aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/build/code_sniffer/phpbb/Sniffs/Namespaces/UnusedUseSniff.php
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'build/code_sniffer/phpbb/Sniffs/Namespaces/UnusedUseSniff.php')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
/option>
path: root/perl-install/share
diff options
context:
space:
mode:
authorRémi Verschelde <akien@mageia.org>2011-05-12 19:56:23 +0000
committerRémi Verschelde <akien@mageia.org>2011-05-12 19:56:23 +0000
commit0b3dcd2f11366c4640fb84fa1abaf6d0b8278e32 (patch)
treec566b4c18f6bc1261857fec64f4576b122928157 /perl-install/share
parentf00ae87ca29d4ce9b79ae7f750a7831ebb34e92e (diff)
downloaddrakx-0b3dcd2f11366c4640fb84fa1abaf6d0b8278e32.tar
drakx-0b3dcd2f11366c4640fb84fa1abaf6d0b8278e32.tar.gz
drakx-0b3dcd2f11366c4640fb84fa1abaf6d0b8278e32.tar.bz2
drakx-0b3dcd2f11366c4640fb84fa1abaf6d0b8278e32.tar.xz
drakx-0b3dcd2f11366c4640fb84fa1abaf6d0b8278e32.zip
Update of the Italian translations for almost every project with the po files from Transifex.
Update of the French po file for drakx-kbd-mouse-x11 with the latest file from Tx.
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r--perl-install/share/po/it.po1649
1 files changed, 579 insertions, 1070 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/it.po b/perl-install/share/po/it.po
index 569ec8292..e2f26c546 100644
--- a/perl-install/share/po/it.po
+++ b/perl-install/share/po/it.po
@@ -1,28 +1,19 @@
-# translation of it.po to Italian
-# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva S.A.
-#
-# Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 2000.
-# Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>, 2002.
-# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2001, 2002,2003.
-# Marco De Vitis <mdv@spin.it>, 2003.
-# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Giuseppe Levi <giuseppe.levi@email.it>, 2005.
-# Federica De Luca <my_utopia2002@hotmail.com>, 2008.
-# Moreno Manzini <moreno.mg@gmail.com>, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: it\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: drakx_share\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-29 01:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-06 00:01+0200\n"
-"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
-"Language-Team: Italian <timl@frelists.org>\n"
-"Language: it\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-12 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Marcello Anni <marcello.anni@alice.it>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: any.pm:258 any.pm:955 diskdrake/interactive.pm:648
#: diskdrake/interactive.pm:871 diskdrake/interactive.pm:931
@@ -31,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: harddrake/sound.pm:303 interactive.pm:587 pkgs.pm:285
#, c-format
msgid "Please wait"
-msgstr "Attendere prego"
+msgstr "Attendi"
#: any.pm:258
#, c-format
@@ -42,26 +33,22 @@ msgstr "Installazione del bootloader in corso"
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
-"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
-"error.\n"
+"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"LILO vuole assegnare un nuovo Volume ID al drive %s. Tuttavia, il cambio\n"
-"del Volume ID di una partizione di boot di Windows NT, 2000, o XP "
-"costituisce\n"
+"del Volume ID di una partizione di boot di Windows NT, 2000, o XP costituisce\n"
"un errore fatale per Windows.\n"
-"Non servono precauzioni per le partizioni di Windows 95/98 o NT con solo "
-"dati.\n"
+"Non servono precauzioni per le partizioni di Windows 95/98 o NT con solo dati.\n"
"\n"
"Assegno un nuovo Volume ID?"
#: any.pm:280
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
-msgstr ""
-"Installazione del bootloader fallita. Si è verificato il seguente errore:"
+msgstr "Installazione del bootloader fallita. Si è verificato il seguente errore:"
#: any.pm:286
#, c-format
@@ -84,16 +71,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
-"This implies you already have a bootloader on the hard disk drive you boot "
-"(eg: System Commander).\n"
+"This implies you already have a bootloader on the hard disk drive you boot (eg: System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Hai deciso di installare il bootloader su una partizione.\n"
-"Questo significa che esiste già un bootloader (ad es. System Commander)\n"
-"installato sul disco fisso dal quale viene effettuato il boot.\n"
+"Questo implica che hai già un bootloader nel disco rigido che avvii (es. Grub).\n"
"\n"
-"Da quale disco viene effettuato il boot?"
