# translation of DrakX-ky.po to Kyrgyz
# Copyright (C) 2004,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Timur Jamakeev <ztimur@mail.ru>, 2003,2004.
# Nurlan Borubaev <nurlan@tamga.info>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-ky\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-14 19:41+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-20 20:27+0500\n"
"Last-Translator: Nurlan Borubaev <nurlan@tamga.info>\n"
"Language-Team: Kyrgyz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ../move/move.pm:292
#, c-format
msgid "Which USB key do you want to format?"
msgstr "Кайсыл USB ачкычын форматтоону каалайсыз?"
#: ../move/move.pm:296
#, c-format
msgid ""
"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on "
"it.\n"
"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n"
"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
"operation."
msgstr ""
"Азыр \"%s\" USB түзүлүшү форматталат. Анын ичиндеги бардык беримдер "
"жоготууга дуушар болот.\n"
"Форматтоо үчүн форматталууну талап кылган USB-ачкычын туура тандаганыңызга "
"ынаныңыз. \n"
"Бул аракетти жасоодон мурда калган бардык USB-түзүлүштөрүн сууруп салууну "
"сунуштайт элек."
#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
#, c-format
msgid "Key is not writable"
msgstr "Ачкыч кайра-кайра жазылуучу эмес"
#: ../move/move.pm:450
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
msgstr ""
"Кебетеси USB ачкычына жазуудан сактоо коюлса керек, ачкычты\n"
"чыгарып алып, жазуудан коргонуусун алып салып, кайра орнотуңуз."
#: ../move/move.pm:452
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Кайталоо"
#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497
#, c-format
msgid "Continue without USB key"
msgstr "USB-ачкычы жок улантуу"
#: ../move/move.pm:462
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n"
"unplug it now.\n"
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
"plug the key again, and launch Mandriva Move again."
msgstr ""
"USB-ачкычта жазуудан коргонуу орнотулса керек,\n"
"бирок азыр аны чыгаруу кооптуу.\n"
"\n"
"\n"
"Машинени кайра жүктөтүүчү түймөнү басыңыз, ачкычты чыгарып алыңыз,\n"
"жазуудан коргонуусун алыңыз дагы, ачкычты кайра салыңыз, андан соң\n"
"Mandriva Move'ни кайра жүктөңүз."
#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1326
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Кайра жүктөө"
#: ../move/move.pm:473
#, c-format
msgid ""
"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
"will be able to move and access your files from machines\n"
"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
"Windows partition instead.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""
"Сиздин USB-ачкычта бир дагы туура Windows (FAT) бөлүмү жок.\n"
"Улантуу үчүн жок дегенде бир бөлүм керек (мындан сырткары\n"
"бул стандарттуураак болот, себеби иштеп жаткан Windows машинадан\n"
"файлдарыңызды жылдыруу жана аларга жетүү мүмкүнчүлүгүн аласыз).\n"
"Windows бөлүмү бар USB-ачкычын орнотуңуз.\n"
"\n"
"\n"
"Сиз USB-ачкычы жок эле ишти улантсаңыз боло берет - мындай\n"
"учурда сиз Mandriva Move'ду кадимки live Mandriva операциондук\n"
"системасы катары колдоно аласыз."
#: ../move/move.pm:483
#, c-format
msgid ""
"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
"seconds before detecting again.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""
"Сиздин системада эч бир USB-ачкычы табылган жок. Эгерде\n"
"сиз USB-ачкычын азыр орнотсоңуз, Mandriva Move ушул же башка\n"
"компьютерде келечектеги жүктөлүүсүндө пайдалана алгыдай кылып\n"
"беримдерди өздүк каталогуңузга жана бүтүндөй системанын конфигурациясын\n"
"так сактап алуу мүмкүнчүлүгүн алат. Эскертүү: эгер ачкычты жаңы\n"
"орнотсоңуз, ал кайра аныкталгычакты бир-нече секунда күтө туруңуз.\n"
"\n"
"\n"
"Учурда сиз USB-ачкычы жок эле ишти улантсаңыз болот - мындай\n"
"учурда сиз Mandriva Move'ду кадимки Mandriva операциондук системасы\n"
"катары колдоно аласыз."
#: ../move/move.pm:494
#, c-format
msgid "Need a key to save your data"
msgstr "Беримдерди сактоо үчүн ачкыч талап кылынат"
#: ../move/move.pm:496
#, c-format
msgid "Detect USB key again"
msgstr "USB-ачкычын кайра аныктоо"
#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Setting up USB key"
msgstr "USB ачкычы орнотулууда"
#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
msgstr ""
"Күтүңүз, USB ачкычында системалык конфигурациондук файлдары орнотулууда ..."
#: ../move/move.pm:546
#, c-format
msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
msgstr ""
"Колдонуучу жөнүндө өзүңүздүн маалыматыңызды киргизиңиз экран-сактагыч үчүн "
"пароль колдонулат"
#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Auto configuration"
msgstr "Автоматтык конфигурация"
#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
msgstr "Күтүңүз, түзүлүштөр аныкталууда жана конфигурацияланууда..."
#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664
#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:113 diskdrake/interactive.pm:230
#: diskdrake/interactive.pm:243 diskdrake/interactive.pm:404
#: diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/interactive.pm:558
#: diskdrake/interactive.pm:563 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:41 do_pkgs.pm:19
#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:52 fsedit.pm:209 install_any.pm:1770
#: install_any.pm:1822 install_steps.pm:81 install_steps_interactive.pm:37
#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 network/ndiswrapper.pm:27
#: network/ndiswrapper.pm:42 network/ndiswrapper.pm:89
#: network/ndiswrapper.pm:101 network/netconnect.pm:834
#: network/netconnect.pm:933 network/netconnect.pm:937
#: network/netconnect.pm:941 network/netconnect.pm:946
#: network/netconnect.pm:1091 network/netconnect.pm:1095
#: network/netconnect.pm:1214 network/netconnect.pm:1219
#: network/netconnect.pm:1239 network/netconnect.pm:1393
#: network/thirdparty.pm:306 network/thirdparty.pm:313
#: network/thirdparty.pm:357 network/thirdparty.pm:359
#: network/thirdparty.pm:380 network/thirdparty.pm:404
#: printer/printerdrake.pm:244 printer/printerdrake.pm:251
#: printer/printerdrake.pm:276 printer/printerdrake.pm:422
#: printer/printerdrake.pm:427 printer/printerdrake.pm:440
#: printer/printerdrake.pm:450 printer/printerdrake.pm:514
#: printer/printerdrake.pm:686 printer/printerdrake.pm:690
#: printer/printerdrake.pm:772 printer/printerdrake.pm:1576
#: printer/printerdrake.pm:1624 printer/printerdrake.pm:1661
#: printer/printerdrake.pm:1706 printer/printerdrake.pm:1710
#: printer/printerdrake.pm:1724 printer/printerdrake.pm:1816
#: printer/printerdrake.pm:1897 printer/printerdrake.pm:1901
#: printer/printerdrake.pm:1905 printer/printerdrake.pm:1954
#: printer/printerdrake.pm:2012 printer/printerdrake.pm:2016
#: printer/printerdrake.pm:2030 printer/printerdrake.pm:2150
#: printer/printerdrake.pm:2154 printer/printerdrake.pm:2197
#: printer/printerdrake.pm:2272 printer/printerdrake.pm:2290
#: printer/printerdrake.pm:2299 printer/printerdrake.pm:2308
#: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2383
#: printer/printerdrake.pm:2478 printer/printerdrake.pm:3037
#: printer/printerdrake.pm:3321 printer/printerdrake.pm:3327
#: printer/printerdrake.pm:3891 printer/printerdrake.pm:3895
#: printer/printerdrake.pm:3899 printer/printerdrake.pm:4360
#: printer/printerdrake.pm:4601 printer/printerdrake.pm:4629
#: printer/printerdrake.pm:4706 printer/printerdrake.pm:4772
#: printer/printerdrake.pm:4892 standalone/drakTermServ:394
#: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:473
#: standalone/drakTermServ:774 standalone/drakTermServ:781
#: standalone/drakTermServ:802 standalone/drakTermServ:849
#: standalone/drakTermServ:1095 standalone/drakTermServ:1572
#: standalone/drakTermServ:1588 standalone/drakTermServ:1593
#: standalone/drakTermServ:1601 standalone/drakTermServ:1613
#: standalone/drakTermServ:1634 standalone/drakauth:36
#: standalone/drakbackup:498 standalone/drakbackup:612
#: standalone/drakbackup:1093 standalone/drakbackup:1125
#: standalone/drakbackup:1648 standalone/drakbackup:1804
#: standalone/drakbackup:2429 standalone/drakbackup:4118
#: standalone/drakbackup:4338 standalone/drakclock:124
#: standalone/drakconnect:676 standalone/drakconnect:680
#: standalone/drakconnect:685 standalone/drakconnect:700
#: standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223 standalone/drakfont:261
#: standalone/drakgw:50 standalone/drakgw:188 standalone/drakhosts:98
#: standalone/drakhosts:246 standalone/drakhosts:253 standalone/drakhosts:260
#: standalone/draknfs:306 standalone/draknfs:609 standalone/draknfs:616
#: standalone/draknfs:623 standalone/drakroam:29 standalone/draksambashare:379
#: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:386
#: standalone/draksambashare:389 standalone/draksambashare:449
#: standalone/draksambashare:473 standalone/draksambashare:547
#: standalone/draksambashare:629 standalone/draksambashare:696
#: standalone/draksambashare:796 standalone/draksambashare:803
#: standalone/draksambashare:938 standalone/draksambashare:1129
#: standalone/draksambashare:1138 standalone/draksambashare:1147
#: standalone/draksambashare:1168 standalone/draksambashare:1177
#: standalone/draksambashare:1186 standalone/draksambashare:1206
#: standalone/draksambashare:1214 standalone/draksambashare:1226
#: standalone/draksplash:162 standalone/drakxtv:107
#: standalone/finish-install:49 standalone/logdrake:171
#: standalone/logdrake:440 standalone/logdrake:445 standalone/scannerdrake:59
#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261
#: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726
#: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876
#: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Жаңылыштык"
#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:82
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Жаңылыштык орун алды, бирок мен аны кантип туура иштетүүнү билбейм.\n"
"Мындан ары тобокелге салып өзүңүз улантыңыз."
#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:37
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Жаңылыштык орун алды"
#: ../move/move.pm:666
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
"examine its contents under another OS, or even have\n"
"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
"guess what's happening."
msgstr ""
"Жаңылыштык орун алды:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Мунун себеби USB-ачкычынындагы системалык конфигурациялык\n"
"файлдардын жабырланышында болушу мүмкүн, бул учурда\n"
"көйгөйдү чечүү үчүн ачкычты сууруп салып Mandriva Move'ни\n"
"кайра жүктөө жетиштүү. Ал үчүн тиешелүү түймөнү басыңыз.\n"
"\n"
"\n"
"Ошондой эле сиз кайра жүктөп жана USB-ачкычты\n"
"сууруп алып, анын мазмунун башка OC аркылуу изилдесеңиз\n"
"же №3 жана №4 консолдору аркылуу\n"
"лог-файлдардан эмне болгонун көрсөңүз болот."
