aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/phpBB/develop/add_permissions.php
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'phpBB/develop/add_permissions.php')
-rw-r--r--phpBB/develop/add_permissions.php9
1 files changed, 2 insertions, 7 deletions
diff --git a/phpBB/develop/add_permissions.php b/phpBB/develop/add_permissions.php
index ee5e116d91..cb6afb94ed 100644
--- a/phpBB/develop/add_permissions.php
+++ b/phpBB/develop/add_permissions.php
@@ -211,7 +211,7 @@ foreach ($prefixes as $prefix)
);
$db->sql_query('INSERT INTO ' . ACL_OPTIONS_TABLE . ' ' . $db->sql_build_array('INSERT', $sql_ary));
-
+
echo "<p><b>Adding $auth_option...</b></p>\n";
mass_auth('group', 0, 'guests', $auth_option, ACL_NEVER);
@@ -232,7 +232,7 @@ $db->sql_query($sql);
$cache->destroy('_acl_options');
echo "<p><b>Done</b></p>\n";
-
+
/*
$ug_type = user|group
$forum_id = forum ids (array|int|0) -> 0 == all forums
@@ -375,11 +375,6 @@ function mass_auth($ug_type, $forum_id, $ug_id, $acl_list, $setting)
case 'insert':
switch ($db->get_sql_layer())
{
- case 'mysql':
- case 'mysql4':
- $sql = 'VALUES ' . implode(', ', preg_replace('#^(.*?)$#', '(\1)', $sql_subary));
- break;
-
case 'sqlite3':
$sql = implode(' UNION ALL ', preg_replace('#^(.*?)$#', 'SELECT \1', $sql_subary));
break;
3c110551e0a6cd18d63efbed51b96e41'>plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
# translation of eu.po to EUSKARA
# translation of DrakX-eu.po to EUSKARA
# translation of DrakX-eu.po to basque
# EUSKARA: Mageia translation.
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-12 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 14:02+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../help.pm:14
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Aurrera jarraitu aurretik lizentziaren baldintzak arretaz irakurri. \n"
"Mageia banaketa osoa hartzen du. Baldintza guztiekin ados \n"
"bazaude, hautatu \"%s\" laukia. Onartzen ez badituzu, \"%s\" botoian klik\n"
"egin eta ordenagailua berrabiaraziko da."

#: ../help.pm:20
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be "
"authorized\n"
"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n"
"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
"lose some information, but you will not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
"at risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
"finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
"that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
"you're interested in that feature (and do not care much about local\n"
"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""
"GNU/Linux erabiltzaile anitzeko sistema da, eta beraz erabiltzaile\n"
"bakoitzak bere hobespenak, bere fitxategiak eta abar eduki ditzake. \n"
"``Hasiberrien gida'' irakur dezakezu, erabiltzaile anitzeko sistemei buruz"
"\"gehiago ikasteko. Baina \"root\"ak, hau da, \n"
"sistema-administratzaileak ez bezala, hemen gehitzen dituzun \n"
"erabiltzaileek ezingo dute ezer aldatu, beren fitxategiak eta beren \n"
"konfigurazioa izan ezik, eta, hortaz, sistema babestuta egongo da \n"
"sistema osoan eragina duten nahigabeko aldaketetatik edo intentzio \n"
"txarrez egindakoetatik. \n"
"Gutxienez, erabiltzaile arrunt bat sortu behar duzu zuretzat - hori da \n"
"eguneroko lanetarako erabili behar duzuna. Oso erraza den arren saioa beti \n"
"\"root\" gisa hastea, kontuan izan oso arriskutsua izan daitekeela! \n"
"Hutsegiterik txikienak sistema funtzionatu ezinda utz dezake. Erabiltzaile \n"
"arrunt gisa akats larriren bat egiten baduzu, gerta litekeen okerrena \n"
"informazioa galtzea da, baina ez du eraginik izango sistema osoan\n"
"\n"
"Lehen eremuan benetako izena eskatuko zaizu. Jakina, hori ez da \n"
"nahitaezkoa -nahi duzun izena idatz dezakezu. DrakX-k eremu honetan \n"
"idatzitako lehen hitza gordeko du, eta \"%s\" eremuan kopiatuko du.\n"
"Horixe izango da erabiltzaile honek sisteman saioa hasteko idatziko duena. \n"
"Nahi izanez gero, lehenetsia gainidatz dezakezu, eta erabiltzaile-izena \n"
"aldatu. Hurrengo urratsa pasahitza idaztea da.\n"
"Segurtasunaren ikuspegitik, pribilegio gabeko erabiltzaile (arrunt) baten\n"
"pasahitza ez da \"root\"arena bezain garrantzizkoa; baina, hala ere, ez da\n"
"axolagabeki jokatu behar, hutsik utziz edo pasahitz errazegia erabiliz: \n"
"azken batean, zure fitxategiak arriskuan egon litezke.\n"
"\n"
"\"%s\"(e)n klik egindakoan, beste erabiltzaile batzuk gehitu ditzakezu. \n"
"Gehitu erabiltzaile bat zure lagun bakoitzarentzat: zure aitarentzat edo \n"
"arrebarentzat, adibidez. Erabiltzaileak gehitutakoan, hautatu \"%s\".\n"
"\n"
"\"%s\" botoian klik eginez, \"shell\" lehenetsia aldatu ahal izango diozu\n"
"erabiltzaile horri (bash lehenespenez).\n"
"\n"
"Erabiltzaileak gehitzen amaitutakoan, ordenagailua abiaraztean automatikoki\n"
"saioa has dezakeen erabiltzailea aukeratzeko eskatuko zaizu. Eginbide\n"
"hori interesatzen bazaizu (ez du eragin handirik segurtasun lokalean),\n"
"hautatu erabiltzailea eta leiho-kudeatzailea, eta egin klik \"%s\"(e)n. \n"
"Eginbidea interesatzen ez bazaizu, garbitu \"%s\" laukia."