+"Da quale disco avvii il sistema?"
#: any.pm:337
#, c-format
@@ -407,12 +392,8 @@ msgstr "Inserisci il nome di un utente, grazie"
#: any.pm:869
#, c-format
-msgid ""
-"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
-"cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
-"Il nome utente deve iniziare con una lettera minuscola seguita solo da altre "
-"minuscole, numeri, \"-\" e \"_\""
+msgid "The user name must start with a lower case letter followed by only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr "Il nome utente deve iniziare con una lettera minuscola seguita solo da altre minuscole, numeri, \"-\" e \"_\""
#: any.pm:870
#, c-format
@@ -497,9 +478,7 @@ msgstr "Autologin"
#: any.pm:986
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
-msgstr ""
-"Si può configurare il computer per fare automaticamente il login di un "
-"utente all'avvio."
+msgstr "Si può configurare il computer per fare automaticamente il login di un utente all'avvio."
#: any.pm:987
#, c-format
@@ -557,20 +536,20 @@ msgid "Please choose a language to use"
msgstr "Scegli una lingua da utilizzare"
#: any.pm:1138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mageia può gestire più di una lingua.\n"
-"Seleziona le lingue da installare. Esse saranno disponibili\n"
-"quando riavvierai il sistema alla fine dell'installazione."
+"%s può supportare più lingue. Seleziona\n"
+"le lingue che vorresti installare. Esse saranno disponibili\n"
+"quando l'installazione è completa e riavvii il sistema."
#: any.pm:1140 fs/partitioning_wizard.pm:172
#, c-format
msgid "Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia"
#: any.pm:1141
#, c-format
@@ -646,10 +625,10 @@ msgstr "Personalizzato"
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
-"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
-"and nautilus.\n"
+"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
+""
msgstr ""
"Vuoi permettere agli utenti di condividere qualcuna delle loro directory?\n"
"Se lo consenti, agli utenti basterà poi utilizzare l'opzione \n"
@@ -659,28 +638,18 @@ msgstr ""
#: any.pm:1337
#, c-format
-msgid ""
-"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
-"Windows."
-msgstr ""
-"NFS: il classico sistema di condivisione dei file in ambiente Unix, con un "
-"limitato supporto per Mac e Windows."
+msgid "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and Windows."
+msgstr "NFS: il classico sistema di condivisione dei file in ambiente Unix, con un limitato supporto per Mac e Windows."
#: any.pm:1340
#, c-format
-msgid ""
-"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
-"systems."
-msgstr ""
-"SMB: il sistema di condivisione dei file utilizzato in Windows, Mac OS X e "
-"molte distribuzioni Linux recenti."
+msgid "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux systems."
+msgstr "SMB: il sistema di condivisione dei file utilizzato in Windows, Mac OS X e molte distribuzioni Linux recenti."
#: any.pm:1348
#, c-format
-msgid ""
-"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
-msgstr ""
-"Puoi esportare usando NFS o Samba. Scegli quello che preferisci utilizzare."
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgstr "Puoi esportare usando NFS o Samba. Scegli quello che preferisci utilizzare."
#: any.pm:1376
#, c-format
@@ -698,18 +667,13 @@ msgstr ""
#: any.pm:1485
#, c-format
-msgid ""
-"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
-"logout now."
-msgstr ""
-"Devi disconnetterti e rientrare affinché i cambiamenti abbiano effetto. "
-"Premi «OK» per fare logout."
+msgid "You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to logout now."
+msgstr "Devi disconnetterti e rientrare affinché i cambiamenti abbiano effetto. Premi «OK» per fare logout."
#: any.pm:1489
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-msgstr ""
-"Devi disconnetterti e rientrare affinché i cambiamenti abbiano effetto."