#: ../move/move.pm:681
#, c-format
msgid "Remove system config files"
msgstr "Системанын конфиг файлдарын өчүрүү"
#: ../move/move.pm:682
#, c-format
msgid "Simply reboot"
msgstr "Чукул кайра жүктөө"
#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96
#, c-format
msgid "You can only run with no CDROM support"
msgstr "Сиз CDROM колдоосу гана жок жүргүзө аласыз"
#: ../move/tree/mdk_totem:71
#, c-format
msgid "Kill those programs"
msgstr "Бул программаларды өлтүрүү"
#: ../move/tree/mdk_totem:72
#, c-format
msgid "No CDROM support"
msgstr "CDROM колдоно албайсыз"
#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:92
#: diskdrake/interactive.pm:1052 diskdrake/interactive.pm:1062
#: diskdrake/interactive.pm:1115
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "Кунт коюп окуңуз!"
#: ../move/tree/mdk_totem:77
#, c-format
msgid ""
"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n"
"%s"
msgstr ""
"Төмөнкү программалар иштеп жаткан учурда Сиз башка CDROM'ду пайдалана "
"албайсыз: \n"
"%s"
#: ../move/tree/mdk_totem:101
#, c-format
msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
msgstr "CDROM'ду чыгаруу үчүн эске көчүрүлүүдө"
#: Xconfig/card.pm:13
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 Кб"
#: Xconfig/card.pm:14
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 Кб"
#: Xconfig/card.pm:15
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 Мб"
#: Xconfig/card.pm:16
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 Мб"
#: Xconfig/card.pm:17
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 Мб"
#: Xconfig/card.pm:18
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 Мб"
#: Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 Мб"
#: Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 Мб"
#: Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 Мб же андан көп"
#: Xconfig/card.pm:155
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "X сервер"
#: Xconfig/card.pm:156
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "X серверин тандаңыз"
#: Xconfig/card.pm:188
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Көп башчалуу конфигурация"
#: Xconfig/card.pm:189
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Сиздин системаңыз көп башчалуу конфигурацияны колдоно алат.\n"
"Сиз эмне кылайын дейсиз?"
#: Xconfig/card.pm:258
#, c-format
msgid "Can not install Xorg package: %s"
msgstr "Xorg пакетин орнутуга мүмкүн болбоду: %s"
#: Xconfig/card.pm:268
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Сиздин графикалык картаңыздын эсинин көлөмүн тандаңыз"
#: Xconfig/card.pm:351
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
msgstr "Xorg конфигурациясы"
#: Xconfig/card.pm:353
#, c-format
msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
msgstr "Xorg конфигурациясынын кайсынысын каалайсыз?"
#: Xconfig/card.pm:386
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Бардык башчаларды көз карандысыз конфигурациялоо"
#: Xconfig/card.pm:387
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Xinerama кеңейтүүсүн колдонуу"
#: Xconfig/card.pm:392
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "\"%s\"%s картасын гана конфигурациялоо"
#: Xconfig/card.pm:404 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "Xorg %s"
msgstr "Xorg %s"
#: Xconfig/card.pm:411 Xconfig/various.pm:22
#, c-format
msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s түзүлүштүк 3D-тездетүүсү менен"
#: Xconfig/card.pm:413
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
msgstr "Сиздин карта Xorg %s менен кошо түзүлүштүк 3D-тездетүүсүн колдой алат."
#: Xconfig/card.pm:419
#, c-format
msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s ЭКСПЕРИМЕНТАЛДЫК түзүлүштүк 3D-тездетүүсү менен"
#: Xconfig/card.pm:421
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Сиздин карта Xorg %s менен кошо түзүлүштүк 3D-тездетүүнү колдойт.\n"
"ЭСКЕРТҮҮ: БУЛ ЭКСПЕРИМЕНТАЛДЫК КОЛДОО ЖАНА АЛ КОМПЬЮТЕРИҢИЗДИ КАТЫРЫП КОЮУСУ "
"МҮМКҮН."
#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:973
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Тандама"
#: Xconfig/main.pm:127 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
#: install_steps_interactive.pm:86 install_steps_interactive.pm:1326
#: printer/printerdrake.pm:882 printer/printerdrake.pm:899
#: printer/printerdrake.pm:4701 printer/printerdrake.pm:5165
#: standalone/drakhosts:263 standalone/drakroam:168 standalone/draksplash:93
#: standalone/logdrake:176 standalone/net_applet:82
#: standalone/scannerdrake:477
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Чыгуу"
#: Xconfig/main.pm:129
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "Графикалык карта"
#: Xconfig/main.pm:132 Xconfig/monitor.pm:110
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
#: Xconfig/main.pm:135 Xconfig/resolution_and_depth.pm:287
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Майдалыгы"
#: Xconfig/main.pm:138
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Сыноо"
#: Xconfig/main.pm:143 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:448
#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#: printer/printerdrake.pm:1125 standalone/drakfont:491
#: standalone/drakfont:554
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Опциялар"
#: Xconfig/main.pm:178
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
msgstr ""
"Сиздин Xorg конфигурациялоо файлыңыз жабыркаган, биз аны эсепке албайбыз."
#: Xconfig/main.pm:196
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Өзгөртүүлөрдү сактайынбы?\n"
"Учурдагы конфигурация:\n"
"\n"
"%s"
#: Xconfig/monitor.pm:111
#, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr "№%d баш үчүн монитор тандаңыз"
#: Xconfig/monitor.pm:111
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Монитор тандаңыз"
#: Xconfig/monitor.pm:117
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n Play"
#: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Кадимки"
#: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:591 standalone/harddrake2:54
#: standalone/harddrake2:88
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Өндүрүүчү"
#: Xconfig/monitor.pm:129
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr ""
"Plug'n Play изилдөөсүнүн ийгиликсиздиги. Тийиштүү туура монитор тандаңыз"
#: Xconfig/monitor.pm:137
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Эки параметр критикалык болуп эсептелет: биринчиси - бүтүндөй экрандын\n"
"жаңылануусу катары эсептелинген вертикалдык жаңылоо жыштыгы; жана өтө\n"
"маанилүү болгон дагы бирөөсү - саптын жазылуусун көрсөтүү жыштыгы катары\n"
"эсептелинген горизонталдык синхронизациялануу жыштыгы.\n"
"\n"
"Монитордун түрүн тандоодо сиздин мониторуңуздун мүмкүнчүлүгүнөн ашкан\n"
"жаңылоо жыштыгын бербөө ӨТӨ МААНИЛҮҮ: сиз мониторуңузду бузуп\n"
"алышыңыз мүмүкүн. Эгер өзүңүзгө ишенбесеңиз - коопсуз орнотууну тандаңыз."
#: Xconfig/monitor.pm:144
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Горизонталдык жаңылоо жыштыгы"
#: Xconfig/monitor.pm:145
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Вертикалдык жаңылоо жыштыгы"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 түс (8 бит)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 миң түс (15 бит)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 миң түс (16 бит)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 миллион түс (24 бит)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:127
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Майдалыгы"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:309 diskdrake/hd_gtk.pm:336
#: install_steps_gtk.pm:288 mouse.pm:168 services.pm:162
#: standalone/drakbackup:1586 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Башка"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:358
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Майдалыгын жана түстүн тереңдигин тандаңыз"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:359
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Видеокарта: %s"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 interactive.pm:119 interactive.pm:436
#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/newt.pm:321
#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143
#: standalone/drakTermServ:195 standalone/drakTermServ:515
#: standalone/drakbackup:1350 standalone/drakbackup:3975
#: standalone/drakbackup:4035 standalone/drakbackup:4079
#: standalone/drakconnect:158 standalone/drakconnect:852
#: standalone/drakconnect:939 standalone/drakconnect:1030
#: standalone/drakfont:575 standalone/drakfont:585 standalone/draksplash:173
#: standalone/drakups:212 standalone/net_monitor:339 ugtk2.pm:392 ugtk2.pm:490
#: ugtk2.pm:899 ugtk2.pm:922
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 help.pm:89
#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:458 install_steps_interactive.pm:429
#: install_steps_interactive.pm:834 interactive.pm:120 interactive.pm:437
#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318
#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
#: printer/printerdrake.pm:3971 standalone/drakautoinst:215
#: standalone/drakbackup:1350 standalone/drakbackup:3901
#: standalone/drakbackup:3905 standalone/drakbackup:3963
#: standalone/drakconnect:157 standalone/drakconnect:937
#: standalone/drakconnect:1029 standalone/drakfont:585 standalone/drakfont:663
#: standalone/drakfont:740 standalone/draksplash:173 standalone/drakups:219
#: standalone/logdrake:176 standalone/net_monitor:338 ugtk2.pm:386
#: ugtk2.pm:488 ugtk2.pm:497 ugtk2.pm:899
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Айнуу"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/hd_gtk.pm:150
#: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_gtk.pm:620 interactive.pm:567
#: interactive/gtk.pm:681 interactive/gtk.pm:683 standalone/drakTermServ:284
#: standalone/drakbackup:3897 standalone/drakbug:105
#: standalone/drakconnect:153 standalone/drakconnect:236
#: standalone/drakfont:510 standalone/draknfs:206 standalone/drakperm:133
#: standalone/draksambashare:314 standalone/draksec:342 standalone/draksec:344
#: standalone/draksec:362 standalone/draksec:364 ugtk2.pm:1031 ugtk2.pm:1032
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Жардам"
#: Xconfig/test.pm:30
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Конфигурацияны сынап көрүү"
#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Конфигурацияны сынап текшерүүнү каалайсызбы?"
#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "Эскертүү: видеокартаны сыноо учурунда машинаңыз катып калуусу мүмкүн"
#: Xconfig/test.pm:69
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
"Жаңылыштык орун алды:\n"
"%s\n"
"Кээ бир параметрлерди өзгөртүп көрүңүз"
#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "%d секундадан соң жабылат"
#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Бул параметрлер туурабы?"
#: Xconfig/various.pm:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Алипкарта: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Чычкан түрү: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Чычкан түзүлүшү: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:33
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Монитор: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Монитордун HorizSync: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Монитордун VertRefresh: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:37
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Видеокарта: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Видеокарта эси: %s kB\n"
#: Xconfig/various.pm:40
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Түс тереңдиги: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:41
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Майдалыгы: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:43
#, c-format
msgid "Xorg driver: %s\n"
msgstr "Xorg драйвери: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:72
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "Система жүктөлүүдөгү графикалык интерфейс"
#: Xconfig/various.pm:74
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(Xorg) upon booting.\n"
"Would you like Xorg to start when you reboot?"
msgstr ""
"Мен компьютериңиз жүктөлүп жатканда графикалык интерфейстин (Xorg) болушун "
"автоматтык түрдө орното алам.\n"
"Сиз кайра жүктөөдө Xorg ишин баштоосун каалайсызбы?"
#: Xconfig/various.pm:87
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"Сиздин видеокартада TV-OUT коннектору бар көрүнөт.\n"
"Ал кадрлар буферин колдонуп иштөөгө конфигурацияланса болот.\n"
"\n"
"Ал үчүн, компьютериңизди жүктөө алдында, видеокартаңызды телевизорго "
"туташтырыңыз.\n"
"Жүктөө учурунда \"TVout\" пунктун тандаңыз.\n"
"\n"
"Сизде ушундай мүмкүнчүлүк барбы?"
#: Xconfig/various.pm:99
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Сиздин телевизор кайсы форматты колдонот?"