#: ../help.pm:54
#, c-format
msgid "User name"
msgstr ""

#: ../help.pm:54
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr ""

#: ../help.pm:54
#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "Eginbide hau erabili nahi duzu?"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: ../help.pm:57
#, c-format
msgid ""
"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard disk drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard disk drive type\", \"hard disk drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard disk drive type\" is \"hd\" if your hard disk drive is an IDE hard disk drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard disk drive.\n"
"\n"
"\"Hard disk drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard disk drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard disk drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard disk drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard disk drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard disk drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard disk drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Hemen dituzu zure disko zurrunean detektatutako Linux partizioak.\n"
"Morroiak egindako aukerak manten ditzakezu, egokiak baitira instalazio\n"
"ohikoenetarako. Aldaketarik egiten baduzu, gutxienez erroko partizio bat\n"
"definitu behar duzu (\"/\"). Ez aukeratu partizio txikiegirik edo ezin \n"
"izango duzu nahikoa software instalatu. Datuak beste partizio batean \n"
"gorde nahi badituzu, \"/home\"rako partizio bat ere sortu beharko duzu\n"
"(Linux partizio bat baino gehiago baduzu soilik da posible).\n"
"\n"
"Partizio bakoitza honela azaltzen da: \"Izena\", \"Edukiera\".\n"
"\n"
"\"Izena\" honela osatzen da: \"disko zurrun mota\", \"disko \n"
"zurrun zenbakia\", \"partizio-zenbakia\" (adibidez, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Disko zurrun mota\" \"hd\" izaten da, disko zurruna IDE motakoa\n"
"bada, eta \"sd\", SCSI motakoa bada.\n"
"\n"
"\"Disko zurrun zenbakia\" beti letra bat izaten da \"hd\" edo\n"
"\"sd\"ren ondoren. \n"
"IDE disko zurrunetan:\n"
"\n"
" * \"a\"k esan nahi du \"IDE kontroladore primarioko disko zurrun\n"
"nagusia\";\n"
"\n"
" * \"b\"k esan nahi du \"IDE kontroladore primarioko mendeko disko\n"
"zurruna\";\n"
"\n"
" * \"c\"k esan nahi du \"IDE kontroladore sekundarioko disko zurrun\n"
"nagusia\";\n"
"\n"
" * \"d\"k esan nahi du \"IDE kontroladore sekundarioko mendeko disko\n"
"zurruna\".\n"
"\n"
"SCSI disko zurrunetan, \"a\"k esan nahi du\"SCSI ID baxuena\", \"b\"k\n"
"\"bigarren SCSI ID baxuena\", etab."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: ../help.pm:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
"Mageia instalazioa zenbait CD-ROMetan banatuta dago. \n"
"Hautatutako pakete bat beste CD-ROM batean badago, DrakX-k du\n"
"uneko CDa egotziko eta behar den CDa sartzeko eskatuko dizu.\n"
"Eskatzen zaizun CDa ez badaukazu eskura, sakatu \"%s\",\n"
"dagozkion paketeak ez dira instalatuko."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: ../help.pm:95
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
"more of the groups in the workstation category.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
"Linux Standard Base specifications.\n"
"\n"
"   Selecting the \"LSB\" group will ensure 100%%-LSB compliance\n"
"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
"more common services you wish to install on your machine.\n"
"\n"
" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
"interface available.\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group.\n"
"\n"
"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
"be installed.\n"
"\n"
"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
"repairing or updating an existing system.\n"
"\n"
"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
"for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
"working graphical desktop.\n"
"\n"
" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
"\n"
" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes."
msgstr ""
"Sisteman zein programa instalatu nahi dituzun zehazteko garaia da.\n"
"Mageia-erako milaka pakete dituzu erabilgarri, eta kudeaketa\n"
"errazteko, antzeko aplikazioen multzotan kokatu dira.\n"
"\n"
"Mageia-ek pakete multzoak lau kategoriatan antolatzen ditu.\n"
"Kategoria anitzetako aplikazioak nahastu eta bateratu ditzakezu, honela\n"
"\"Lanpostua\" instalazio batek \"Zerbitzari\" kategoriako aplikazioak\n"
"instalatuta izan ditzake.\n"
"\n"
" * \"%s\": makina lanpostu gisa erabiltzeko asmoa baduzu,\n"
"hautatu 'lanpostua' kategoriako taldeetako bat edo gehiago.\n"
"\n"
" * \"%s\": zure makina programazioan erabiltzeko asmoa baduzu, hautatu\n"
"kategoria horretako talde egokiak. \"LSB\" talde bereziak zure sistema\n"
"Linux eStandar Base-ren zehaztapenekin ahalik bateragarrien izan\n"
"dadin konfiguratuko du.\n"
"\n"
"   \"LSB\" taldea hautatzeak \"2.4\" nukleoaren seriea ere instalatuko da,\n"
"\"2.6\" lehenetsiaren ordez. Hau sistemaren  %%100 LSB bateragarritasuna\n"
"ziurtatzeko egiten da. Hala ere, \"LSB\" taldea aukeratzen ez baduzu ere\n"
"LSB-rekin ia  %%100 bateragarria den sistema izango duzu.\n"
"\n"
" * \"%s\": zure makina zerbitzaria izatea nahi baduzu, aukeratu\n"
"zerbitzu ohikoenetatik zeintzu instalatu nahi dituzun zure makinan.\n"
"\n"
" * \"%s\": hemen aukeratuko duzu nahien duzun ingurune grafikoa.\n"
"Bat behintzat hautatu behar duzu, interfaze grafikoa erabili nahi\n"
"baduzu behintzat.\n"
"\n"
"Saguaren kurtsorea talde izen baten gainetik pasatuta, talde\n"
"horri buruzko azalpen labur bat bistaratuko da.\n"
"\n"
"\"%s\" laukia markatu dezakezu, erabilgarria da eskainitako paketeak\n"
"ezagun badituzu edo instalatuko denaren gaineko erabateko kontrola \n"
"nahi baduzu.\n"
"\n"
"Instalazioa \"%s\" moduan hasten baduzu, talde guztiak desautatu\n"
"ditzakezu eta edozein pakete berriren instalazioa eragozteko. Hau\n"
"erabilgarria da exisitzen den sistema bat konpondu edo eguneratzeko.\n"
"\n"
"Instalazio arrunt bat (hau da, eguneraketa ez dena) egiterakoan talde\n"
"guztiak desautatzen badituzu, elkarrizketa bat aterako zaizu instalazio\n"
"minimo bat egiteko aukera desberdinak aholkatuz:\n"
"\n"
" * \"%s\": Instalatu ahalik eta pakete kopuru txikiena dabilen idaztegi "
"grafiko bat izateko.\n"
"\n"
" * \"%s\": oinarrizko sistema gehi oinarrizko utilitateak eta heuren\n"
"dokumentazioa instalatzen ditu. Egokia da zerbitzari bat ezartzeko.\n"
"\n"
" * \"%s\": Linux sistema batekin lan egin ahal izateko behar den pakete\n"
"kopuru txikiena instalatzen du. Instalazio honekin, komando-lerroko \n"
"interfazea bakarrik izango duzu. Instalazio honen neurri osoa 65\n"
"megabyte ingurukoa da."