+msgstr "Devi disconnetterti e rientrare affinché i cambiamenti abbiano effetto."
#: any.pm:1524
#, c-format
@@ -788,11 +752,8 @@ msgstr "File locale:"
#: authentication.pm:65
#, c-format
-msgid ""
-"Use local for all authentication and information user tell in local file"
-msgstr ""
-"Usa local per tutte le autenticazioni e le informazioni che l'utente "
-"inserisce nel file locale"
+msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgstr "Usa local per tutte le autenticazioni e le informazioni che l'utente inserisce nel file locale"
#: authentication.pm:66
#, c-format
@@ -801,13 +762,8 @@ msgstr "LDAP:"
#: authentication.pm:66
#, c-format
-msgid ""
-"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
-"consolidates certain types of information within your organization."
-msgstr ""
-"Dice al computer di utilizzare LDAP per alcune o per tutte le "
-"autenticazioni. LDAP raggruppa alcuni tipi di informazioni sulla tua "
-"organizzazione."
+msgid "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP consolidates certain types of information within your organization."
+msgstr "Dice al computer di utilizzare LDAP per alcune o per tutte le autenticazioni. LDAP raggruppa alcuni tipi di informazioni sulla tua organizzazione."
#: authentication.pm:67
#, c-format
@@ -816,12 +772,8 @@ msgstr "NIS:"
#: authentication.pm:67
#, c-format
-msgid ""
-"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
-"Service domain with a common password and group file."
-msgstr ""
-"Ti permette di gestire un gruppo di computer in un dominio NIS (Network "
-"Information Service) con i file per password e gruppi in comune."
+msgid "Allows you to run a group of computers in the same Network Information Service domain with a common password and group file."
+msgstr "Ti permette di gestire un gruppo di computer in un dominio NIS (Network Information Service) con i file per password e gruppi in comune."
#: authentication.pm:68
#, c-format
@@ -830,12 +782,8 @@ msgstr "Dominio Windows:"
#: authentication.pm:68
#, c-format
-msgid ""
-"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
-"a Windows domain."
-msgstr ""
-"Winbind permette al sistema di recuperare le informazioni e di autenticare "
-"gli utenti in un dominio Windows."
+msgid "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in a Windows domain."
+msgstr "Winbind permette al sistema di recuperare le informazioni e di autenticare gli utenti in un dominio Windows."
#: authentication.pm:69
#, c-format
@@ -845,7 +793,7 @@ msgstr "Kerberos 5 :"
#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "With Kerberos and LDAP for authentication in Active Directory Server "
-msgstr "Con Kerberos e LDAP per autenticarsi in un Active Directory Server "
+msgstr "Con Kerberos e LDAP per l'autenticazione nell'Active Directory Server"
#: authentication.pm:109 authentication.pm:143 authentication.pm:162
#: authentication.pm:163 authentication.pm:189 authentication.pm:213
@@ -862,12 +810,8 @@ msgstr "Benvenuto nella procedura guidata di autenticazione"
#: authentication.pm:112
#, c-format
-msgid ""
-"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
-"options below "
-msgstr ""
-"Hai selezionato l'autenticazione LDAP. Per favore rivedi le seguenti opzioni "
-"di configurazione"
+msgid "You have selected LDAP authentication. Please review the configuration options below "
+msgstr "Hai selezionato l'autenticazione LDAP. Per favore rivedi le seguenti opzioni di configurazione"
#: authentication.pm:114 authentication.pm:169
#, c-format
@@ -942,12 +886,8 @@ msgstr "Shadow base"
#: authentication.pm:146
#, c-format
-msgid ""
-"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
-"options below "
-msgstr ""
-"Hai selezionato l'autenticazione Kerberos 5. Per favore rivedi le seguenti "
-"opzioni di configurazione"
+msgid "You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration options below "
+msgstr "Hai selezionato l'autenticazione Kerberos 5. Per favore rivedi le seguenti opzioni di configurazione"
#: authentication.pm:148
#, c-format
@@ -977,16 +917,12 @@ msgstr "Utilizza il file locale per le informazioni utente"
#: authentication.pm:159
#, c-format
msgid "Use LDAP for users information"
-msgstr "Utilizza LDAP per le informazioni utente"