#: Xconfig/xfree.pm:648
#, c-format
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
"other"
msgstr "башка"
#: any.pm:142 harddrake/sound.pm:192 interactive.pm:474 pkgs.pm:473
#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:635 standalone/draksec:68
#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:246
#: standalone/service_harddrake:207
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Күтө туруңуз"
#: any.pm:142
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Жүктөгүчтү орнотуу жүрүп жатат"
#: any.pm:153
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"LILO %s дискине жаңы том ID'син жазууну каалайт. Эсиңизде болсун, Windows\n"
"NT, 2000 же XP системаларынын жүктөгүч дистеринин томунун ID'син өзгөртүү "
"Windows үчүн коркунучтуу.\n"
"Бул эскертүү Windows 95, 98 же беримдер сакталуучу NT дисктерине тийиштүү "
"эмес.\n"
"\n"
"Жаңы том ID'си жазылсынбы?"
#: any.pm:164
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr ""
"Баштапкы жүктөгүчтү орнотуу ийгиликсиз аяктады.\n"
"Төмөнкү жаңылыштык орун алды:"
#: any.pm:170
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Сыягы баштапкы жүктөгүч иштей башташы үчүн Open Firmware жүктөгүч\n"
" түзүлүшүңүздү алмаштыруу талап кылынат. Эгерде кайра жүктөө учурунда\n"
" баштапкы жүктөгүчтүн чакырыгын көрбөсөңүз, кайра жүктөө учурунда\n"
" Command-Option-O-F басылган абалда кармап туруңуз да, соңунда кийириңиз:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Андан соң жазыңыз: shut-down\n"
"Кийинки жолу жүктөлгөндө сиз баштапкы жүктөгүчтүн чакыргын көрүшүңүз керек."
#: any.pm:208
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Сиз баштапкы жүктөгүчтү бөлүмгө орнотууну чечтиңиз.\n"
"Сиз жүктөлгөн таш дискте баштапкы жүктөгүч бар деп эсептелет (М.: System "
"Commander).\n"
"\n"
"Кайсы дисктен жүктөлөсүз?"
#: any.pm:231 help.pm:739
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Дисктин биринчи сектору (MBR)"
#: any.pm:232
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Түпкү бөлүмдүн биринчи сектору"
#: any.pm:234
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Ийилчээкке"
#: any.pm:236 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:4357
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Таштап кете берүү"
#: any.pm:240
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "LILO/grub орнотуу"
#: any.pm:241
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Баштапкы жүктөгүчтү кайда орноткуңуз келет?"
#: any.pm:267 standalone/drakboot:269
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Жүктөө стилин конфигурациялоо"
#: any.pm:269 any.pm:270 any.pm:303 any.pm:304
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Баштапкы жүктөгүчтүн негизги опциялары"
#: any.pm:275
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "RAM өлчөмүн Мб катары бериңиз"
#: any.pm:277
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "``Командалык саптын опцияларын чектөө'' опциясы паролсуз колдонулбайт"
#: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Паролдор дал келбейт"
#: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181 diskdrake/interactive.pm:1326
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Дагы бир кайталап көрүңүз"
#: any.pm:283 any.pm:308
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Колдонулуучу баштапкы жүктөгүч"
#: any.pm:285 any.pm:310
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Жүктөгүч түзүлүш"
#: any.pm:287
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Алдынала болгон образды жүктөө алдындагы пауза"
#: any.pm:288
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "ACPI жандыруу"
#: any.pm:290
#, c-format
msgid "Force no APIC"
msgstr "APICсиз иштөө"
#: any.pm:292
#, c-format
msgid "Force No Local APIC"
msgstr "Локалдык APICсиз иштөө"
#: any.pm:294 any.pm:650 authentication.pm:186 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#: network/netconnect.pm:568 printer/printerdrake.pm:1888
#: printer/printerdrake.pm:2009 standalone/drakbackup:1630
#: standalone/drakbackup:3504 standalone/drakups:299
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: any.pm:295 any.pm:651 authentication.pm:187
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Пароль (дагы бир жолу)"
#: any.pm:296
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Командалык саптын опцияларын чектөө"
#: any.pm:296
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "чектөө"
#: any.pm:298
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Ар бир жүктөгөн сайын /tmp каталогун тазалоо"
#: any.pm:299
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "RAM так көлөмүн көрсөтүңүз (табылганы %d Мб)"
#: any.pm:309
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Инициализациянын кабары"
#: any.pm:311
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Open Firmware паузасы"
#: any.pm:312
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Ядрону жүктөөдөгү таймаут"
#: any.pm:313
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "CD жүктөлүүгө уруксатпы?"
#: any.pm:314
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "OF жүктөлүү уруксатпы?"
#: any.pm:315
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Алдынала тандалган ОС?"
#: any.pm:369
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Образ"
#: any.pm:370 any.pm:380
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Root"
#: any.pm:371 any.pm:393
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Кошумча"
#: any.pm:373 standalone/drakboot:271 standalone/drakboot:275
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Видеорежим"
#: any.pm:375
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"
#: any.pm:376
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Желенин профили"
#: any.pm:385 any.pm:390 any.pm:392
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Эн белги"
#: any.pm:387 any.pm:397 harddrake/v4l.pm:368 standalone/draksec:52
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Алдынала алынган"
#: any.pm:394
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrd өлчөмү"
#: any.pm:396
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "Видеосуз"
#: any.pm:407
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Бош эн белги мүмкүн эмес"
#: any.pm:408
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Сиз ядро образын көрсөтүүңүз керек"
#: any.pm:408
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Сиз түпкү бөлүмдү көрсөтүшүңүз керек"
#: any.pm:409
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Бул эн белги мурдатан колдонууда бар"
#: any.pm:423
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Кандай пункту кошкуңуз келет?"
#: any.pm:424
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: any.pm:424
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Башка ОС (SunOS...)"
#: any.pm:425
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Башка ОС (MacOS...)"
#: any.pm:425
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Башка ОС (Windows...)"
#: any.pm:453
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Учурда сиздин жүктөө менюңузда төмөнкүлөр бар.\n"
"Сиз кошумча пунктарды түзсөңүз же барларын өзгөртсөңүз болот."
#: any.pm:601
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "X программаларын пайдалануу уруксаты"
#: any.pm:602
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "RPM аспаптарын пайдалануу уруксаты"
#: any.pm:603
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "\"su\" урунуу уруксаты"
#: any.pm:604
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "административдик файлдарды урунуу уруксаты"
#: any.pm:605
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "тармак аспаптарын урунуу уруксаты"
#: any.pm:606
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "компиляция аспаптарын урунуу уруксаты"
#: any.pm:611
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s алдагачан кошулган)"
#: any.pm:616
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "Пароль өтө жөнөкөй"
#: any.pm:617
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Колдонуучу атын бериңиз"
#: any.pm:618
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Колдонуучу аты кичине латын тамгаларынан, цифралардан, `-'жана `_' турушу "
"керек"
#: any.pm:619
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Колдонуучу аты өтө узун"
#: any.pm:620
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Бул колдонуучу аты алдагачан кошулган"
#: any.pm:621 any.pm:653
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Колдонуучунун IDси"
#: any.pm:622 any.pm:654
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Группанын IDси"
#: any.pm:625
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr ""
#: any.pm:626
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr ""
#: any.pm:631 standalone/draksambashare:1210
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "Колдонуучу кошуу"
#: any.pm:633
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Колдонуучу киргиз\n"
"%s"
#: any.pm:636 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:154
#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:530
#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197
#: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:5165
#: standalone/drakbackup:2717 standalone/scannerdrake:668
#: standalone/scannerdrake:818
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Даяр"
#: any.pm:637 help.pm:51
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "Кабыл алуу"
#: any.pm:648
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Чыныгы аты"
#: any.pm:649 standalone/drakbackup:1625
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Такма аты"
#: any.pm:652
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Шел-чөйрө"
#: any.pm:656
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Сүрөтбелги"
#: any.pm:703 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Автологин"
#: any.pm:704
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Мен компьютериңизди автоматтык түрдө бир колдонуучу кирүүсүн орното алам."
#: any.pm:705
#, fuzzy, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "Мындай мүмкүнчүлүктү каалайсызбы?"
#: any.pm:706
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Алдыалынган колдонуучуну тандаңыз:"
#: any.pm:707
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Иштетүү үчүн терезе менеджерин тандаңыз:"
#: any.pm:719 any.pm:787
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Колдонулуучу тилди тандаңыз."
#: any.pm:720 any.pm:788
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Тилди тандоо"
#: any.pm:748
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Mandriva Linux көп тилдүүлүктү колдойт. Орнотуу үчүн\n"
"каалаган тилди тандаңыз. Орнотуу процесси бүтүп,\n"
"системаңызды кайра жүктөгөн соң алар колдонууга даяр болот."
#: any.pm:751
#, c-format
msgid "Multi languages"
msgstr ""
#: any.pm:767 any.pm:796 help.pm:647
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr "Алдынала Unicode колдонуу"
#: any.pm:768 help.pm:647
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Бардык тилдер"
#: any.pm:840 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:955
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Өлкө / Регион"
#: any.pm:842
#, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "Өз өлкөңүздү тандаңыз."
#: any.pm:844
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Мүмкүн болгон бардык өлкөлөр тизмеси"
#: any.pm:845
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Башка Өлкөлөр"
#: any.pm:845 help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722
#: interactive.pm:397
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Кошумча"
#: any.pm:853
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Кийирүү ыкмасы:"
#: any.pm:856 install_any.pm:417 network/netconnect.pm:306
#: network/netconnect.pm:311 network/netconnect.pm:1205 network/wireless.pm:7
#: printer/printerdrake.pm:105 printer/printerdrake.pm:2430
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Жок"
#: any.pm:973
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Жалпы ресурс жок"
#: any.pm:973
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Бардык колдонуучуларга уруксат"
#: any.pm:977
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Колдонуучуга өзүнүн кээ бир каталогдорун бөлүшүү мүмкүнчүлүгүн бересизби?\n"
"Бул колдонуучуга Konqueror жана Nautilus'тан жөн гана \"Бөлүшүү\" басууга "
"мүмкүнчүлүк берет.\n"
"\n"
"\"Тандама\" кээ бир колдонуучуларга гана бөлүшүү укугун берсе болот.\n"
#: any.pm:989
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""
"NFS: адаткы Unix файлдарды бөлүшүү системасы, Mac жана Windows'то начар "
"колдоого ээ."
#: any.pm:992
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
"SMB: Windows, Mac OS X жана башка көпчүлүк заманбап Linux системаларында "
"колдонулуучу файлдарды ортодо бөлүшүп пайдалануу системасы."
#: any.pm:1000
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Сиз NFS же SMB жардамында экспорттосоңуз болот. Кайсынысын колдонууну "
"каалайсыз? Тандаңыз."
#: any.pm:1025
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Userdrake иштетүү"
#: any.pm:1025 printer/printerdrake.pm:4196 printer/printerdrake.pm:4199
#: printer/printerdrake.pm:4200 printer/printerdrake.pm:4201
#: printer/printerdrake.pm:5483 standalone/drakTermServ:294
#: standalone/drakbackup:4097 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:498
#: standalone/drakids:64 standalone/drakids:77 standalone/drakids:85
#: standalone/draknfs:210 standalone/net_monitor:117
#: standalone/printerdrake:583
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Жабуу"
#: any.pm:1027
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"Колдонуучу ресурстарын бөлүштүрүү \"fileshare\" группасын колдонот .\n"
"Колдонуучуну бул группага кошуу үчүн userdrake'ти колдонсоңуз болот."