#: ../help.pm:149 ../help.pm:591
#, c-format
msgid "Upgrade"
msgstr "Bertsio-berritzea"

#: ../help.pm:149
#, c-format
msgid "With basic documentation"
msgstr "Oinarrizko dokumentazioarekin"

#: ../help.pm:149
#, c-format
msgid "Truly minimal install"
msgstr "Instalazio minimo-minimoa"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: ../help.pm:152
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
"packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
"right to let you know the purpose of that package.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
"\n"
"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
"one particular package may require the installation of another package. The\n"
"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
"to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
"such a floppy."
msgstr ""
"Paketeak banaka instalatzea hautatzen baduzu, instalatzaileak pakete\n"
"guztiak talde eta azpitaldetan klasifikatuta dituen zuhaitz bat aurkeztuko "
"du.\n"
"Zuhaitza arakatzerakoan, talde osoak, azpitaldeak edo banako paketeak\n"
"hauta ditzakezu.\n"
"\n"
"Pakete bat hautatzen duzun bakoitzean, azalpen bat agertuko\n"
"da eskuinean, paketearen helburua jakinarazteko.\n"
"\n"
"Zerbitzari pakete bat hautatu bada, pakete hori zehazki hautatu duzulako\n"
"edo pakete-talde bateko zati zelako, zerbitzari horiek instalatu nahi "
"dituzula\n"
" berresteko eskatuko zaizu. Lehenespenez Mageia-ek instalatutako\n"
"edozein zerbitzu abioan automatikoki abiaraziko du. Nahiz eta seguruak\n"
" diren eta arazo ezagunik ez duten banaketa kaleratzeko garaian, guztiz\n"
" posible da Mageia bertsio hau amaitu eta gero segurtasun zuloak\n"
" aurkitu izana. Ez badakizu zerbitzu zehatz batek zer egiten duen edo "
"zergatik\n"
" instalatu den, klikatu \"%s\". \"%s \" klikatzeak zerrendatutako "
"zerbitzuak\n"
" instalatuko ditu eta abiapen garaian automatikoki hasiko dira!!\n"
"\n"
"\"%s\" aukera menpekotasun arazoak konpontzeko xedez instalatzaileak\n"
" automatikoki pakete bat hautatzen duenean agertzen den abisua ezgaitzeko\n"
" erabiltzen da. Pakete batzuk beste batzurekiko menpekotasuna izaten dute,\n"
" eta zenbait pakete instalatu ahal izateko beste pakete batzuk instalatuta\n"
" eduki behar izaten dira. Instalatzaileak zehatz dezake instalazioa behar\n"
"bezala burutu dadin, menpekotasun bat asetzeko, zein pakete behar diren.\n"
"\n"
"Zerrendaren azpian agertzen den diskete ikonoak aukera ematen du\n"
"aurreko instalazio batean sortutako pakete-zerrenda bat zamatzeko. Oso\n"
"erabilgarria da hainbat makina berdin konfiguratu nahi badituzu. Ikono\n"
"honetan klik egiten baduzu, beste instalazio baten amaieran sortutako\n"
" disketea sartzeko eskatuko dizu. Ikus diskete hori sortzeko azken "
"urratseko\n"
"bigarren iradokizuna."

#: ../help.pm:183
#, c-format
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Mendekotasun automatikoak"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: ../help.pm:185
#, c-format
msgid ""
"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
"it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you probably do not want to start any services which you do not "
"need.\n"
"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
"server. In general, select only those services you really need. !!"
msgstr ""
"Elkarrizketa hau abio garaian zein zerbitzu hastea nahi duzun aukeratzeko\n"
" erabiltzen da.\n"
"\n"
"DrakX-ek uneko instalazioan erabilgarri dauden zerbitzu guztiak zerrendatuko "
"ditu. Aztertu haietako bakoitza arretaz eta ezautatu abio garaian behar ez\n"
" direnak.\n"
"\n"
"Zerbitzu bat hautatzean, azalpen-testu labur bat bistaratuko da.\n"
"Hala ere, ez bazaude ziur zerbitzu bat erabiltzea komeni den ala ez,\n"
"seguruagoa da jokabide lehenetsia uztea.\n"
"\n"
"Etapa honetan, oso kontuz ibili zure makina zerbitzari gisa erabiltzeko\n"
"asmoa baduzu: seguru asko ez duzu nahi izango behar ez duzun zerbitzurik \n"
"abiaraztea. Gogoan izan zerbitzu batzuk arriskutsuak izan daitezkeela \n"
"zerbitzari batean gaitzen badira. Oro har, benetan behar dituzun zerbitzuak\n"
"soilik hautatu!!"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: ../help.pm:209
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
"also hosts another operating system.\n"
"\n"
"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
"server which can be used by other machines on your local network as well."
msgstr ""
"GNU/Linux-ek GMT (Greenwich Mean Time) ordua erabiltzen du eta tokian\n"
"tokiko ordura aldatzen du, hautatutako ordu-gunearen arabera. Zure plaka\n"
"nagusiko ordua bertako orduan ezarrita badago, hau desaktibatu dezakezu\n"
"\"%s \" aukera ezautatuz, GNU/Linux-i sistemaren ordua eta hardwarearena\n"
" ordu-gune berean daudela jakinaraziko diolarik. Hau erabilgarria da\n"
"makinak beste sistema eragile bati ere ostatu ematen badio.\n"
"\n"
"\"%s\" aukerak automatikoki doituko du sistemaren ordularia, Interneteko\n"
" urruneko ordu zerbitzari batekin konektatuz. Ezaugarri hau erabili ahal\n"
" izateko, Interneteko konexioa behar duzu. Zugandik hurbil dagoen ordu\n"
" zerbitzaria aukeratzea gomendatzen dizugu. Aukera honek ordu zerbitzari\n"
" bat instalatzen du zure bertako sareko beste makinek ere erabili dezaketena."

#: ../help.pm:213
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr ""

#: ../help.pm:213
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization"
msgstr "Ordu-sinkronizazio automatikoa"

#: ../help.pm:223
#, c-format
msgid ""
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs."
msgstr ""
"Txartel grafikoa\n"
"\n"
"   Instalatzaileak normalean automatikoki detektatzen eta konfiguratzen\n"
"du makinan instalatutako txartel grafikoa. Ez badu automatikoki detektatzen\n"
"zerrendan hauta dezakezu zure txartel grafikoa.\n"
"\n"
"   Zure txartelarentzat zerbitzari bat baino gehiago badaude erabilgarri, \n"
"3D azeleraziodunak nahiz gabeak, zure beharren arabera ondoen datorkizuna\n"
"aukeratu beharko duzu."