+msgstr "Usa LDAP per informazioni sugli utenti"
#: authentication.pm:165
#, c-format
-msgid ""
-"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
-"type of users information "
-msgstr ""
-"Hai selezionato Kerberos 5 per l'autenticazione, adesso devi scegliere il "
-"tipo di informazioni utente"
+msgid "You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the type of users information "
+msgstr "Hai selezionato Kerberos 5 per l'autenticazione, adesso devi scegliere il tipo di informazioni utente"
#: authentication.pm:171
#, c-format
@@ -995,12 +931,8 @@ msgstr "Recupera base Dn"
#: authentication.pm:192
#, c-format
-msgid ""
-"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
-"options below "
-msgstr ""
-"Hai selezionato l'autenticazione NIS. Per favore ricontrolla le seguenti "
-"opzioni di configurazione"
+msgid "You have selected NIS authentication. Please review the configuration options below "
+msgstr "Hai selezionato l'autenticazione NIS. Per favore ricontrolla le seguenti opzioni di configurazione"
#: authentication.pm:194
#, c-format
@@ -1014,12 +946,8 @@ msgstr "Server NIS"
#: authentication.pm:216
#, c-format
-msgid ""
-"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
-"configuration options below "
-msgstr ""
-"Hai selezionato l'autenticazione per il dominio Windows. Per favore riguarda "
-"le seguenti opzioni di configurazione"
+msgid "You have selected Windows Domain authentication. Please review the configuration options below "
+msgstr "Hai selezionato l'autenticazione per il dominio Windows. Per favore riguarda le seguenti opzioni di configurazione"
#: authentication.pm:220
#, c-format
@@ -1065,7 +993,7 @@ msgstr "Questa password è troppo corta (deve essere almeno di %d caratteri)"
#: authentication.pm:377
#, c-format
msgid "Cannot use broadcast with no NIS domain"
-msgstr "Non posso usare broadcast senza un dominio NIS"
+msgstr "Impossibile utilizzare broadcast senza un dominio NIS"
#: authentication.pm:893
#, c-format
@@ -1087,7 +1015,8 @@ msgstr "Nome utente dell'amministratore di dominio"
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Password dell'amministratore di dominio"
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
+#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only
+#. ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:994
#, c-format
msgid ""
@@ -1096,6 +1025,7 @@ msgid ""
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
+""
msgstr ""
"Benvenuti nel selezionatore di sistemi operativi!\n"
"\n"
@@ -1135,26 +1065,20 @@ msgstr "spazio insufficiente in /boot"
#: bootloader.pm:1985
#, c-format
-msgid "You cannot install the bootloader on a %s partition\n"
-msgstr "Non puoi installare il bootloader su una partizione %s\n"
+msgid ""
+"You cannot install the bootloader on a %s partition\n"
+""
+msgstr "Non puoi installare il bootloader in una partizione %s\n"
#: bootloader.pm:2106
#, c-format
-msgid ""
-"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
-"renumbered"
-msgstr ""
-"Devi aggiornare la configurazione del bootloader perché le partizioni hanno "
-"cambiato numerazione"
+msgid "Your bootloader configuration must be updated because partition has been renumbered"
+msgstr "Devi aggiornare la configurazione del bootloader perché le partizioni hanno cambiato numerazione"
#: bootloader.pm:2119
#, c-format
-msgid ""
-"The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and "
-"choose \"%s\""
-msgstr ""
-"Il bootloader non può essere installato correttamente. Devi avviare in "
-"modalità rescue e selezionare \"%s\""
+msgid "The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and choose \"%s\""
+msgstr "Il bootloader non può essere installato correttamente. Devi fare l'avvio di ripristino e scegliere \"%s\""
#: bootloader.pm:2120
#, c-format
@@ -1215,7 +1139,7 @@ msgid ""
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV è un protocollo che permette di montare localmente una directory\n"
-"del server web, e di trattarla come un filesystem locale (purché il web\n"
+"del server web, e di trattarla come un file system locale (purché il web\n"
"server sia configurato come server WebDAV). Se si vuole aggiungere un\n"
"punto di mount WebDAV, basta selezionare \"Nuovo\"."
