aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/phpBB/phpbb/message/message.php
diff options
context:
space:
mode:
authorrxu <rxu@mail.ru>2018-02-07 22:55:11 +0700
committerCrizzo <mail@crizzo.de>2018-06-01 14:50:07 +0200
commit645ceb1bfe39e1327f5fc3305cc24d1ef5e53386 (patch)
treebcaa87ec647a36cd0afeab5ff4a79b3ef6f7ae1b /phpBB/phpbb/message/message.php
parentab8d32870240a60f3b9c302bd701ad2dc7fe2a22 (diff)
downloadforums-645ceb1bfe39e1327f5fc3305cc24d1ef5e53386.tar
forums-645ceb1bfe39e1327f5fc3305cc24d1ef5e53386.tar.gz
forums-645ceb1bfe39e1327f5fc3305cc24d1ef5e53386.tar.bz2
forums-645ceb1bfe39e1327f5fc3305cc24d1ef5e53386.tar.xz
forums-645ceb1bfe39e1327f5fc3305cc24d1ef5e53386.zip
[ticket/15548] Fix dead link in ACP_COOKIE_SETTINGS_EXPLAIN language entry
PHPBB3-15548
Diffstat (limited to 'phpBB/phpbb/message/message.php')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471
# Croatian translation for isodumper package.
# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
# Automatically generated, 2013.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-13 02:22+0000\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"

#: lib/isodumper.py:103
#, python-format
msgid "%r not known to UDisks2"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:263
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:284
msgid "Mb"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466
msgid "Target Device: "
msgstr "Uređaj zapisivanja: "

#: lib/isodumper.py:324
msgid "Backup in: "
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500
msgid "Authentication error."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540
msgid "An error occurred."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:438
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
msgid "Backup in:"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:465
msgid "Image: "
msgstr "Slika: "

#: lib/isodumper.py:469
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:476
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537
#, python-format
msgid "Error mounting the partition %s"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:523
msgid "Mounted in: "
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:533
msgid "Error copying files"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:565
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Demontiranje svih particija od "

#: lib/isodumper.py:567
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Pokušavanje demontiranja "

#: lib/isodumper.py:573
msgid " was terminated by signal "
msgstr " je prekinuo signal "

#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579
msgid "Error, umount "
msgstr "Greška, demontiranje "

#: lib/isodumper.py:577
msgid " successfully unmounted"
msgstr " uspješno demontirani"

#: lib/isodumper.py:579
msgid " returned "
msgstr " vraćeno "

#: lib/isodumper.py:582
msgid "Execution failed: "
msgstr "Pokretanje neuspjelo: "

#: lib/isodumper.py:590
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Nemoguće je pročitati mtab !"

#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629
msgid "Reading error."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:607
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724
#: lib/isodumper.py:725
msgid " to "
msgstr " u "

#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724
msgid "Writing "
msgstr "Zapisivanje "

#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725
msgid "Executing copy from "
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659
msgid "Writing error."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:641
msgid "Wrote: "
msgstr "Zapisao: "

#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744
msgid " successfully written to "
msgstr " je uspješno zapisana "

#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831
msgid "Image "
msgstr "Slika "

#: lib/isodumper.py:655
msgid "Bytes written: "
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:668
msgid "Checking "
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:695
msgid "SHA1 sum: "
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:696
msgid "MD5  sum: "
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:721
msgid "ISO image mounted in "
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:729
#, python-format
msgid "%s file(s) to copy."
msgstr ""

#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Run Isodumper"
msgstr ""

#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Isodumper"
msgstr ""

#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
msgid "IsoDumper"
msgstr ""