#: ../help.pm:234
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
"\n"
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
"   Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
"\n"
"   The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n"
"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Options\n"
"\n"
"   This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"X (X Window sistema) GNU/Linux-en interfaze grafikoaren bihotza da,\n"
" Mageia-ekin bildutako ingurune grafiko guztiek (KDE, Gnome,\n"
"Afterstep, WindowMaker...) erabiltzen dutena.\n"
"\n"
"Bistaratze grafiko optimoa lortzeko aldatu daitekeen parametro zerrenda\n"
"bat ikusiko duzu.\n"
"\n"
"Txartel Grafikoa\n"
"\n"
"   Instalatzaileak normalean automatikoki detektatu eta konfiguratuko\n"
"du makinan instalatutako txartel grafikoa. Hau zuzena ez bada, zerrendatik\n"
"hauta dezakezu instalatuta daukazun txartela.\n"
"\n"
"   Zure txartelarentzat zerbitzari desberdinak erabilgarri badaude, 3D\n"
"azelerazioarekin edo gabe, zure beharretara ondoen egokitzen den\n"
"zerbitzaria hautatzeko eskatuko zaizu.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitorea\n"
"\n"
"   Normalean instalatzaileak automatikoki detektatu eta konfiguratuko\n"
"du makinara lotutako monitorea. Hau zuzena ez bada, zerrendatik\n"
"hauta dezakezu lotuta daukazun monitorea.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Bereizmena\n"
"\n"
"   Hemen, zure grafikoen hardwarearentzako erabilgarri dauden bereizmen\n"
"eta kolore sakonerak hautatu ditzakezu. Aukeratu zure beharretara hobe\n"
"egokitzen dena (instalazio ondoren aldaketak egiteko aukera izango duzu).\n"
"Hautatutako konfigurazioa erakusten da monitorearen irudian.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Proba\n"
"\n"
"   Zure hardwarearen arabera, baliteke sarrera hau ez agertzea.\n"
"\n"
"   Sistema nahi duzun bereizmeneko pantaila grafiko bat irekitzen saiatuko\n"
"da. Proba mezua ikusi eta \"%s\" erantzuten baduzu, DrakX hurrengo \n"
"urratsera jarraituko du. Ikusten ez baduzu , horrek esan nahi du\n"
"automatikoki detektatutako konfigurazioaren zatiren bat gaizki zegoela\n"
"eta proba automatikoki amaituko da 12 segundo igarotakoan, eta menura\n"
" itzuliko da. Aldatu ezarpenak bistaratze grafiko zuzena lortu arte.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Aukerak\n"
"\n"
"   Urrats hauek zure makina abiaraztean automatikoki interfaze grafikora\n"
" aldatzea nahi duzun aukeratzeko bidea emango dizute. Jakina, \"%s\"\n"
"aukeratu nahiko duzu makinak zerbitzari moduan lanegingo badu, edo\n"
"bistaratzea konfiguratzea lortu ez baduzu."

#: ../help.pm:291
#, c-format
msgid ""
"Monitor\n"
"\n"
"   Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer."
msgstr ""
"Monitorea\n"
"\n"
"   Normalean instalatzaileak automatikoki detektatzen eta konfiguratzen\n"
"du makinari konektatutako monitorea. Egokia ez bada, zerrendan\n"
"aukera dezakezu ordenagailuan konektatuta daukazun monitorea."

#: ../help.pm:298
#, c-format
msgid ""
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture."
msgstr ""
"Bereizmena\n"
"\n"
"   Bereizmena eta kolore-sakonera hauta ditzakezu, zure hardwarearentzat\n"
"erabilgarri daudenen artean. Aukeratu zure beharren arabera ondoen \n"
"datorkizuna (edonola ere, instalazioaren ondoren aldatu ahal izango duzu). \n"
"Aukeratutako konfigurazioaren adibide bat erakutsiko zaizu monitorean."

#: ../help.pm:306
#, c-format
msgid ""
"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
"suits your needs."
msgstr ""
"Zure txartelarentzako zerbitzari ugari dauden kasurako, 3D azeleraziodunak \n"
"nahiz gabeak, zure beharretara hobe egokitzen dena aukera dezazun "
"galdegiten\n"
"zaizu."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: ../help.pm:311
#, c-format
msgid ""
"Options\n"
"\n"
"   This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"Aukerak\n"
"\n"
"   Makina abiaraztean automatikoki interfaze grafikora aldatu dadin nahi\n"
"duzun hautatzeko aukera ematen dizu. Jakina, \"%s\" erantzun nahi \n"
"izango duzu zure ordenagailuak zerbitzari gisa jokatu behar badu, edo \n"
"bistaratzea konfiguratzea lortzen ez baduzu."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: ../help.pm:319
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard disk drive. If your hard disk drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard disk drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard disk drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
"rest of this section and above all, take your time.\n"
"\n"
"Depending on the configuration of your hard disk drive, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
"\n"
" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
"your hard disk drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
"a good idea to keep them.\n"
"\n"
" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard disk drive and takes\n"
"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n"
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
"your hard disk drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". This option appears when the hard disk drive is entirely taken by\n"
"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n"
"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n"
"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
"recommended if you have done something like this before and have some\n"
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Hona iritsita, Mageia sistema eragilea disko zurrunean non\n"
"instalatu aukeratu behar duzu. Zure disko zurruna hutsik badago edo\n"
"lehendik dagoen sistema eragile batek leku erabilgarri guztia betetzen\n"
"badu, diska zatikatu beharko duzu. Disko zurruna zatikatzea, funtsean,  \n"
"diskoa logikoki zatitzea da, Mageia sistema berria instalatzeko\n"
"behar den lekua sortzeko.\n"
"\n"
"Disko zurruna zatikatzeko prozesua normalean itzulbiderik gabea denez\n"
"eta datuen galera eragin dezakeenez, zatikatzeak beldurra eta estresa "
"eragin\n"
" dezake esperientzia gabeko erabiltzaileengan. Zorionez, DrakX-ek prozesu\n"
" hau errazten duen morroi bat dauka. Urrats honekin jarraitu aurretik, "
"irakurri\n"
" atal honetako gainerako zatia eta guztiaren gainetik hartu behar adina "
"denbora.\n"
"\n"
"Disko zurrunaren konfigurazioaren arabera, hainbat aukera izango dituzu:\n"
"\n"
" * \"%s\": Aukera honek zatikaketa automatia gauzatuko du hutsik dagoen\n"
" unitatean. Aukera hau erabiltzen baduzu, ez zaizu beste galderarik egingo \n"
"\n"
" * \"%s\": Morroiak Linux partizio bat edo gehiago detektatu ditu zure "
"disko\n"
" zurrunean. Erabili nahi badituzu, hautatu aukera hau. Partizio bakoitzari\n"
" dagokion muntatze-puntua aukeratzeko eskatuko zaizu. Oinordetzan\n"
" hartutako muntatze-puntuak hautatzen dira lehenespenez, eta gehienetan\n"
" ona izaten da haiek mantentzea.\n"
"\n"
" * \"%s\": Microsoft Windows disko zurrunean instalatuta badago eta\n"
"bertako leku erabilgarri guztia hartzen badu, lekua askatu beharko duzu\n"
" GNU/Linux-entzat. Horretarako, Microsoft Windows-en partizioa eta datuak\n"
" ezaba ditzakezu (ikus ``Ezabatu disko osoa'' aukera) edo Windows-en FAT\n"
" edo NTFS partizioei neurria aldatu. Neurri aldaketa datu galerarik gabe\n"
"gauzatu daiteke baldin eta aurretik Windows partizioa desfragmentatu\n"
" baduzu. Oso gomendagarria da datuen babeskopiak egitea. Aukera hau\n"
" erabiltzea gomendatzen da Mageia eta Microsoft Windows, biak,\n"
" konputagailu berean erabili nahi badituzu.\n"
"\n"
"   Aukera hau hautatu aurretik, ulertu ezazu prozedura honen ondoren,\n"
" Microsoft Windows partizioaren neurria hasi aurretik baino txikiagoa\n"
"izango dela. Leku aske gutxiago izango duzu Microsoft Windows-en\n"
"zure datuak gorde edo software berria instalatzeko.\n"
"\n"
" * \"%s\": Disko zurrunean dauden datu eta partizio guztiak ezabatu eta \n"
"Mageia sistema berriarekin ordeztu nahi badituzu, hautatu aukera\n"
" hau. Kontuz, berretsi ondoren ezingo baituzu eragiketa desegin.\n"
"\n"
"   !! Aukera hau hautatzen baduzu, diskoko datu guztiak ezabatuko dira. !!\n"
"\n"
" * \"%s\": Aukera hau diko osoa Microsoft Windows-ek hartzen duenean\n"
" agertzen da. Aukera hau hautatzeak unitatean dagoen guztia ezabatuko du\n"
" eta berriro hasiko da hutsetik partizioak sortzen.\n"
"\n"
"   !! Aukera hau hautatzen baduzu, diskoko datu guztiak galduko dituzu. !!\n"
"\n"
" * \"%s\": Hautatu aukera hau, disko zurruna eskuz zatikatu nahi baduzu.\n"
"Kontuz ibili -- aukera ahaltsu bezain arriskutsua da, eta oso erraz gal\n"
" ditzakezu datu guztiak. Horregatik, aurretik horrelako gauzak egin "
"dituztenei\n"
" eta esperientzia dutenei bakarrik gomendatzen zaie aukera hau. DiskDrake\n"
" erabiltzeko jarraibide gehiago nahi izanez gero, irakurri ``Hasiberrien\n"
" gida''ko ``Partizioen kudeaketa''atala."