#: authentication.pm:23
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "Локалдык файл"
#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Смарт карта"
#: authentication.pm:27 authentication.pm:152
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windows домени"
#: authentication.pm:28
#, c-format
msgid "Active Directory with SFU"
msgstr "SFU'су бар актив директория"
#: authentication.pm:29
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind"
msgstr "Winbind'и бар актив директория"
#: authentication.pm:55
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "Локалдык файл:"
#: authentication.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
"Бардык авторизацияларды локалдык жүргүзүү жана колдонуучу жөнүндө "
"маалыматтарды локалдык файлдан окуу"
#: authentication.pm:56
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"
#: authentication.pm:56
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
"Бардык же айрым авторизациялар үчүн LDAP колдонуу керектиги жөнүндө сиздин "
"компьютериңизге кабарлайт. LDAP сиздин уюмдун чегинде аныкталган бир "
"маалыматтардын түрүн топтоп сактап турат."
#: authentication.pm:57
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"
#: authentication.pm:57
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
"Компьютерлердин тобуна бир Network Information Service доменинин алкагында "
"жалпы бир паролдор жана группалар файлын пайдаланып иштөөгө мүмкүндүк берет."
#: authentication.pm:58
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Windows домени:"
#: authentication.pm:58
#, c-format
msgid ""
"iWinbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""
#: authentication.pm:59
#, c-format
msgid "Active Directory with SFU:"
msgstr "SFU колдонгон актив директория:"
#: authentication.pm:59
#, c-format
msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
msgstr ""
#: authentication.pm:60
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind:"
msgstr "Winbind колдонгон актив директория:"
#: authentication.pm:60
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active "
"Directory Server."
msgstr ""
#: authentication.pm:85
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "LDAP аутентификациясы"
#: authentication.pm:86
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP Base dn"
#: authentication.pm:87 share/compssUsers.pl:102
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP сервери"
#: authentication.pm:100 fsedit.pm:23
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "жөнөкөй"
#: authentication.pm:101
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: authentication.pm:102
#, c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: authentication.pm:103
#, c-format
msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
msgstr "коопсуздук катмары (SASL/Kerberos)"
#: authentication.pm:110 authentication.pm:148
#, c-format
msgid "Authentication Active Directory"
msgstr "Active Directory аутентификациялануусу"
#: authentication.pm:111 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
#: authentication.pm:113 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146
#: printer/printerdrake.pm:141 share/compssUsers.pl:82
#: standalone/drakTermServ:269
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: authentication.pm:114
#, c-format
msgid "LDAP users database"
msgstr "LDAP колдонуучуларынын беримдер базасы"
#: authentication.pm:115
#, c-format
msgid "Use Anonymous BIND "
msgstr "Анонимдик BIND колдонуу "
#: authentication.pm:116
#, c-format
msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
msgstr "LDAP колдонуучусуна актив директорияны кыдырууга уруксат берилген"
#: authentication.pm:117
#, c-format
msgid "Password for user"
msgstr "Колдонуучу үчүн сырсөз"
#: authentication.pm:129
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "NIS аутентификациясы"
#: authentication.pm:130
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS домени"
#: authentication.pm:131
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS сервери"
#: authentication.pm:136
#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""
"W2K PDC иштетүү үчүн, сиз админ катары C:\\>net localgroup \"Pre-Windows "
"2000 Compatible Access\" everyone /add аткарып, андан соң серверди кайра "
"жүктөңүз.\n"
"Машинаны Windows(TM) доменине кошуу үчүн сизге домен администраторунун "
"колдонуучу_аты/паролу керек болушу мүмкүн.\n"
"Эгер желе учурда иштетилбеген болсо, Drakx желени орнотуу кадамынан кийин "
"доменге кошулууга аракет жасайт. Кандайдыр бир себептер менен бул иш "
"ийгиликсиз\n"
"аяктаса жана домен аутентификациясы иштебесе, система кайра жүктөлгөндөн "
"кийин Windows(tm) домен аты, жана админ колдонуучу_аты/паролу жардамы менен "
"'smbpasswd -j ДОМЕН -U КОЛДОНУУЧУ%%ПАРОЛЬ' аткарыңыз.\n"
"Бул 'wbinfo -t' командасы аутентификацияңыз канчалык жашыруун экендигин "
"текшерет."
#: authentication.pm:148
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Windows доменин аутентификациялоо"
#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
msgstr ""
#: authentication.pm:153
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Домен админинин колдонуучу аты"
#: authentication.pm:154
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Домен админинин паролу"
#: authentication.pm:170
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
msgstr ""
"Администратордун (root) паролун жана желеде авторизация ыкмасын орнотуу"
#: authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Администратордуy (root) паролун орнотуу"
#: authentication.pm:172 standalone/drakvpn:1111
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Аутентификация ыкмасы"
#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:177 help.pm:722
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Паролсуз"
#: authentication.pm:183
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Бул парол өтө эле кыска (анын узундугу %d символдон кем эмес болушу керек)"
#: authentication.pm:188 network/netconnect.pm:311 network/netconnect.pm:569
#: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:481
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"
#: authentication.pm:307
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr "NIS доменисиз обого чыгарууну колдонууга болбойт"
# this text MUST be in ASCII (as at boot time that is the only thing
# that we are sure to be available on any computer).
# the transliteration follows BGN/PCGN-1979 system; with ü and ö
# written u' and o' instead.
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:764
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Operatsionduk sistema tandoochuga kosh kelingiz!\n"
"\n"
"Jogorudagy tizmeden operatsionduk sistemany tandangyz je\n"
"aldynala bolgonu ju'kto'lgu'cho'ktu' ku'tu'ngu'z.\n"
"\n"
#: bootloader.pm:904
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO графикалык меню менен"
#: bootloader.pm:905
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO тексттик меню менен"
#: bootloader.pm:906
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr ""
#: bootloader.pm:907
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr ""
#: bootloader.pm:908
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"
#: bootloader.pm:986
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "/boot ичинде жетиштүү орун жок"
#: bootloader.pm:1476
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Сиз %s бөлүмүндө баштапкы жүктөгүчтү орното албайсыз\n"
#: bootloader.pm:1516
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""
"Баштапкы жүктөгүчүңүздүн конфигурациясы жаңыланышы керек, себеби бөлүм "
"жаңыдан номурланган"
#: bootloader.pm:1529
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
"Баштапкы жүктөгүч туура орнотулбады. Сиз коопсуздук режиминде жүктөлүп \"%s"
"\" тандаңыз"
#: bootloader.pm:1530
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Баштапкы жүктөгүчтү кайра орнотуу"
#: common.pm:131
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "Кб"
#: common.pm:131
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "Мб"
#: common.pm:131
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "Гб"
#: common.pm:139
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "Тб"
#: common.pm:147
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d минута"
#: common.pm:149
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 минута"
#: common.pm:151
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d секунда"
#: common.pm:257
#, c-format
msgid "kdesu missing"
msgstr "kdesu табылган жок"
#: common.pm:260
#, c-format
msgid "consolehelper missing"
msgstr "consolehelper жок"
#: crypto.pm:13 crypto.pm:48 lang.pm:207 network/adsl_consts.pm:66
#: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:84
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Австрия"
#: crypto.pm:14 crypto.pm:47 lang.pm:208 standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Австралия"
#: crypto.pm:15 crypto.pm:49 lang.pm:214 network/adsl_consts.pm:93
#: network/adsl_consts.pm:102 network/adsl_consts.pm:114
#: network/adsl_consts.pm:123 network/netconnect.pm:44
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгия"
#: crypto.pm:16 crypto.pm:50 lang.pm:223 network/adsl_consts.pm:132
#: network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:152
#: network/adsl_consts.pm:161
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилия"
#: crypto.pm:17 crypto.pm:51 lang.pm:230
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
#: crypto.pm:18 crypto.pm:74 lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:891
#: network/adsl_consts.pm:900 network/adsl_consts.pm:911
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцария"
#: crypto.pm:19 lang.pm:242
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста-Рика"
#: crypto.pm:20 crypto.pm:52 lang.pm:248 network/adsl_consts.pm:368
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чех Республикасы"
#: crypto.pm:21 crypto.pm:57 lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:499
#: network/adsl_consts.pm:508
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Германия"
#: crypto.pm:22 crypto.pm:53 lang.pm:251 network/adsl_consts.pm:378
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Дания"
#: crypto.pm:23 crypto.pm:54 lang.pm:256
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Эстония"
#: crypto.pm:24 crypto.pm:72 lang.pm:260 network/adsl_consts.pm:759
#: network/adsl_consts.pm:770 network/adsl_consts.pm:781
#: network/adsl_consts.pm:792 network/adsl_consts.pm:801
#: network/adsl_consts.pm:810 network/adsl_consts.pm:819
#: network/adsl_consts.pm:828 network/adsl_consts.pm:837
#: network/adsl_consts.pm:846 network/adsl_consts.pm:855
#: network/adsl_consts.pm:864 network/adsl_consts.pm:873
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Испания"
#: crypto.pm:25 crypto.pm:55 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:387
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Финляндия"
#: crypto.pm:26 crypto.pm:56 lang.pm:267 network/adsl_consts.pm:396
#: network/adsl_consts.pm:408 network/adsl_consts.pm:420
#: network/adsl_consts.pm:431 network/adsl_consts.pm:442
#: network/adsl_consts.pm:454 network/adsl_consts.pm:466
#: network/adsl_consts.pm:477 network/adsl_consts.pm:488
#: network/netconnect.pm:41
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Франция"
#: crypto.pm:27 crypto.pm:58 lang.pm:280 network/adsl_consts.pm:519
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Греция"
#: crypto.pm:28 crypto.pm:59 lang.pm:291 network/adsl_consts.pm:528
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Венгрия"
#: crypto.pm:29 crypto.pm:60 lang.pm:293 network/adsl_consts.pm:537
#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Ирландия"
#: crypto.pm:30 crypto.pm:61 lang.pm:294 network/adsl_consts.pm:546
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Израиль"
#: crypto.pm:31 crypto.pm:62 lang.pm:300 network/adsl_consts.pm:557
#: network/adsl_consts.pm:569 network/adsl_consts.pm:580
#: network/adsl_consts.pm:589 network/netconnect.pm:43 standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Италия"
#: crypto.pm:32 crypto.pm:63 lang.pm:303
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Япония"
#: crypto.pm:33 crypto.pm:64 lang.pm:352 network/adsl_consts.pm:620
#: network/adsl_consts.pm:629 network/adsl_consts.pm:638
#: network/adsl_consts.pm:647 network/netconnect.pm:42
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Голландия"
#: crypto.pm:34 crypto.pm:66 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:656
#: network/adsl_consts.pm:661 network/adsl_consts.pm:666
#: network/adsl_consts.pm:671 network/adsl_consts.pm:676
#: network/adsl_consts.pm:681 network/adsl_consts.pm:686
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Норвегия"
#: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:357
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Жаңы Зеландия"
#: crypto.pm:36 crypto.pm:67 lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:693
#: network/adsl_consts.pm:704
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Польша"
#: crypto.pm:37 crypto.pm:68 lang.pm:370 network/adsl_consts.pm:716
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Португалия"
#: crypto.pm:38 crypto.pm:69 lang.pm:376 network/adsl_consts.pm:725
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Россия"
#: crypto.pm:39 crypto.pm:73 lang.pm:382 network/adsl_consts.pm:882
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Швеция"
#: crypto.pm:40 crypto.pm:70 lang.pm:387
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Словакия"
#: crypto.pm:41 crypto.pm:76 lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:920
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Тайланд"
#: crypto.pm:42 crypto.pm:75 lang.pm:411
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайван"
#: crypto.pm:43 crypto.pm:71 lang.pm:430 standalone/drakxtv:49
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Түштүк Африка"
#: crypto.pm:77 crypto.pm:112 lang.pm:416 network/netconnect.pm:45
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Кошмо Штаттары"
#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV-бул протокол, сизге веб-серверинин каталогун локалдык катары\n"
"бириктирүүгө мүмкүнчүлүк берет жана аны локалдык файл системасы катары\n"
"карайт (веб-сервери WebDAV сервери катары орнотулган шартта гана).\n"
"Эгер WebDAV биригүү чекиттерин кошууну кааласаңыз \"Жаңы\" тандаңыз."