@@ -1305,7 +1229,7 @@ msgstr "Attenzione"
#: diskdrake/dav.pm:106
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this mount point?"
-msgstr "Sei sicuro di voler togliere questo punto di mount?"
+msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo punto di mount?"
#: diskdrake/dav.pm:124
#, c-format
@@ -1336,8 +1260,7 @@ msgstr "Partizionamento"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:73
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
-msgstr ""
-"Clicca su una partizione, scegli il tipo di filesystem e poi scegli cosa fare"
+msgstr "Clicca su una partizione, scegli il tipo di filesystem e poi scegli cosa fare"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:110 diskdrake/interactive.pm:1181
#: diskdrake/interactive.pm:1191 diskdrake/interactive.pm:1244
@@ -1355,7 +1278,7 @@ msgstr "Si consiglia di effettuare prima un backup dei propri dati"
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:111
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:111 diskdrake/hd_gtk.pm:111 diskdrake/hd_gtk.pm:111
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
@@ -1391,7 +1314,7 @@ msgstr "Dettagli"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:292
#, c-format
msgid "No hard disk drives found"
-msgstr "Non ho trovato nessun disco fisso"
+msgstr "Non è stato trovato nessun disco rigido"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:323
#, c-format
@@ -1506,14 +1429,12 @@ msgstr "Uscire senza scrivere la tabella delle partizioni?"
#: diskdrake/interactive.pm:294
#, c-format
msgid "Do you want to save the /etc/fstab modifications?"
-msgstr "Salvare le modifiche a /etc/fstab?"
+msgstr "Vuoi salvare le modifiche di /etc/fstab?"
#: diskdrake/interactive.pm:301 fs/partitioning_wizard.pm:283
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take effect"
-msgstr ""
-"È necessario riavviare il PC affinché le modifiche alla tabella delle "
-"partizioni abbiano effetto"
+msgstr "Devi riavviare il sistema per rendere effettive le modifiche alla tabella delle partizioni."
#: diskdrake/interactive.pm:306
#, c-format
@@ -1549,7 +1470,7 @@ msgstr "Passare a modalità esperto"
#: diskdrake/interactive.pm:338
#, c-format
msgid "Hard disk drive information"
-msgstr "Informazioni sul disco fisso"
+msgstr "Informazioni sul disco rigido"
#: diskdrake/interactive.pm:371
#, c-format
@@ -1559,16 +1480,12 @@ msgstr "Tutte le partizioni primarie sono in uso"
#: diskdrake/interactive.pm:372
#, c-format
msgid "I cannot add any more partitions"
-msgstr "Non posso aggiungere altre partizioni"
+msgstr "Non posso aggiungere ulteriori partizioni"
#: diskdrake/interactive.pm:373
#, c-format
-msgid ""
-"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
-"partition"
-msgstr ""
-"Per avere altre partizioni è necessario eliminarne una per poterne poi "
-"creare una estesa"
+msgid "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended partition"
+msgstr "Per avere altre partizioni è necessario eliminarne una per poterne poi creare una estesa"
#: diskdrake/interactive.pm:384
#, c-format
@@ -1712,15 +1629,15 @@ msgid ""
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
-"Non si può creare una nuova partizione\n"
-"(è stato raggiunto il numero massimo di partizioni primarie).\n"
-"Occorre prima eliminare una partizione primaria e crearne una estesa."
+"Non puoi creare una nuova partizione.\n"
+"(dato che hai raggiunto il numero massimo di partizioni primarie).\n"
+"Prima rimuovi una partizione primaria e crea una partizione estesa."
#: diskdrake/interactive.pm:569 diskdrake/interactive.pm:1285
#: fs/partitioning.pm:48
#, c-format
msgid "Check for bad blocks?"
-msgstr "Controllo blocchi danneggiati?"
+msgstr "Controlla per eventuali blocchi danneggiati?"