#: ../help.pm:377
#, c-format
msgid "Use existing partition"
msgstr "Erabili lehendik dagoen partizioa"

#: ../help.pm:370
#, c-format
msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition"
msgstr ""

#: ../help.pm:370
#, c-format
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Borratu disko osoa"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: ../help.pm:380
#, c-format
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n"
"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
"\n"
"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n"
"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n"
"similar to the installation you've just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking on that\n"
"button:\n"
"\n"
"    * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
"step is the only interactive procedure.\n"
"\n"
"    * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing on a number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site for more\n"
"information.\n"
"\n"
" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n"
"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n"
"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
"/dev/fd0\"."
msgstr ""
"Hortxe duzu. Instalazioa osatu da eta zure GNU/Linux sistema erabiltzeko\n"
" prest duzu. Sakatu \"%s\" sistema berrabiarazteko. Ez ahaztu instalazio\n"
" euskarria ateratzeaz (CD-ROMa edo disketea). Konputagailuak bere\n"
" hardware probak amaitutakoan ikusi beharko zenuken lehen gauza\n"
" abio-zamatzailearen menua da, zein sistema eragile abiarazi hautatzeko\n"
"aukera emanez.\n"
"\n"
"\"%s\" Botoiak bi botoi gehiago erakusten ditu:\n"
"\n"
" * \"%s\": Instalazio-diskete bat sortzeko aukera ematen dizu, "
"automatikoki,\n"
" operadore baten laguntzarik gabe instalazio oso bat egingo duena, oraintxe\n"
" konfiguratu duzun instalazioaren antzera.\n"
"\n"
"   Kontuan izan beste bi aukera daudela erabilgarri botoian klik egin "
"ostean:\n"
"\n"
"    * \"%s\". Hau instalazio erdi-automatikoa da. Zatikaketa urratsa da\n"
" prozedura interaktibo bakarra.\n"
"\n"
"    * \"%s\". Instalazio guztiz automatikoa: disko zurruna erabat "
"berridatziko\n"
" da, eta datu guztiak galduko dira.\n"
"\n"
"   Eginbide hau oso praktikoa da antzeko ordenagailu asko instalatzen\n"
"direnerako. Ikus auto-instalazioaren atala gure web gunean informazio "
"gehiago nahi izanez gero.\n"
"\n"
" * \"%s\"(*): Instalazio honetan hautatutako paketeen zerrenda gordetzen\n"
" du. Hautapen hau beste instalazio batean erabiltzeko, sartu disketea eta\n"
" abiatu instalazioa. Gonbitan, sakatu [F1] tekla eta idatzi >>linux\n"
"defcfg=\"floppy\" << eta sakatu [Sartu] tekla.\n"
"\n"
"(*) FAT-ekin eratutako diskete bat behar duzu. GNU/Linux-en bat sortzeko\n"
"idatzi \"mformat a:\", edo \"fdformat /dev/fd0\" eta ondoren \"mkfs vfat\n"
"/dev/fd0\"."

#: ../help.pm:412
#, c-format
msgid "Generate auto-install floppy"
msgstr "Sortu auto-instalazioko disketea"

#: ../help.pm:405
#, c-format
msgid "Replay"
msgstr ""

#: ../help.pm:405
#, c-format
msgid "Automated"
msgstr ""

#: ../help.pm:405
#, c-format
msgid "Save packages selection"
msgstr ""