#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Жаңы"
#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:454 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:74
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Ажыратуу"
#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Бириктирүү"
#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:446
#: diskdrake/interactive.pm:670 diskdrake/interactive.pm:689
#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:78
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Биригүү чекити"
#: diskdrake/dav.pm:83
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "WebDAV серверинин URLин киргизиңиз"
#: diskdrake/dav.pm:87
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "URL http:// же https:// менен башталышы керек"
#: diskdrake/dav.pm:109
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Сервер: "
#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:521
#: diskdrake/interactive.pm:1208 diskdrake/interactive.pm:1286
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Биригүү чекити: "
#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1293
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Опциялар: %s"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:92
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Адегенде беримдериңиздин көчүрмөсүн даярдаңыз"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:95
#, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Эгер aboot колдонууну пландаштырсаңыз, дисктин башынан бош орун\n"
"калтырууну унутпаңыз (2048 сектор жетиштүү)"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:152 help.pm:530
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr "Уста"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:185
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "Аракет тандоо"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:189
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Сизде бир чоң Microsoft Windows бөлүмү бар.\n"
"Адегенде мен анын көлөмүн өзгөртүүнү сунуштайм\n"
"(аны тандап, андан кийин \"Көлөмүн өзгөртүү\" басыңыз)"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:191
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Бөлүмдүн үстүнө чертиңиз"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:205 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:62 install_steps_gtk.pm:460
#: standalone/drakbackup:2952 standalone/drakbackup:3012
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Таржымалы"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:251
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "Таш дисктер табылбады"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "Журналдануучу FS"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Своп"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:336 diskdrake/interactive.pm:1223
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Бош"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:340
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Файл системасы тиби:"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/hd_gtk.pm:365
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Ордуна ``%s'' колдонуңуз"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/interactive.pm:470
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Түзүү"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:365
#: diskdrake/interactive.pm:447 diskdrake/interactive.pm:623
#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
#: standalone/harddrake2:108 standalone/harddrake2:117
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Тиби"
#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/interactive.pm:455
#: standalone/drakperm:123 standalone/printerdrake:248
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Жоготуу"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:365
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Алгач ``Ажыратууну'' колдонуңуз"
#: diskdrake/interactive.pm:194
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Башка бөлүм тандаңыз"
#: diskdrake/interactive.pm:194
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Бөлүм тандаңыз"
#: diskdrake/interactive.pm:223
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Чыгуу"
#: diskdrake/interactive.pm:256 help.pm:530
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "Аракеттен айнуу"
#: diskdrake/interactive.pm:256
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Нормалдык режимге өтүү"
#: diskdrake/interactive.pm:256
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Эксперт режимине өтүү"
#: diskdrake/interactive.pm:275
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Буга карабай улантайынбы?"
#: diskdrake/interactive.pm:280
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Сактабай чыгуу"
#: diskdrake/interactive.pm:280
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Бөлүмдөр таблицасын жазбай чыгайынбы?"
#: diskdrake/interactive.pm:285
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "/etc/fstab өзгөртүүсүн сактоону калайсызбы"
#: diskdrake/interactive.pm:292 install_steps_interactive.pm:340
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Бөлүмдөр таблицасы ишке кирши үчүн кайра жүктөө талап кылынат"
#: diskdrake/interactive.pm:297
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Сизден %s бөлүмүн форматтоо талап кылынат.\n"
"Антпесе %s биригүү чекити жөнүндө fstab'ка жазылбайт.\n"
"Кандай болсо да чыгуубу?"
#: diskdrake/interactive.pm:310 help.pm:530
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Бардыгын тазалоо"
#: diskdrake/interactive.pm:311 help.pm:530
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Авто бөлүштүрүү"
#: diskdrake/interactive.pm:312 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:123
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Көбүрөөк"
#: diskdrake/interactive.pm:317
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Таш диск жөнүндө маалымат"
#: diskdrake/interactive.pm:349
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Бардык негизги бөлүмдөр колдонулууда"
#: diskdrake/interactive.pm:350
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "Жаңы бөлүмдөрдү кошууга болбойт"
#: diskdrake/interactive.pm:351
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Бөлүмдөр көбүрөөк болушу үчүн, кеңейтилген бөлүм түзүү үчүн бирөөнү жоготуңуз"
#: diskdrake/interactive.pm:360
#, c-format
msgid "No supermount"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:361
#, c-format
msgid "Supermount"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:362
#, c-format
msgid "Supermount except for CDROM drives"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:368 help.pm:530
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "Бөлүмдөр таблицасын сактоо"
#: diskdrake/interactive.pm:369 help.pm:530
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "Бөлүмдөр таблицасын калыбына келтирүү"
#: diskdrake/interactive.pm:370 help.pm:530
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Бөлүмдөр таблицасын сактап калуу"
#: diskdrake/interactive.pm:372 help.pm:530
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Бөлүмдөр таблицасын кайра жүктөө"
#: diskdrake/interactive.pm:374
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Чыгарылма түзүлүштү автобириктирүү"
#: diskdrake/interactive.pm:387 diskdrake/interactive.pm:413
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Файл тандоо"
#: diskdrake/interactive.pm:399
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Бөлүмдөр таблицасынын резервдик копиясынын өлчөмү башка\n"
"Ага карабай улантайынбы?"
#: diskdrake/interactive.pm:428
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Бөлүмдөр таблицасын сактап калуу аракети"
#: diskdrake/interactive.pm:434
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Кеңири маалымат"
#: diskdrake/interactive.pm:449 diskdrake/interactive.pm:760
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Көлөмүн өзгөртүү"
#: diskdrake/interactive.pm:450
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Форматтоо"
#: diskdrake/interactive.pm:452
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "RAID'га кошуу"
#: diskdrake/interactive.pm:453
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "LVM'ге кошуу"
#: diskdrake/interactive.pm:456
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "RAID'дан алып салуу"
#: diskdrake/interactive.pm:457
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "LVM'ден алып салуу"
#: diskdrake/interactive.pm:458
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "RAID өзгөртүү"
#: diskdrake/interactive.pm:459
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "loopback үчүн колдонуу"
#: diskdrake/interactive.pm:514
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Жаңы бөлүм түзүү"
#: diskdrake/interactive.pm:517
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Баштапкы сектор: "
#: diskdrake/interactive.pm:519 diskdrake/interactive.pm:929
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Көлөмү (Мб): "
#: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/interactive.pm:930
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Файл системасынын тиби: "
#: diskdrake/interactive.pm:525
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Жактыргандар: "
#: diskdrake/interactive.pm:528
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Логикалык том аты "
#: diskdrake/interactive.pm:558
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"Сиз жаңы бөлүм түзө албайсыз\n"
"(себеби негизги бөлүмдөрүнүн саны максималдыкка жетти).\n"
"Адегенде негизги бөлүмдү жоготуп кеңейтилген бөлүм түзүңүз."
#: diskdrake/interactive.pm:588
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "loopback файлын жоготоюнбу?"
#: diskdrake/interactive.pm:607
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"%s бөлүмүнүн тибин өзгөрткөн соң, бул бөлүмдөгү бардык беримдер жоголот"
#: diskdrake/interactive.pm:619
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Бөлүмүндүн тибин өзгөртүү"
#: diskdrake/interactive.pm:620 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Кайсы файл системасын каалайсыз?"
#: diskdrake/interactive.pm:628
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "ext2 файл системасынын ext3'кө өткөрүү"
#: diskdrake/interactive.pm:657
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "%s loopback файлын кайда бириктиргиңиз келет?"
#: diskdrake/interactive.pm:658
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "%s түзүлүшүн кайда бириктиргиңиз келет?"
#: diskdrake/interactive.pm:663
#, c-format
msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Биригүү чекитин алып салууга болобой, себеби бул бөлүм loop back\n"
"үчүн колдонулууда. Адегенде loopback'ты жоготуңуз."
#: diskdrake/interactive.pm:688
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "%s кайда бириктиргиңиз келет?"
#: diskdrake/interactive.pm:712 diskdrake/interactive.pm:791
#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Көлөмүн өзгөртүү"
#: diskdrake/interactive.pm:712
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "FAT файл системасынын чектери эсептелүүдө "
#: diskdrake/interactive.pm:748
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Бул бөлүмдүн көлөмүн өзгөртүүгө болбойт"
#: diskdrake/interactive.pm:753
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Бул бөлүмдүн бардык берилиштери резервдик копияланышы керек"
#: diskdrake/interactive.pm:755
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "%s бөлүмүнүн көлөмүн өзгөрткөн соң, андагы бардык беримдер жоголот"
#: diskdrake/interactive.pm:760
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Жыңы көлөмүн тандаңыз"
#: diskdrake/interactive.pm:761
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Жаңы көлөмү (Мб): "
#: diskdrake/interactive.pm:802 install_interactive.pm:196
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""
"Көлөмүн өзгөрткөн соң бөлүмдүн(дөрдүн) бүтүндүгүн\n"
"камсыздоо үчүн, Windows(TM) кийинки жүктөлгөндө\n"
"файл системасын текшерүү ишке ашырылат"
#: diskdrake/interactive.pm:843
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Кошуу үчүн бар RAID тандаңыз"
#: diskdrake/interactive.pm:845 diskdrake/interactive.pm:862
#, c-format
msgid "new"
msgstr "жаңы"
#: diskdrake/interactive.pm:860
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Кошуу үчүн бар LVM тандаңыз"
#: diskdrake/interactive.pm:866
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "LVM аты?"
#: diskdrake/interactive.pm:894
#, c-format
msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:896
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:914
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "Бул бөлүмдү loopback үчүн колдонууга болбойт"
#: diskdrake/interactive.pm:927
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
#: diskdrake/interactive.pm:928
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Loopback файл аты: "
#: diskdrake/interactive.pm:933
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Файл атын бериңиз"
#: diskdrake/interactive.pm:936
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Файлды алдагачан башка loopback колдонууда, башкасын тандаңыз"
#: diskdrake/interactive.pm:937
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Файл алдагачан бар. Аны колндоноюнбу?"
#: diskdrake/interactive.pm:960
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Бириктирүү опциялары"
#: diskdrake/interactive.pm:967
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Ар кандай"
#: diskdrake/interactive.pm:1034
#, c-format
msgid "device"
msgstr "түзүлүш"
#: diskdrake/interactive.pm:1035
#, c-format
msgid "level"
msgstr "деңгээл"
#: diskdrake/interactive.pm:1036
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "үзүмдүн өлчөмү, KiB менен"
#: diskdrake/interactive.pm:1053
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Этият болуңуз: бул операция кооптуу."
#: diskdrake/interactive.pm:1068
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Бөлүмдөргө бөлүүнүн кандай тиби?"
#: diskdrake/interactive.pm:1106
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Өзгөртүүлөр ишке кирши үчүн системаны кайра жүктөөңүз керек"
#: diskdrake/interactive.pm:1115
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "%s түзүлүшү үчүн бөлүмдөр таблицасы дискке жазылат!"