#: diskdrake/interactive.pm:600
#, c-format
@@ -1729,11 +1646,8 @@ msgstr "Rimuovo il file di loopback?"
#: diskdrake/interactive.pm:623
#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Dopo aver cambiato il tipo della partizione %s, tutti i dati su questa "
-"partizione saranno persi"
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "Dopo aver cambiato il tipo della partizione %s, tutti i dati su questa partizione saranno persi"
#: diskdrake/interactive.pm:639
#, c-format
@@ -1791,8 +1705,8 @@ msgid ""
"Cannot unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
-"Non si può deselezionare questo punto di mount perché la partizione\n"
-"è usata per il loopback. Bisogna, prima, rimuovere il loopback"
+"Impossibile rimuovere il punto di mount perché questa partizione è usata per il loopback.\n"
+"Prima rimuovi il loopback"
#: diskdrake/interactive.pm:746
#, c-format
@@ -1818,15 +1732,12 @@ msgstr "Questa partizione non è ridimensionabile"
#: diskdrake/interactive.pm:823
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed up"
-msgstr ""
-"È meglio fare una copia di riserva di tutti i dati su questa partizione"
+msgstr "Dovresti fare una copia di tutti i dati presenti su questa partizione"
#: diskdrake/interactive.pm:825
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Dopo aver ridimensionato la partizione %s, tutti i dati su questa partizione "
-"saranno persi"
+msgstr "Dopo aver ridimensionato la partizione %s, tutti i dati su questa partizione saranno persi"
#: diskdrake/interactive.pm:832
#, c-format
@@ -1855,8 +1766,7 @@ msgid ""
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""
"Per assicurare l'integrità dei dati dopo aver ridimensionato partizioni,\n"
-"saranno eseguiti dei controlli sul filesystem al prossimo avvio di Microsoft "
-"Windows®"
+"saranno eseguiti dei controlli sul filesystem al prossimo avvio di Microsoft Windows®"
#: diskdrake/interactive.pm:946 diskdrake/interactive.pm:1485
#, c-format
@@ -1937,7 +1847,7 @@ msgstr "Loopback"
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Nome file loopback: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1070
+#: diskdrake/interactive.pm:1070 diskdrake/interactive.pm:1070
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Fornisci un nome di file"
@@ -1995,15 +1905,12 @@ msgstr "Quale tipo di partizionamento?"
#: diskdrake/interactive.pm:1235
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take effect"
-msgstr ""
-"Sarà necessario riavviare il sistema affinché le modifiche diventino "
-"effettive"
+msgstr "Devi riavviare affinché questa modifica abbia effetto"
#: diskdrake/interactive.pm:1244
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
-msgstr ""
-"La tabella delle partizioni del dispositivo %s viene ora scritta su disco"
+msgstr "La tabella delle partizioni del dispositivo %s viene ora scritta su disco"
#: diskdrake/interactive.pm:1263 fs/format.pm:102 fs/format.pm:109
#, c-format
@@ -2013,9 +1920,7 @@ msgstr "Formattazione della partizione %s"
#: diskdrake/interactive.pm:1276
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Dopo aver formattato la partizione %s, tutti i dati su questa partizione "
-"saranno persi"
+msgstr "Dopo aver formattato la partizione %s, tutti i dati su questa partizione saranno persi"
#: diskdrake/interactive.pm:1299
#, c-format
@@ -2033,16 +1938,12 @@ msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)\n"
"\n"
-"You can either choose to move the files into the partition that will be "
-"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
-"the contents of the mounted partition)"
+"You can either choose to move the files into the partition that will be mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by the contents of the mounted partition)"
msgstr ""
"La directory %s contiene già dei dati\n"
"(%s)\n"
"\n"
-"Potete scegliere di spostare i file nella partizione che sarà montata li o "
-"lasciarli dove sono (cosa che comporta nasconderli con il contenuto della "
-"partizione montata)"
+"Potete scegliere di spostare i file nella partizione che sarà montata li o lasciarli dove sono (cosa che comporta nasconderli con il contenuto della partizione montata)"
#: diskdrake/interactive.pm:1315
#, c-format
@@ -2086,7 +1987,9 @@ msgstr "UUID: "
#: diskdrake/interactive.pm:1366