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: ../help.pm:408
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
"select those partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to "
"reformat\n"
"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
"will not be able to recover it.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Oinordetzan hartutako zenbait GNU/Linux partizio berrerabiltzea hautatzen\n"
"baduzu, haietako batzuk berreratu eta bertako datuak ezabatu nahi izan\n"
"dezakezu. Hori egiteko, mesedez partizio horiek ere aukeratu.\n"
"\n"
"Kontuan izan ez dela beharrezkoa lehendik dauden partizio guztiak\n"
" berreratzea. Sistema eragilea gordetzen duten partizioak berreratu behar\n"
" dituzu (\"/\", \"/usr\" edo \"/var\") baino ez mantendu nahi dituzun "
"datuak\n"
" gordetzen dituzten partizioak (normalean \"/home\").\n"
"\n"
"Kontuz ibili partizioak aukeratzerakoan. Eraketa amaitu ondoren,\n"
" aukeratutako partizioetako datu guztiak ezabatu egingo dira eta ezin\n"
"izango dituzu berreskuratu.\n"
"\n"
"Klikatu \"%s\" partizioak eratzeko prest zaudenean.\n"
"\n"
"Klikatu \"%s\" Mageia sistema eragile berria instalatzeko beste "
"partizio\n"
" bat aukeratu nahi baduzu.\n"
"\n"
"Klikatu \"%s\" diskoan hondatutako blokeak aurkitzeko egiaztatuko diren\n"
" partizioak aukeratu nahi badituzu."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: ../help.pm:437
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
"updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n"
"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n"
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
"Mageia instalatzen duzunerako, litekeena da pakete batzuk\n"
"hasierako argitalpenetik aldatu izana. Baliteke akatsak zuzendu eta \n"
"segurtasun arazoak konpondu izatea. Eguneratzeez baliatu ahal izan\n"
"zaitezen, orain, Internetetik jaitsi ditzakezu. Markatu \"%s\" dabilen "
"Internet\n"
"lotura badaukazu, edo \"%s\" pakete eguneratuak geroago instalatu nahi\n"
" badituzu.\n"
"\n"
"\"%s\" hautatzen baduzu, eguneratzeak eskaintzen dituzten lekuen zerrenda \n"
"azalduko zaizu. Zugandik gertu dagoen bat aukeratu behar zenuke. Pakete\n"
" hautatzeko zuhaitza agertuko da: berrikusi hautapena, eta hautatu \"%s\" \n"
"aukeratutako paketeak hartu eta instalatzeko, edo \"%s\" galerazteko."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: ../help.pm:450
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n"
"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
"security. Security messages will be sent to that address."
msgstr ""
"Puntu honetan, DrakX-ek zure makinarentzako nahi duzun segurtasun maila\n"
" hautatzeko aukera emango dizu. Arau nagusi bezala, segurtasun maila\n"
"handiagoa ezarri behar da makinak ezinbesteko datuak gorde behar baditu,\n"
"edo zuzenean Interneten agerian badago. Segurtasun maila handiagoa\n"
"ezartzean, normalean erabilera erraztasuna galtzen da.\n"
"\n"
"Zer aukeratu ez badakizu, hautatu aukera lehenetsia. Gero aldatu \n"
"ahal izango duzu draksec tresnarekin, Mageia Aginte Gunearen\n"
"zati bat.\n"
"\n"
"Bete \"%s\" eremua segurtasun arduradunaren postaE helbidearekin.\n"
"Segurtasun-mezuak helbide horretara bidaliko dira."

#: ../help.pm:461
#, c-format
msgid "Security Administrator"
msgstr "Segurtasun-administratzailea"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: ../help.pm:464
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard disk drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard disk drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard disk drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard disk drive\n"
"\n"
" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
"partitions in the free space of your hard disk drive\n"
"\n"
"\"%s\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
"perform this step.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
"floppy disk.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n"
"work.\n"
"\n"
" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
"originally on the hard disk drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
"hard disk drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
"partitioning.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
"and gives more information about the hard disk drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard disk drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point\n"
"\n"
"To get information about the different filesystem types available, please\n"
"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Orain, Mageia sistema instalatzeko zein partizio erabiliko\n"
"d(ir)en aukeratu behar duzu. Partizioak jadanik definituta badaude,\n"
"(GNU/Linux-en aurreko instalazio batek edo beste partizio-tresna batek\n"
"definituta), lehendik dauden partizioak erabil ditzakezu. Bestela, disko \n"
"zurruneko partizioak definitu behar dituzu.\n"
"\n"
"Partizioak sortzeko, aurrena disko zurrun bat hautatu behar duzu. "
"Partizioa \n"
"egiteko diskoa hautatzeko sakatu ``hda'' lehen IDE unitaterako,\n"
"``hdb'' bigarrenerako, ``sda'' lehen SCSI unitaterako, eta abar.\n"
"\n"
"Hautatutako disko zurrunaren partizioa egiteko, aukera hauek\n"
"erabil ditzakezu:\n"
"\n"
" * \"%s\": aukera honek hautatutako disko zurruneko partizio guztiak \n"
"ezabatzen ditu\n"
"\n"
" * \"%s\": aukera honekin automatikoki sor ditzakezu ext3 eta\n"
"swap partizioak disko zurruneko leku librean\n"
"\n"
"\"%s\": eginbide gehiagotarako aukera ematen du:\n"
"\n"
" * \"%s\": partizio-taula diskete batean gordetzen du. \n"
"Baliagarria da geroago partizio-taula berreskuratzeko, behar izanez gero. \n"
"Oso gomendagarria da urrats hau egitea.\n"
"\n"
" * \"%s\": lehen gordetako partizio-taula disketetik berreskuratzeko erabil\n"
"daiteke.\n"
"\n"
" * \"%s\": partizio-taula hondatuta badago, \n"
"berreskuratzen saia zaitezke aukera honen bidez. Kontuz ibili eta gogoan \n"
"izan huts egin dezakeela.\n"
"\n"
" * \"%s\": aldaketa guztiak desegiten ditu\n"
"eta hasierako partizio-taula kargatzen du.\n"
"\n"
" * \"%s\": aukera hau desgaitzen baduzu, \n"
"euskarri aldagarriak (disketeak, CD-ROMak eta horrelakoak) eskuz muntatu \n"
"eta desmuntatzera behartuko dituzu erabiltzaileak.\n"
"\n"
" * \"%s\": erabili aukera hau disko zurruneko partizioa egiteko morroia\n"
"erabili nahi baduzu. Partizioak egiten ongi ez badakizu, morroia erabiltzea\n"
"gomendatzen dizugu.\n"
"\n"
" * \"%s\": aukera hau aldaketak bertan behera uzteko erabil dezakezu.\n"
"\n"
" * \"%s\": partizioekin gauza gehiago egiteko aukera ematen \n"
"du (mota, aukerak, formatua) eta disko zurrunari buruzko informazio \n"
"gehiago ematen du.\n"
"\n"
" * \"%s\": disko zurrunaren partizioak egiten amaitutakoan, diskoari\n"
"egindako aldaketak gordeko ditu.\n"
"\n"
"Partizio baten tamaina definitzean, doitasunez zehatz dezakezu\n"
"tamaina, teklatuko gezi-teklak erabiliz.\n"
"\n"
"Oharra: edozein aukera eskura dezakezu teklatuaren bidez. Partizio batetik \n"
"bestera joateko, [Tab] eta [Gora/Behera] geziak erabil ditzakezu.\n"
"\n"
"Partizio bat hautatuta dagoenean, aukera hauek dituzu:\n"
"\n"
" * Ktrl-c beste partizio bat sortzeko (partizio huts bat hautatuta\n"
"dagoenean)\n"
"\n"
" * Ktrl-d partizio bat ezabatzeko\n"
"\n"
" * Ktrl-m  muntatze-puntua ezartzeko\n"
"\n"
"Erabil daitezkeen fitxategi-sistema desberdinei buruzko informazioa\n"
"lortzeko, irakurri ``Erreferentzia Eskuliburuko'' ext2FS kapitulua.\n"
"\n"
"PPC makina batean instalatu behar baduzu, gutxienez 1 Mbko HFS\n"
"``bootstrap'' partizio txiki bat sortzea komeni zaizu, yaboot\n"
"abioko kargatzaileak erabil dezan. Partizioa handixeagoa egitea hautatzen \n"
"baduzu, adibidez 50 MBkoa, leku egokia izan daiteke ordezko nukleo bat\n"
"eta ramdisk imajinak biltegiratzeko emergentziazko abioa egin ahal izateko."

