
@@ -2196,7 +2204,6 @@ msgid "%s does not exist."
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:65
-#, fuzzy
msgid "All - no access restriction"
msgstr "Ĉiuj - Neniu aliro-restrikto"
@@ -2229,7 +2236,7 @@ msgstr "Samba-o devas scii la Vindozan laborgrupon kiun ĝi servu."
msgid "Workgroup"
msgstr "Laborgrupo"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:220
msgid "Workgroup:"
msgstr "Laborgrupo:"
@@ -2262,34 +2269,31 @@ msgid "Access level :"
msgstr "Alir-nivelo:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-#, fuzzy
msgid ""
"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
-"* Ekzemplo 1: permesu ĉiujn IP-ojn en 150.203.*.*; escepte de unu\\nhosts "
-"allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"* Ekzemplo 1: permesu ĉiujn IP-ojn en 150.203.*.*; escepte de unu\n"
+"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-#, fuzzy
msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
"* Ekzemplo 2: permesu gastigantojn kiuj kongruas kun la donitaj network/"
-"netmask\\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"netmask\n"
+"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-#, fuzzy
msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr ""
-"* Ekzemplo 3: permesu paron da gastigantoj\\nhosts allow = lapland, "
-"arvidsjaur"
+"* Ekzemplo 3: permesu paron da gastigantoj\n"
+"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-#, fuzzy
msgid ""
"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
"from one particular host\n"
@@ -2297,8 +2301,9 @@ msgid ""
"hosts deny = pirate"
msgstr ""
"* Ekzemplo 4: permesu nur gastigantojn en NIS retgrupo \"foonet\", sed "
-"rifuzu aliron el unu specifa gastiganto\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny "
-"= pirate"
+"rifuzu aliron el unu specifa gastiganto\n"
+"hosts allow = @foonet\n"
+"hosts deny = pirate"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
@@ -2347,7 +2352,7 @@ msgstr ""
"vi/ili devas uzi smbpasswd por difini pasvorton."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:153 ../samba_wizard/Samba.pm:159
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
msgid "Shared directory:"
msgstr "Opuza dosierujo:"
@@ -2360,14 +2365,14 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Dosier-permesoj"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:169
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this :\n"
"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
-"Tajpu uzulojn aŭ grupon disigitaj per komo (antaŭ grupoj staru \\'@\\' kiel "
-"tiu ĉi: \\nroot, fred, @users, @wheel por ĉiu speco de permeso."
+"Tajpu uzulojn aŭ grupon disigitaj per komo (antaŭ grupoj staru '@' kiel tiu "
+"ĉi: \n"
+"root, fred, @users, @wheel por ĉiu speco de permeso."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
msgid "Read list:"
@@ -2381,49 +2386,48 @@ msgstr ""
msgid "Write list:"
msgstr "skribu liston:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:182
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr "Elektu kiujn presilojn vi deziras alireblaj ekde konataj uzuloj"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
msgid "Enable all printers"
msgstr "Enŝaltu ĉiujn presilojn"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:212
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Mi konfiguras Samba-on"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
-#, fuzzy
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:212
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr ""
"La sorĉilo kolektis jenajn parametrojn bezonatajn por konfiguri Samba-on."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
msgid "Server banner:"
msgstr "Servil-rubando:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
msgid "File sharing:"
msgstr "Dosier-opuzo:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
msgid "Print server:"
msgstr "Presil-servilo:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:225
msgid "Home:"
msgstr "Hejmo:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:226
msgid "Printers:"
msgstr "Presiloj:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:473
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:478
#, fuzzy
msgid "Configuring your Samba server..."
msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon"
@@ -2670,6 +2674,12 @@ msgstr "Intrareta teksaĵ-servilo:"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon"
+
+#~ msgid "Form of the address"
+#~ msgstr "Formo de la adreso"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Hostname"
#~ msgstr "Gastiganto-nomo"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 867309f1..5a92a3a0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po