#, c-format
-msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
+msgid ""
+"DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
+""
msgstr "Lettera del drive DOS: %s (solo una supposizione)\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1370 diskdrake/interactive.pm:1379
@@ -2102,7 +2005,9 @@ msgstr "Nome: "
#: diskdrake/interactive.pm:1381
#, c-format
-msgid "Start: sector %s\n"
+msgid ""
+"Start: sector %s\n"
+""
msgstr "Inizio: settore %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1382
@@ -2117,32 +2022,44 @@ msgstr ", %s settori"
#: diskdrake/interactive.pm:1386
#, c-format
-msgid "Cylinder %d to %d\n"
+msgid ""
+"Cylinder %d to %d\n"
+""
msgstr "Da cilindro %d a %d\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1387
#, c-format
-msgid "Number of logical extents: %d\n"
+msgid ""
+"Number of logical extents: %d\n"
+""
msgstr "Numero di estensioni logiche: %d\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1388
#, c-format
-msgid "Formatted\n"
+msgid ""
+"Formatted\n"
+""
msgstr "Formattato\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1389
#, c-format
-msgid "Not formatted\n"
+msgid ""
+"Not formatted\n"
+""
msgstr "Non formattato\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1390
#, c-format
-msgid "Mounted\n"
+msgid ""
+"Mounted\n"
+""
msgstr "Montato\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1391
#, c-format
-msgid "RAID %s\n"
+msgid ""
+"RAID %s\n"
+""
msgstr "RAID %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1393
@@ -2170,6 +2087,7 @@ msgstr " (inattivo)"
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
" %s\n"
+""
msgstr ""
"File di loopback:\n"
" %s\n"
@@ -2179,23 +2097,30 @@ msgstr ""
msgid ""
"Partition booted by default\n"
" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
+""
msgstr ""
"Partizione di boot predefinita\n"
" (per boot MS-DOS, non per lilo)\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1407
#, c-format
-msgid "Level %s\n"
+msgid ""
+"Level %s\n"
+""
msgstr "Livello %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1408
#, c-format
-msgid "Chunk size %d KiB\n"
+msgid ""
+"Chunk size %d KiB\n"
+""
msgstr "Dimensione frammento %d in KiB\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1409
#, c-format
-msgid "RAID-disks %s\n"
+msgid ""
+"RAID-disks %s\n"
+""
msgstr "Dischi RAID %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1411
@@ -2210,6 +2135,7 @@ msgid ""
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
+""
msgstr ""
"\n"
"Molto probabilmente questa partizione\n"
@@ -2223,6 +2149,7 @@ msgid ""
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
+""
msgstr ""
"\n"
"Questa speciale partizione di boot\n"
@@ -2241,12 +2168,16 @@ msgstr "Solo lettura"
#: diskdrake/interactive.pm:1436
#, c-format
-msgid "Size: %s\n"
+msgid ""
+"Size: %s\n"
+""
msgstr "Dimensione: %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1437
#, c-format
-msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
+msgid ""
+"Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
+""
msgstr "Geometria: %s cilindri, %s testine, %s settori\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1439
@@ -2256,17 +2187,23 @@ msgstr "Tipo di supporto: "
#: diskdrake/interactive.pm:1440
#, c-format
-msgid "LVM-disks %s\n"
+msgid ""
+"LVM-disks %s\n"
+""
msgstr "Dischi LVM %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1441
#, c-format
-msgid "Partition table type: %s\n"
+msgid ""
+"Partition table type: %s\n"
+""
msgstr "Tipo tabella delle partizioni: %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1442
#, c-format
-msgid "on channel %d id %d\n"
+msgid ""
+"on channel %d id %d\n"
+""
msgstr "sul canale %d id %d\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1486
@@ -2277,9 +2214,7 @@ msgstr "Scegliere la chiave di cifratura del filesystem"
#: diskdrake/interactive.pm:1489
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Questa chiave di cifratura è troppo semplice (deve essere lunga almeno %d "
-"caratteri)"
+msgstr "Questa chiave di cifratura è troppo semplice (deve essere lunga almeno %d caratteri)"
#: diskdrake/interactive.pm:1496
#, c-format
@@ -2302,7 +2237,7 @@ msgstr "Annulla"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "Cannot login using username %s (bad password?)"