#: ../help.pm:526
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr ""

#: ../help.pm:526
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr ""

#: ../help.pm:526
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
msgstr ""

#: ../help.pm:526
#, c-format
msgid "Removable media auto-mounting"
msgstr "Euskarri aldagarriak automuntatzea"

#: ../help.pm:526
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr ""

#: ../help.pm:526
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr ""

#: ../help.pm:526
#, c-format
msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Aldatu modu normalera/aditu modura"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: ../help.pm:536
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard disk drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard disk drive type\", \"hard disk drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard disk drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard disk drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard disk drive.\n"
"\n"
"\"Hard disk drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard disk drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard disk drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard disk drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard disk drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard disk drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard disk drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard disk drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Microsoft partizio bat baino gehiago aurkitu dira zure disko zurrunean.\n"
"Hautatu zeinen tamaina aldatu nahi duzun, Mageia sistema\n"
"berria instalatu ahal izateko.\n"
"\n"
"Partizioak honela azaltzen dira: \"Linux izena\", \"Windows izena\"\n"
"\"Edukiera\".\n"
"\n"
"\"Linux izena\" honela osatzen da: \"disko zurrun mota\", \"disko \n"
"zurrun zenbakia\", \"partizio-zenbakia\" (adibidez, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Disko zurrun mota\" \"hd\" izaten da, disko zurruna IDE motakoa\n"
"bada, eta \"sd\", SCSI motakoa bada.\n"
"\n"
"\"Disko zurrunaren zenbakia\" beti letra bat izaten da \"hd\" edo\n"
"\"sd\"ren ondoren. IDE\n"
"disko zurrunetan:\n"
"\n"
" * \"a\"k esan nahi du \"IDE kontroladore primarioko disko zurrun\n"
"nagusia\";\n"
"\n"
" * \"b\"k esan nahi du \"IDE kontroladore primarioko mendeko disko\n"
"zurruna\";\n"
"\n"
" * \"c\"k esan nahi du \"IDE kontroladore sekundarioko disko zurrun\n"
"nagusia\";\n"
"\n"
" * \"d\"k esan nahi du \"IDE kontroladore sekundarioko mendeko disko\n"
"zurruna\".\n"
"\n"
"SCSI disko zurrunetan, \"a\"k esan nahi du\"SCSI ID baxuena\", \"b\"k\n"
"\"bigarren SCSI ID baxuena\", etab.\n"
"\n"
"\"Windows izena\" Windows-en dagoen disko zurrunaren letra da\n"
"(lehen diskoak edo partizioak \"C:\" du izena)."

#: ../help.pm:567
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n"
"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in "
"the\n"
"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list."
msgstr ""
"\"%s\": egiaztatu hautatuta dagoen estatua. Estatu horretan ez bazaude,\n"
"egin klik \"%s\" botoian eta hautatu beste bat. Zure estatua ez badago\n"
"aurkeztutako zerrendan, klikatu \"%s\" botoia, estatuen zerrenda osoa "
"jasotzeko."