#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
"the backup will be unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4
msgid ""
"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter."
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:5
msgid "Select"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:6
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
" device, are you sure you want to proceed ?\n"
"\n"
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
" the device during the following operation."
msgstr ""
"<b>Upozorenje</b>\n"
" Ova radnja će <b>uništiti sve podatke</b> na uređaju\n"
" zapisivanja, sigurno želite nastaviti zapisivanje?\n"
"\n"
" Ako nastavite zapisivanje, <b>ne odspajajte</b>\n"
" uređaj tijekom sljedeće radnje."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:12
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:13
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" Something went wrong, please see the details\n"
" window for the exact error.\n"
"\n"
" The application will be closed with this window, and a logfile\n"
" isodumper.log  will be saved in your homedir/.isodumper "
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
msgid "Label for the device:"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21
msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23
msgid "To handle files bigger than 4Gb"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25
msgid "Only for Linux systems"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26
msgid "Isodumper - Help"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
msgid ""
"Mageia IsoDumper\n"
"----------------\n"
"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a "
"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by "
"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the "
"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous "
"state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n"
"\n"
"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console "
"with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is "
"solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive "
"can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter "
"case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a "
"'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically "
"opened File Manager window).\n"
"\n"
"The fields of the main window are as follows:\n"
"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to "
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
"- Format the device:  create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
"\n"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:43
msgid "Device to work on:"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:44
msgid "Select target device to write the image to"
msgstr "Odaberite uređaj zapisivanja za zapis slike"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:45
msgid "Write Image:"
msgstr "Zapisivanje slike:"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:46
msgid "Select an image file to be written to the device"
msgstr "Odaberite datoteku slike za zaspis na uređaj"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:47
msgid "Select Image"
msgstr "Odaberi sliku"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:48
msgid "For UEFI boot"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49
msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
msgid "Write to device"
msgstr "Zapiši na uređaj"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54
msgid "(None)"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55
msgid "Select a folder in which to write the backup image"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56
msgid "Backup the device"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
msgid "Format the device"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60
msgid "Details"
msgstr "Pojedinosti"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" No target devices were found. \n"
"\n"
" You need to plug in a USB Key\n"
" to which the image can be written."
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
" The operation was successfully performed.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
" you close the application."
msgstr ""

#~ msgid " "
#~ msgstr " "

#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "U redu"

#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "Zatvori"

#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "Poništi zapisivanje"

#~ msgid "ImageWriter"
#~ msgstr "Zapisnik slika"

#~ msgid "The dd process ended with an error !"
#~ msgstr "'dd' radnja je završila greškom!"

#~ msgid ""
#~ "<b>Error</b>\n"
#~ " No target devices were found. \n"
#~ "\n"
#~ " You need to plug in a USB Key\n"
#~ " to which the image can be written."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Greška</b>\n"
#~ " Nema pronađenih uređaja zapisivanja. \n"
#~ "\n"
#~ " Morate spojiti USB uređaj\n"
#~ " na koji slika može biti zapisana."

#~ msgid "to"
#~ msgstr "u"

#~ msgid ""
#~ "<b>Error</b>\n"
#~ " Something went wrong, please see the details\n"
#~ " window for the exact error.\n"
#~ " \n"
#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
#~ " homedir/.isodumper when the application is closed."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Greška</b>\n"
#~ " Nešto je krenulo po zlu, pogledajte\n"
#~ " prozor pojedinosti za točnu grešku.\n"
#~ " \n"
#~ " Datoteka zapisa sa sadržajem biti će spremljena u\n"
#~ " vašu Osobnu mapu ako se aplikacija zatvori."

#~ msgid ""
#~ "<b>Success</b>\n"
#~ " The image was successfully written to the\n"
#~ " target device.\n"
#~ " \n"
#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
#~ " you close the application."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Slika uspješno zapisana</b>\n"
#~ " Slika je uspješno zapisana\n"
#~ " na uređaj zapisivanja.\n"
#~ " \n"
#~ " Sada možete odspojiti vaš USB, zapis radnji\n"
#~ " biti će spremljen u Osobnoj mapi\n"
#~ " ako zatvorite aplikaciju."