#: diskdrake/interactive.pm:1138
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "%s бөлүмүн форматтагандан кийин, андагы бардык берилиштер жоголот"
#: diskdrake/interactive.pm:1154
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Файлдарды жаңы бөлүмгө жылдыруу"
#: diskdrake/interactive.pm:1154 standalone/draksambashare:75
#: standalone/draksambashare:138
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Файлдарды жашыруу"
#: diskdrake/interactive.pm:1155
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"%s каталогунда беримдер алдагачан бар\n"
"(%s)"
#: diskdrake/interactive.pm:1166
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Файлдар жаңы бөлүмгө жылдырылууда"
#: diskdrake/interactive.pm:1170
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "%s көчүрүлүүдө"
#: diskdrake/interactive.pm:1174
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s жоготулууда"
#: diskdrake/interactive.pm:1188
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "%s бөлүмү эми %s катары белгилүү"
#: diskdrake/interactive.pm:1189
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr "Бөлүмдөр өз катарларын өзгөртүштү: "
#: diskdrake/interactive.pm:1209 diskdrake/interactive.pm:1271
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Түзүлүш: "
#: diskdrake/interactive.pm:1210
#, c-format
msgid "Devfs name: "
msgstr "Devfs аталышы: "
#: diskdrake/interactive.pm:1211
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr "Томдун эн белгиси: "
#: diskdrake/interactive.pm:1212
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS дискинин тамгасы: %s (тобокелге)\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1216 diskdrake/interactive.pm:1225
#: diskdrake/interactive.pm:1289
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Тиби: "
#: diskdrake/interactive.pm:1220 install_steps_gtk.pm:300
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Аты:"
#: diskdrake/interactive.pm:1227
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Башы: %s-сектор\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1228
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Көлөмү: %s"
#: diskdrake/interactive.pm:1230
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s секторлор"
#: diskdrake/interactive.pm:1232
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Цилиндр %d - %d чейин\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1233
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1234
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Форматталган\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1235
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Форматталган эмес\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1236
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Бириктирилген\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1237
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1242
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
" %s\n"
msgstr ""
"Loopback файлы(дары):\n"
" %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1243
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Алдынала тандалган жүктөлчү бөлүм\n"
" (MS-DOS жүктөө үчүн, lilo үчүн эмес)\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1245
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Деңгээл %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1246
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "Үзүмдүн өлчөмү %d KiB\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1247
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID-дисктер %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1249
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Loopback файл аты: %s"
#: diskdrake/interactive.pm:1252
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Бул бөлүм драйвердин бөлүмү\n"
"болуп калуу ыктымалдыгы бар.\n"
"Аны тийбегениңиз дурус.\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1255
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Бул атайын бөлүм\n"
"Bootstrap сиздин системаны\n"
"кош жүктөө үчүн арналган.\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1272
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Окуу үчүн гана"
#: diskdrake/interactive.pm:1273
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Көлөмү: %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1274
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Геометриясы: %s цилиндр, %s башча, %s сектор\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1275 network/thirdparty.pm:316
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Маалымат: "
#: diskdrake/interactive.pm:1276
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-дисктери %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1277
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Бөлүмдөр таблицасынын тиби: %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1278
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "%d каналында id %d\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1321
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Файл системасын шифрлөө ачкычы"
#: diskdrake/interactive.pm:1322
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Файл системаңыздын шифрлөө ачкычын тандаңыз"
#: diskdrake/interactive.pm:1325
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "Бул шифрлөө ачкычы өтө эле жөнөкөй (кеминде %d символдон турушу керек)"
#: diskdrake/interactive.pm:1326
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Шифрлөө ачкычтары дал келишпейт"
#: diskdrake/interactive.pm:1329 network/netconnect.pm:1041
#: standalone/drakconnect:419 standalone/drakroam:112
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Шифрлөө ачкычы"
#: diskdrake/interactive.pm:1330
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Шифрлөө ачкычы (кайрадан)"
#: diskdrake/interactive.pm:1332 standalone/drakvpn:1017
#: standalone/drakvpn:1102
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Шифрлөө алгоритми"
#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Тибин өзгөртүү"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
msgstr "%s колдонуучу аты менен кирүүгө мүмкүн болбоду (парол туурабы?)"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Домен аутентификациясы талап кылынат"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Колдонуучу аты кайсы"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Башкасы"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Бул хостко кирүү үчүн колдонуучу атыңызды, паролуңузду жана домен атын "
"киргизиңиз."
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3503
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Колдонуучу аты"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Серверлерди издөө"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210
#, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "Жаңы серверлерди издөө"
#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:49
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "%s пакети орнотулушу тийиш. Аны орнотууну каалайсызбы?"
#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:52 printer/printerdrake.pm:4037
#, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr ""
#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:57
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "%s милдеттүү болчу пакет жетишпөөдө"
#: do_pkgs.pm:35 harddrake/sound.pm:271 install_steps_interactive.pm:1311
#: keyboard.pm:391 network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:460
#: printer/printerdrake.pm:1429 printer/printerdrake.pm:2461
#: printer/printerdrake.pm:2561 printer/printerdrake.pm:2607
#: printer/printerdrake.pm:2674 printer/printerdrake.pm:2709
#: printer/printerdrake.pm:3043 printer/printerdrake.pm:3050
#: printer/printerdrake.pm:4036 printer/printerdrake.pm:4365
#: printer/printerdrake.pm:4485 printer/printerdrake.pm:5644
#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:1205
#: standalone/drakTermServ:1266 standalone/drakTermServ:1931
#: standalone/drakbackup:497 standalone/drakbackup:596 standalone/drakboot:133
#: standalone/drakclock:224 standalone/drakconnect:973 standalone/drakperm:380
#: standalone/drakperm:390 standalone/drakups:27 standalone/harddrake2:479
#: standalone/localedrake:43 standalone/scannerdrake:51
#: standalone/scannerdrake:940
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Эскертүү"
#: do_pkgs.pm:35 standalone/drakbackup:4109 standalone/harddrake2:479
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr ""
#: do_pkgs.pm:202
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Пакеттер орнотулууда..."
#: do_pkgs.pm:247
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Пакеттер жоготулууда..."
#: fs/format.pm:58 fs/format.pm:65
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "%s бөлүмү форматталууда"
#: fs/format.pm:62
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "%s файлы түзүлүүдө жана форматталууда"
#: fs/format.pm:115
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "Мен %s кантип %s тибинде форматтоону билбейм"
#: fs/format.pm:120 fs/format.pm:122
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s тибинде %s форматтоо ийгиликсиз аяктады"
#: fs/loopback.pm:24
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr ""
#: fs/mount.pm:74
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "%s бөлүмү бириктирилүүдө"
#: fs/mount.pm:75
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "%s бөлүмүн %s каталогуна бириктирүү ийгиликсиздиги"
#: fs/mount.pm:80 fs/mount.pm:97
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "%s текшерилүүдө"
#: fs/mount.pm:113 partition_table.pm:385
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "%s ажыратуудагы ката: %s "
#: fs/mount.pm:142
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Своп бөлүмү ишке киргизилүүдө %s"
#: fs/mount_options.pm:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Use an encrypted file system"
msgstr "Сиз %s биригүү чекити үчүн шифрделген файл системасын колдоно албайсыз"
#: fs/mount_options.pm:113
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:115
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Бул файл системасынын inode'на жетүү убактысы жаңыланууда\n"
"(М. жаңылыктар серверинин жаңылыктар спулуна ылдам жетүү үчүн)."
#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""
"Анык жол менен гана бириктирилиши мүмкүн (б.а.,\n"
"-a опциясы файл системасын бириктирүүгө алып келбейт)."
#: fs/mount_options.pm:121
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr ""
"Файл системасында символдук же атайын блоктук түзүлүштөрдү интрпретациялабоо."
#: fs/mount_options.pm:123
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"Бириктирилген файл системасында эч бир бинардык файлга\n"
"аткарылууга мүмкүндүк бербөө. Бул опция өзүнүн архитектурасынан\n"
"айырмаланган, башка архитектура үчүн бинардык файлдары\n"
"камтыган файл системалары бар серверлер үчүн пайдалуу болушу мүмкүн."
#: fs/mount_options.pm:127
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"set-user-identifier же set-group-identifier биттеринин ишке\n"
"киришүүсүнө уруксат бербөө. (Бул коопсуз сыяктуу, бирок\n"
"иш үстүндө suidperl(1) орнотуу коопсузураак болот.)"
#: fs/mount_options.pm:131
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr "Файл системасын окуу үчүн гана бириктирүү."
#: fs/mount_options.pm:133
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr "Файл системасынын бардык кирүү/чыгуусу синхрондуу аткарылуусу керек."
#: fs/mount_options.pm:137
#, c-format
msgid ""
"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the "
"file\n"
"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
"user,exec,dev,suid )."
msgstr ""
"Кадимки колдонуучуга файл системасын бириктирүү укугун берүү.\n"
"Бириктирген колдонуучу аты, файл системасын кайра ажыратуусу үчүн,\n"
"mtab'га жазылат. Бул опция noexec, nosuid, жана nodev аныкталат\n"
"(эгер алар ошол эле сапта user,exec,dev,suid менен кайра аныкталбаса)."
#: fs/mount_options.pm:143
#, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:145
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "Кадимки колдонуучуларга жазуу укугун берүү"
#: fs/mount_options.pm:147
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "Кадимки колдонуучуларга окуу үчүн гана укугун берүү"
#: fs/type.pm:376
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Сиз көлөмү 16 Мб кем бөлүмдөргө JFS'ти колдоно албайсыз"
#: fs/type.pm:377
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Сиз көлөмү 32 Мб кем бөлүмдөргө ReiserFS'ти колдоно албайсыз"
#: fsedit.pm:27
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "/usr менен"
#: fsedit.pm:32
#, c-format
msgid "server"
msgstr "сервер"
#: fsedit.pm:210
#, c-format
msgid ""
"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Мен %s түзүлүшүнүн бөлүмдөр таблицасын окуй албадым, ал мен үчүн\n"
"өтө бузулган :( Мен бардык жаман бөлүмдөрдү жоготконго (БАРДЫК\n"
"БЕРИЛИШТЕР жоголот!) аракет жасай алам. Башка бир варианты\n"
"DrakX'ке бөлүмдөр таблицасын өзгөртүүгө мүмкүндүк бербөө.\n"
"(ката болсо бул: %s)\n"
"\n"
"Сиз бардык бөлүмдөрдү жоготууга даярсызбы?\n"
#: fsedit.pm:378
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Биригүү чекити / символу менен башталышы керек"
#: fsedit.pm:379
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "Биригүү чекиттери алфавиттик-цифралык символдордон гана турушу керек"
#: fsedit.pm:380
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "%s биригүү чекити менен бөлүм алдагачан бар\n"
#: fsedit.pm:382
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Сиз RAID программалык бөлүмүн түпкү (/) катары тандадыңыз.\n"
"Бир дагы баштапкы жүктөгүч /boot бөлүмүсүз аны башкара албайт.\n"
"/boot бөлүмү бар экендигин тактаңыз."