#: ../help.pm:572
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n"
"If you wish to change how your hard disk drives are partitioned, or to change\n"
"the filesystem, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Zure makinan GNU/Linux partizio zahar bat aurkitzen bada bakarrik\n"
"aktibatzen da urrats hau.\n"
"\n"
"DrakX-k orain jakin behar du instalazio berri bat egin behar duzun edo\n"
"lehendik dagoen Mageia sistema baten bertsioa berritu nahi duzun:\n"
"\n"
" * \"%s\": Zatirik handienean, sistema zaharra guztiz ezabatzen du. \n"
"Disko zurruneko partizio-banaketa aldatu nahi baduzu, edo fitxategi-sistema\n"
"aldatu, erabili aukera hau. Nolanahi ere, zure partizio-eskemaren arabera,\n"
"lehendik dauden datu batzuk gainidaztea saihestu dezakezu.\n"
"\n"
" * \"%s\" instalazio-mota honek unean Mageia sisteman \n"
"instalatuta dituzun paketeak eguneratzeko aukera ematen du. Uneko \n"
"partizio-eskema eta erabiltzaile-datuak ez dira aldatzen. Bestelako \n"
"konfigurazio-urrats gehienak erabilgarri mantentzen dira, instalazio\n"
"estandarretan bezalatsu.\n"
"\n"
"``Bertsio-berritu'' aukerak ondo funtzionatu behar luke Mageia\n"
"sistemaren \"8.1\" bertsioetan edo berriagoetan. Mageia-en \"8.1\" \n"
"baino bertsio zaharragoetan ez da gomendatzen Bertsio-berritzea."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: ../help.pm:594
#, c-format
msgid ""
"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n"
"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n"
"you or choose another keyboard layout.\n"
"\n"
"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n"
"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
"\n"
"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
"Hautatzen duzun hizkuntzaren arabera (), DrakX-k automatikoki hautatuko du\n"
" teklatu konfigurazio jakin bat. Egiaztatu hautapenak asetzen zaituen edo\n"
" hautatu beste teklatu diseinu bat.\n"
"\n"
"Baliteke zure hizkuntzarekin guztiz bat ez datorren teklatu bat erabiltzea:\n"
"adibidez, ingelesez mintzatzen den suitzarra bazara, teklatu suitzarra izan\n"
" dezakezu. Edo Quebec-en bizi eta ingelesez mintzo bazara, baliteke zure\n"
" jatorrizko hizkuntza eta teklatuaren diseinua bat ez etortzea. Nolanahi "
"ere,\n"
" instalazio urrats honek zerrenda batetik teklatu egokia aukeratzen "
"lagunduko\n"
" dizu.\n"
"Klikatu \"%s\" botoia aukeran dauden teklatu guztien zerrenda ikusteko.\n"
"\n"
"Latindarra ez den alfabetoan oinarritutako teklatua hautatzen baduzu,\n"
"hurrengo elkarrizketak diseinu latindar eta ez-latindarraren artean "
"aldatzeko \n"
"laster-teklak konfiguratzeko aukera emango dizu."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: ../help.pm:612
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n"
"documentation, and the system in general. First select the region you're\n"
"located in, then the language you speak.\n"
"\n"
"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n"
"users are to use your machine, select English as the default language in\n"
"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
"\n"
" * Other languages will use unicode by default;\n"
"\n"
" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
"\n"
" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n"
"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n"
"languages were been chosen.\n"
"\n"
"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n"
"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n"
"etc. will also be installed for that language.\n"
"\n"
"To switch between the various languages installed on your system, you can\n"
"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n"
"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
"change the language settings for that particular user."
msgstr ""
"Lehenengo urratsa zure hizkuntza hobetsia aukeratzea da.\n"
"\n"
"Egiten duzun hizkuntza hobetsiaren aukerak instalatzaileari,\n"
" dokumentazioari, eta orokorrean sistemari eragingo die. Lehendabizi\n"
"hautatu zure eskualdea, ondoren hitzegiten duzun hizkuntza.\n"
"\n"
"\"%s\" botoian klik eginez, lan-estazioan instalatu beharreko beste "
"hizkuntza batzuk hautatu ahal izango dituzu, eta horrela, sistemaren "
"dokumentazio eta aplikazioentzako hizkuntzaren fitxategi zehatzak\n"
"instalatuko dira. Adibidez, zure makina Espainiako erabiltzaileek\n"
"erabili behar badute, hautatu Euskara hizkuntza lehenetsi gisa zuhaitz\n"
"ikuspegian eta \"%s\" Aurreratua atalean.\n"
"\n"
"UTF-8 (unicode) euskarriari buruz: Unicode karaktere kodeketa berri bat da,\n"
"existitzen diren hizkuntza guztiak hartu nahi dituena. Hala ere, "
"berarentzako\n"
"erabateko euskarria oraindik garatzen ari da GNU/Linux-en, Mageia-"
"en\n"
"UTF-8 erabilera erabiltzailearen hautaketen araberakoa da:\n"
"\n"
" * Jatorrizko kodeketa ahaltsua duen hizkuntza bat aukeratzen baduzu \n"
"(latin1 hizkuntzak, errusiera, japoniera, txinera, koreera, thailandiera,\n"
"grekoa, turkiera, iso-8859-2 hizkuntza gehienak), jatorrizko kodeketa hori\n"
"erabiliko da lehenespen gisa;\n"
"\n"
" * Beste hizkuntzek unicode erabiliko dute lehenespen gisa;\n"
"\n"
" * Bi hizkuntza edo gehiago behar badira, eta hizkuntza horiek kodeketa\n"
"bera erabiltzen ez badute, unicode erabiliko da sistema osorako;\n"
"\n"
" * Azkenik, erabiltzaileak hala eskatuta, sistema unicode erabiltzera\n"
"behartu daiteke, \"%s\" aukera hautatuz, hautatu diren hizkuntzak \n"
"edozein direla ere.\n"
"\n"
"Gogoan izan hizkuntza gehigarri bat baino gehiago hauta dezakezula. \n"
"Hainbat hizkuntza hauta ditzakezu, edo zerrendako guztiak, \"%s\"\n"
"koadroa hautatuz. Hizkuntza baten euskarria hautatzean, hizkuntza horren\n"
"itzulpenak, letra-tipoak, zuzentzaile ortografikoak, etab ere instalatuko "
"dira.\n"
"\n"
"Zure sisteman instalatutako hizkuntzen artean aldatzeko, \"localdrake\"\n"
" komandoa dei dezakezu \"root\" gisa zure sistema osoak erabiltzen duen\n"
"hizkuntza aldatzeko. Erabiltzaile arrunt gisa exekutatzen baduzu, soilik\n"
" erabiltzaile horren hizkuntza-ezarpenak aldatuko dira."

#: ../help.pm:650
#, c-format
msgid "Espanol"
msgstr "Gaztelania"

#: ../help.pm:643
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr ""

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: ../help.pm:646
#, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n"
"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
"a PS/2, serial or USB interface.\n"
"\n"
"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n"
"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n"
"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n"
"pointer up and down.\n"
"\n"
"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
"from the list provided.\n"
"\n"
"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n"
"will work with nearly all mice.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n"
"you will be returned to the mouse list.\n"
"\n"
"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n"
"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n"
"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n"
"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n"
"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n"
"move your mouse about."
msgstr ""
"Normalean, DrakX-k ez du arazorik izaten saguaren botoi kopurua\n"
" detektatzean. Izango balu, bi botoidun sagua duzula suposatuko du, eta \n"
"hirugarren botoia emula dezan konfiguratuko du. Bi botoidun sagu batean\n"
"hirugarren botoia sakatzeko, ezker eta eskuin botoiak aldi berean sakatu\n"
"behar dira. DrakX-k automatikoki atzemango du saguak PS/2, serie edo\n"
"USB interfazea erabiltzen duen.\n"
"\n"
"Gurpilik gabeko hiru botoidun sagua baduzu, \"%s\" sagua aukeratu\n"
" dezakezu. DrakX-k sagua konfiguratuko du, gurpila edukiko balu\n"
"bezala erabil dezazun: horretarako, sakatu erdiko botoia eta mugitu\n"
" saguaren gezia gora eta behera.\n"
"\n"
"Beste sagu-mota bat zehaztu nahi baduzu, hauta ezazu eskainitako\n"
"zerrendan.\n"
"\n"
"\"%s\" sarrera hautatu dezakezu ia edozein sagurekin ibiliko den sagu\n"
" mota``generiko'' bat aukeratzeko.\n"
"\n"
"Lehenetsia ez beste sagu bat hautatzen baduzu, probarako pantaila\n"
"bat bistaratuko da. Erabili botoiak eta gurpila ezarpenak egokiak direla \n"
"eta sagua ondo dabilela egiaztatzeko. Sagua behar bezala ez badabil,\n"
"sakatu zuriune-barra edo [Itzuli] tekla, proba bertan behera uzteko eta\n"
" aukeren zerrendara itzultzeko zara.\n"
"\n"
"Batzuetan sagu gurpildunak ez dira automatikoki detektatzen, beraz\n"
"sagua zerrendatik hautatu beharko duzu. Ziurtatu zure sagua lotuta\n"
"dagoen atakari dagokiona hautatu duzula. Sagua hautatu eta \n"