-msgstr "Impossibile effettuare il login con il nome %s (password errata?)"
+msgstr "Impossibile accedere usando il nome utente %s (password errata?)"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
@@ -2321,11 +2256,8 @@ msgstr "Un altro"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your username, password and domain name to access this host."
-msgstr ""
-"Per favore inserisci il tuo nome utente, la password e il nome di dominio "
-"per accedere a questo host."
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgstr "Per favore inserisci il tuo nome utente, la password e il nome di dominio per accedere a questo host."
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#, c-format
@@ -2364,7 +2296,9 @@ msgstr "Manca il pacchetto %s, che è indispensabile"
#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:77
#, c-format
-msgid "The following packages need to be installed:\n"
+msgid ""
+"The following packages need to be installed:\n"
+""
msgstr "I seguenti pacchetti devono essere installati:\n"
#: do_pkgs.pm:241
@@ -2379,13 +2313,8 @@ msgstr "Rimozione i pacchetti in corso..."
#: fs/any.pm:17
#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore perché non è stata trovata alcuna unità valida su "
-"cui creare nuovi filesystem. Per favore controlla l'hardware per stabilire "
-"la causa di questo problema."
+msgid "An error occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
+msgstr "Si è verificato un errore perché non è stata trovata alcuna unità valida su cui creare nuovi filesystem. Per favore controlla l'hardware per stabilire la causa di questo problema."
#: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:62
#, c-format
@@ -2419,7 +2348,9 @@ msgstr "formattazione %s di %s fallita"
#: fs/loopback.pm:24
#, c-format
-msgid "Circular mounts %s\n"
+msgid ""
+"Circular mounts %s\n"
+""
msgstr "Mount circolari %s\n"
#: fs/mount.pm:85
@@ -2450,7 +2381,7 @@ msgstr "Attivazione della partizione di swap %s"
#: fs/mount_options.pm:112
#, c-format
msgid "Enable POSIX Access Control Lists"
-msgstr "Abilita le liste POSIX per controllo accessi"
+msgstr "Attiva le liste di controllo dell'accesso POSIX"
#: fs/mount_options.pm:114
#, c-format
@@ -2469,8 +2400,7 @@ msgid ""
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Non aggiornare i tempi di accesso agli inode su questo filesystem\n"
-"(p.e., per accessi più rapidi al news spool e quindi server di news più "
-"veloci)."
+"(p.e., per accessi più rapidi al news spool e quindi per velocizzare i server di news)."
#: fs/mount_options.pm:121
#, c-format
@@ -2478,10 +2408,8 @@ msgid ""
"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
-"Aggiornare più efficientemente i tempi di accesso agli inode su questo "
-"filesystem\n"
-"(p.e., per accessi più rapidi al news spool e quindi server di news più "
-"veloci)."
+"Aggiornare più efficientemente i tempi di accesso agli inode su questo filesystem\n"
+"(p.e., per accessi più rapidi al news spool e quindi server di news più veloci)."
#: fs/mount_options.pm:124
#, c-format
@@ -2489,14 +2417,13 @@ msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the filesystem to be mounted)."
msgstr ""
-"Può essere montato solo esplicitamente\n"
-"(ossia, l'opzione -a non farà montare questo filesystem)."
+"Può essere montato solo esplicitamente (es.,\n"
+"l'opzione -a non farà montare il filesystem)."
#: fs/mount_options.pm:127
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the filesystem."
-msgstr ""
-"Non interpretare i dispositivi speciali a blocchi o caratteri nel filesystem."
+msgstr "Non interpretare caratteri o dispositivi speciali nel filesystem."
#: fs/mount_options.pm:129