#: fsedit.pm:387
#, c-format
msgid ""
"You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
"physical volumes"
msgstr ""
#: fsedit.pm:389
#, c-format
msgid ""
"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
"volumes.\n"
"You should create a /boot partition first"
msgstr ""
#: fsedit.pm:393 fsedit.pm:395
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Бул каталог түпкү каталог ичинде калтырылышы керек"
#: fsedit.pm:397 fsedit.pm:399
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Бул биригүү чекити үчүн реалдуу (ext2/ext3, reiserfs, xfs же jfs) файл "
"системасы талап кылынат\n"
#: fsedit.pm:401
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "Сиз %s биригүү чекити үчүн шифрделген файл системасын колдоно албайсыз"
#: fsedit.pm:462
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Авто-бөлүштүрүү үчүн бош орун жетишсиз"
#: fsedit.pm:464
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Аткарганга эч нерсе жок"
#: harddrake/data.pm:62 install_any.pm:1705
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Флоппи"
#: harddrake/data.pm:72
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
#: harddrake/data.pm:88 install_any.pm:1706
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Таш диск"
#: harddrake/data.pm:97 install_any.pm:1707
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"
#: harddrake/data.pm:107
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "Жазуучу CD/DVD"
#: harddrake/data.pm:117
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"
#: harddrake/data.pm:127 standalone/drakbackup:2050
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Магниттик тасма"
#: harddrake/data.pm:136
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Видеокарта"
#: harddrake/data.pm:146
#, c-format
msgid "DVB card"
msgstr ""
#: harddrake/data.pm:154
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "ТВ-карта"
#: harddrake/data.pm:163
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Башка мультимедиа түзүлүштөрү"
#: harddrake/data.pm:172
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Добуш картасы"
#: harddrake/data.pm:185
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "Веб-камера"
#: harddrake/data.pm:199
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "Процессорлор"
#: harddrake/data.pm:209
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "ISDN адаптерлери"
#: harddrake/data.pm:220
#, c-format
msgid "USB sound devices"
msgstr ""
#: harddrake/data.pm:229
#, c-format
msgid "Radio cards"
msgstr ""
#: harddrake/data.pm:238
#, c-format
msgid "ATM network cards"
msgstr ""
#: harddrake/data.pm:247
#, c-format
msgid "WAN network cards"
msgstr ""
#: harddrake/data.pm:256
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
msgstr ""
#: harddrake/data.pm:265
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Ethernet картасы"
#: harddrake/data.pm:282 network/netconnect.pm:481
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Модем"
#: harddrake/data.pm:292
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr "ADSL адаптерлери"
#: harddrake/data.pm:306
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "Эс"
#: harddrake/data.pm:315
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "AGP контроллерлери"
#: harddrake/data.pm:324 help.pm:186 help.pm:855
#: install_steps_interactive.pm:987
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
#. -PO: these are joysticks controllers:
#: harddrake/data.pm:338
#, c-format
msgid "Game port controllers"
msgstr ""
#: harddrake/data.pm:347
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Жойстик"
#: harddrake/data.pm:357
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr "SATA контроллерлери"
#: harddrake/data.pm:366
#, c-format
msgid "RAID controllers"
msgstr "RAID контроллерлери"
#: harddrake/data.pm:375
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "(E)IDE/ATA контроллерлер"
#: harddrake/data.pm:384
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Firewire контроллерлер"
#: harddrake/data.pm:393
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr "PCMCIA контроллерлер"
#: harddrake/data.pm:402
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "SCSI контроллерлер"
#: harddrake/data.pm:411
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "USB контроллерлер"
#: harddrake/data.pm:420
#, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "USB порттору"
#: harddrake/data.pm:429
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "SMBus контроллерлер"
#: harddrake/data.pm:438
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "Көпүрөлөр жана системалык контроллерлер"
#: harddrake/data.pm:447 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:119
#: install_steps_interactive.pm:947 standalone/keyboarddrake:29
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Алиптергич"
#: harddrake/data.pm:460
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
msgstr ""
#: harddrake/data.pm:469 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:980
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Чычкан"
#: harddrake/data.pm:483
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
#: harddrake/data.pm:492
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Сканер"
#: harddrake/data.pm:502 standalone/harddrake2:442
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Белгисиз/Башкалар"
#: harddrake/data.pm:530
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "процессор # "
#: harddrake/sound.pm:192 standalone/drakconnect:162
#: standalone/drakconnect:637
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Күтө туруңуз... Конфигурация колдонулууда"
#: harddrake/sound.pm:228
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "Альтернативдик драйвер жок"
#: harddrake/sound.pm:229
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"Сиздин добуш картаңыз (%s) үчүн белгилүү OSS/ALSA альтернативдик драйвер "
"жок, учурда ал \"%s\" колдонууда"
#: harddrake/sound.pm:235
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Добуш конфигурациясы"
#: harddrake/sound.pm:237
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"Бул жерден сиз добуш картаңыз (%s) үчүн альтернативдик драйвер (же OSS, же "
"ALSA) тандасаңыз болот.."
#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Сиздин картаңыз учурда %s\"%s\" драйверин колдонууда (картаңыз үчүн алдынала "
"драйвер \"%s\")"
#: harddrake/sound.pm:244
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
"OSS (Open Sound System) добуш үчүн биринчи API. Ал добуш үчүн АС көз "
"карандысыз API (ал көпчүлүк UNIX(tm) системаларында бар),\n"
"бирок өтө жөнөкөй жана мүмкүнчүлүгү чектелген API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) модулдаштырылган архитектура,\n"
"ал салыштырмалуу көп ISA, USB жана PCI карталар диапазонун колдойт.\n"
"\n"
"Ал OSSке караганда бир топ күчтүү API.\n"
"\n"
"Alsa'ны колдоо үчүн:\n"
"- OSS менен иштөөчү эски api\n"
"- көптөгөн кеңейтилген мүмкүнчүлүктүү жаңы ALSA api, бирок ал ALSA "
"библиотекасын колдонууну талап кылат.\n"
"колдонсоңуз болот\n"
#: harddrake/sound.pm:258 harddrake/sound.pm:343 standalone/drakups:146
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Драйвер:"
#: harddrake/sound.pm:263
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr "Бузукту издөө жана арылуу"
#: harddrake/sound.pm:271
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"\"%s\" эски драйвери кара тизмеге кошулган.\n"
"\n"
"Ядро ишин аяктоо учурунда аны эскертүү үчүн, ал жөнүндө отчет түзүлгөн.\n"
"\n"
"Жаңы драйвер \"%s\" кийинки жүктөө учурунда гана колдонулат."
#: harddrake/sound.pm:279
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "Ачык баштапкы кодду драйвер жок"
#: harddrake/sound.pm:280
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"Сиздин добуш картаңыз (%s) үчүн бекер драйвер жок, бирок мында: \"%s\" "
"өзүнүн драйвери жатат."
#: harddrake/sound.pm:283
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Белгилүү драйвер жок"
#: harddrake/sound.pm:284
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "Сиздин добуш картаңыз (%s) үчүн белгилүү драйвер жок"
#: harddrake/sound.pm:288
#, c-format
msgid "Unknown driver"
msgstr "Белгисиз драйвер"
#: harddrake/sound.pm:289
#, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr "Ката: Сиздин добуш картаңыз үчүн \"%s\" драйвери тизмеде жок"
#: harddrake/sound.pm:303
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr "Добуш бузугун издөө жана арылуу"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:306
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
"Классикалык добуш бузугун текшергич төмөнкү командаларды аткарат:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" сизге алдыалынган добуш картасынын\n"
"драйверин көрсөтөт\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" кайсы драйвер колдонулуп\n"
"жаткандыгын көрсөтөт\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" сизге модул (драйвер) жүктөлгөндүгүн\n"
"же жүктөлбөгөндүгүн көрсөтөт\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" жана \"/sbin/chkconfig --list alsa\"\n"
"initlevel 3'тө аткарылуучу sound жана alsa кызматтарын көрсөтөт\n"
"\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" сизге добуш бийиктигинин иштетилгендигин\n"
"же жокутугун көрсөтөт\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" добуш картасын кайсы программа\n"
"колдонгондугун көрсөтөт.\n"
#: harddrake/sound.pm:332
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "Башка драйвер тандоо"
#: harddrake/sound.pm:335
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "Каалаган драйверди тандоо"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:338
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
"Эгер сиз картаңызга кайсы драйвер туура келерин билем деп эсептесеңиз,\n"
"анда сиз аны жогорку тизмеден тандасаңыз болот.\n"
"\n"
"Сиздин добуш картаңыз \"%s\" үчүн учурдагы драйвер \"%s\" "
#: harddrake/v4l.pm:12 standalone/net_applet:64 standalone/net_applet:65
#: standalone/net_applet:67
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Автоаныктоо"
#: harddrake/v4l.pm:85 harddrake/v4l.pm:263 harddrake/v4l.pm:296
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Белгисиз|Кадимки"
#: harddrake/v4l.pm:118
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Белгисиз|CPH05X (bt878) [көпчүлүк өндүрүүчүлөр]"
#: harddrake/v4l.pm:119
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Белгисиз|CPH06X (bt878) [көпчүлүк өндүрүүчүлөр]"
#: harddrake/v4l.pm:404
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"Азыркы убактагы көпчүлүк ТВ-карталар үчүн GNU/Linux ядросунун bttv модулу "
"автоматтык түрдө\n"
"туура параметрлерди аныктай алат. Эгер сиздин картаңыз аныкталбаса, сиз бул "
"жерден аны атайлап\n"
"тюнердин жана картанын туура параметрлерин колдонтсоңуз болот. Эгер керек "
"болсо, өзүңүздүн\n"
"ТВ-картаңыздын туура параметрлерин тандаңыз."
#: harddrake/v4l.pm:407
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Карта модели:"
#: harddrake/v4l.pm:408
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Тюнер тиби:"
#: harddrake/v4l.pm:409
#, c-format
msgid "Number of capture buffers:"
msgstr "Кармап алынуучу буферлер саны:"
#: harddrake/v4l.pm:409
#, c-format
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr "mmap кармап алуу үчүн кармап алуу буферлер саны"
#: harddrake/v4l.pm:411
#, c-format
msgid "PLL setting:"
msgstr "PLL параметрлери:"
#: harddrake/v4l.pm:412
#, c-format
msgid "Radio support:"
msgstr "Радиону колдоо:"
#: harddrake/v4l.pm:412
#, c-format
msgid "enable radio support"
msgstr "радиону колдоону иштетүү"
#: help.pm:11
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Мындан ары улантуу үчүн сиз лицензия шартын көңүл коюп окууңуз керек.\n"
"Ал Mandriva Linux'тун бардык дистрибутивдерине таратылат. Эгер сиз анын\n"
"ичиндеги бардык шарттарга көнбөсөңүз, \"%s\" рамкасын тандаңыз. Андай\n"
"болбосо, \"%s\" баскычын бассаңыз сиздин компьютер кайра жүктөлөт."
#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:542 install_steps_interactive.pm:92
#: install_steps_interactive.pm:738 standalone/drakautoinst:214
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Макул"
#: help.pm:17
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be "
"authorized\n"
"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n"
"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
"lose some information, but you will not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
"at risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
"finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
"that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
"you're interested in that feature (and do not care much about local\n"
"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""
"GNU/Linux-көп колдонуучулуу система, бул болсо, ар бир колдонуучу\n"
"үчүн өзү жактырган чөйрөнүн, өз файлдарынын ж.б. болушун түшүндүрөт.\n"
"Көбүрөөк билүү үчүн сиз ``Баштоочунун колдонмосун' окусаңыз болот.\n"
"Системанын администратору болгон \"root\" колдонуучусунан айырмаланган,\n"
"сиз бул жерден кошуу колдонуучулар өздөрүнүн файлдарынан жана\n"
"конфигурацияларынан башканы өзгөртүүгө укуктары жок. Сиз жок дегенде\n"
"өзүңүз үчүн бир кадимки колдонуучу аккаунтун түзүшүңүз керек.\n"
"Бул аккаунтту сиз күн сайын иштөө үчүн колдоносуз. Каалаган нерсеңизди\n"
"\"root\" катары кирип өзгөртүү өтө жеңил болгону менен, ал ошол эле\n"
"убакта өтө эле кооптуу! Эң эле майда ката да, сиздин системаңыздын андан\n"
"ары иштебей калышына алып келиши мүмкүн. Эгер сиз кадимки колдонуучу\n"
"болуп туруп чоң ката кетрисеңиз, сиз кайсы бир маалыматтарды жоготуп\n"
"алышыңыз мүмкүн, бирок бардык системаны эмес.\n"
"\n"
"Биринчи талаага сиз өз атыңызды киргизесиз. Бул, албетте, милдетүү\n"
"эмес -- ошондуктан сиз каалаган нерсеңизди киргизе берсеңиз болот. \n"
"DrakX бул талаадыгы сиз киргизген бирнчи сөздү алып \"%s\" ордуна\n"
"коёт. Бул атты кадимки колдонуучу системага кирүү үчүн колдонот.\n"
"можете изменить его. Кааласаңыз бул атты, ж.б. өзгөртсүңүз болот.\n"
"Андан кийин кадам-пароль киргизүү. Коопсуздук тарабынан алганда\n"
"\"root\" паролуна караганда привилегиясыз (кадимки) колдонуучунун\n"
"паролу анча деле критикалуу эмес, буга карбастан ага жөнөкөй\n"
"пароль берүү же таптакыр бош калтырууга эч кандай себеп жок,\n"
"не дегенде өз файлдарыңыздан айрылып калышыңыз мүмкүн.\n"
"\n"
"Сиз \"%s\" баскычын басып, башка колдонуучуларды кошо аласыз\n"
"Ар бир досуңуз үчүн, мисалы атаңызга же эжеңизге аккаунт\n"
"түзүңүз. Колдонуучуларды түзүп бүткөндөн кийин \"%s\"\n"
"баскычын басыңыз.\n"
"\n"
"\"%s\" баскычын басуу бул колдонуучуга алдыалынган\n"
"\"shell\"-чөйрөнү өзгөртүүгө мүмкүнчүлүк берет (алдыалынганы bash)\n"
"\n"
"Бардык колдонуучулар кошулуп бүткөн соң, система жүктөлгөндөн\n"
"кийин автоматтык түрдө кирүү мүмкүнчүлүгү бар колдонуучуну\n"
"тандоо сунуш кылынат. Эгер сизди бул мүмкүнчүлүк кызыктырса\n"
"(сизди локалдык коопсуздук ойлонтпосо), тийиштүү колдонуучуну\n"
"жана терезе менеджерин тандап \"%s\" баскычын басыңыз.\n"
"Эгер сизди мындай мүмкүнчүлүк кызыктырбаса, анда \"%s\"\n"
"чарчыбелгисин тазалап салыңыз."
#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1887 printer/printerdrake.pm:2008
#: standalone/draksambashare:54
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Колдонуучу аты"
#: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:237
#: install_steps_gtk.pm:685 interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321
#: network/thirdparty.pm:370 printer/printerdrake.pm:3973
#: standalone/drakTermServ:384 standalone/drakbackup:3954
#: standalone/drakbackup:4048 standalone/drakbackup:4065
#: standalone/drakbackup:4083 ugtk2.pm:490
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Кийинки"
#: help.pm:51
#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "Мындай мүмкүнчүлүктү каалайсызбы?"
#: help.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Жогорудагы тизме сиздин катуу дискиңиздеги табылган Linux бөлүмдөрү.\n"
"Сиз аны уста жасагандай калтырсаңыз болот, анткени ал бардык кадимки\n"
"инсталляциялар үчүн жарактуу. Эгер сиз кандайдыр бир өзгөртүүлөрдү\n"
"киргизсеңиз, анда жок эле дегенде түпкү-root (\"/\") бөлүмү болушу керек.\n"
"Анын көлөмүн өтө эле кичине кылбаңыз, антсеңиз сиз жетиштүү сандагы\n"
"программалык жабдууларды орното албай каласыз. Эгер сиз өзүңүздүн\n"
"берилиштерңизди башка бөлүмдө сактооңуз келсе, сизге \"/home\"\n"
"бөлүмүн да түзүүгө туура келет (бирден көп Linux бөлүмдөрү бар\n"
"учурда гана мүмкүн).\n"
"\n"
"Ар бир бөлүм төмөнкүдөй санап көрсөтүлгөн: \"Аты\", \"Көлөмү\".\n"
"\n"
"\"Аты\": \"катуу дисктин тиби\", \"катуу дисктин номери\",\n"
"\"бөлүм номери\" (мисалы, \"hda1\") катары структураланган.\n"
"\n"
"\"Катуу дисктин тиби\": \"hd\"-эгер сиздин катуу диск IDE болсо\n"
"\"sd\"-эгер ал SCSI болсо.\n"
"\n"
"\"Катуу дискти номери\" дайыма тамга жана \"hd\" же \"sd\" уландысы.\n"
"IDE катуу дисктери үчүн:\n"
"\n"
" * \"a\" \"биринчи IDE контроллеринин master катуу дискин\" түшүндүрөт;\n"
"\n"
" * \"b\" \"биринчи IDE контроллеринин slave катуу дискин\" түшүндүрөт;\n"
"\n"
" * \"c\" \"экинчи IDE контроллеринин master катуу дискин\" түшүндүрөт;\n"
"\n"
" * \"d\" \"экинчи IDE контроллеринин slave катуу дискин\" түшүндүрөт;\n"
"\n"
"SCSI катуу дисктери үчүн , \"a\" болсо \"lowest SCSI ID\" экендигин,\n"
"ал эми \"b\" болсо \"second lowest SCSI ID\", ж.д.у.с. экендигин берет"
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
"Mandriva Linux орнотулушу бир нече CD-ROMго бөлүнүп жайгаштырылган. Эгерде\n"
"тандалган пакет башка CD-ROMдо жатса, DrakX учурдагы CDни чыгарып\n"
"керектелип жаткан тийишүү CDни салууңузду сурайт. Эгерде Сизде тийиштүү\n"
"CD кол алдыңызда жок болсо, жөн гана \"%s\" түймөсүн чертиңиз, бул учурда\n"
"тиешелүү пакет орнотулбай кала берет."
#: help.pm:92
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
"more of the groups in the workstation category.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
"Linux Standard Base specifications.\n"
"\n"
" Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n"
"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n"
"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
"more common services you wish to install on your machine.\n"
"\n"
" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
"interface available.\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group.\n"
"\n"
"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
"be installed.\n"
"\n"
"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
"repairing or updating an existing system.\n"
"\n"
"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
"for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
"working graphical desktop.\n"
"\n"
" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
"\n"
" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes."
msgstr ""
"Эми системаңызга кайсы программаларды орнотууну кааларыңызды аныктоого\n"
"убакыт келип жетти. Mandriva Linux менен кошо миңдеген пакеттер сунуш "
"кылынат,\n"
"тандоону жеңилдетүү үчүн алар жакындыгынакарата топторго бөлүнгөн.\n"
"\n"
"Пакеттер машинаңыздын колдонуу спецификасына дал келе тургандай\n"
"болуп топторго иреттелген. Mandriva Linux'та пакетер төрт категория\n"
"боюнча иреттелет. Сиз ар түрдүү категорияларда жайгашкан тиркемелерди\n"
"аралаштырып же айкалыштыра аласыз, мисалы ``Иш станциясы'' орнотуу варианты\n"
"``Иштеп түзүү'' категорясындагы тиркемелерди да камтышы мүмкүн.\n"
"\n"
" * \"%s\": эгер сиз машинаны иш станциясы катары колдонгуңуз келсе,\n"
"иш станциясы категориясынан бир же бир нече тийиштүү группаны\n"
"тандаңыз.\n"
"\n"
" * \"%s\": эгер сиз програмалоо менен алектенгиңиз келсе,\n"
"бул категориядагы тийиштүү группаны тандаңыз.\n"
"\n"
" * \"%s\": эгер сиздин машина сервер катары иштей турган болсо, ага көп\n"
"колдонулуучу кызматтардын кайсыларын орнотууну кааласаңыз тандаңыз.\n"
"\n"
" * \"%s\": бул жерден сиз жактырган графикалык чөйрөнү тандашыңыз\n"
" керек. Эгер сиз графикалык чөйрөдө иштөөнү кааласаңыз,\n"
"жок дегенде алардын бири тандалышы керек.\n"
"\n"
"Чычкандын сөөмөйүн группанын атына алып келсеңиз, ал группага\n"
"тийиштүү түшүндүрмө көрсөтүлөт.\n"
"\n"
"Сизге \"%s\" чарчыбелгисин тандоо пайдалуу болот, албетте эгерде сиз\n"
"сунушталып жаткан пакеттерди жакшы билесиңиз, же орнотулуп жаткандарды\n"
"толук көзөмөлдөп турууну кааласаңыз.\n"
"\n"
"Эгер орнотууну \"%s\" режиминде баштасаңыз, кандайдыр бир жаңы пакеттер\n"
"орнотулушуна жол бербөө үчүн бардык группаларды тандоо чарчыбелгисин "
"тазалап\n"
"таштасаңыз болот. Бул орнотулган системаны калыбына келтирүү же жаңылоо "
"учурунда пайдалуу.\n"
"\n"
"Эгеред кадимкидей орнотуу учурунда бир да группа тандабасаңыз (жаңылоого "
"тийиштүү\n"
"эмес), минималдык инсталляция үчүн ар кандай опциялары менен\n"
"диалог пайда болот:\n"
"\n"
" * \"%s\": графикалык иш столунун иштешине керектелинүүчү\n"
"пакеттердин минималдык тобун орнотуу.\n"
"\n"
" * \"%s\": негизги системаны жана базалык утилиталарды документациялары "
"менен\n"
"кошо орнотуу. Бул инсталляция сервер катары орнотууга туура келет.\n"
"\n"
" * \"%s\": Linux системасынын иштеши үчүн керектүү эң эле минималдык "
"пакеттер\n"
"орнотулат. Бул вариантта сиз командалык сап режиминде гана иштей аласыз. "
"Бул\n"
"орнотуунун жалпы өлчөмү 65 мегабайтты ээлейт."
#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:24
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Иш станциясы"
#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:167
#: share/compssUsers.pl:169
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Иштеп түзүү"
#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:145
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Графикалык чөйрө"
#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:235 install_steps_interactive.pm:646
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Пакеттерди өз алдынча тандоо"
#: help.pm:146 help.pm:588
#, c-format
msgid "Upgrade"
msgstr "Жаңылоо"
#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:604
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "X менен"
#: help.pm:146
#, c-format
msgid "With basic documentation"
msgstr "Базалык документация менен"
#: help.pm:146
#, c-format
msgid "Truly minimal install"
msgstr "Эң минималдык орнотуу"
#: help.pm:149
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
"packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
"right to let you know the purpose of that package.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
"\n"
"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
"one particular package may require the installation of another package. The\n"
"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
"to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
"such a floppy."
msgstr ""
"Эгер сиз инсталляторго пакеттерди өз алдыңызча тандоону билдирсеңиз,\n"
"анда ал группаларга жана подгруппаларга бөлүнгөн бардык пакеттердин\n"
"дарагын көрсөтөт. Даракты кароо учурунда сиз группаны толугу менен,\n"
"подгруппаларды же өз алдынча турган пакеттерди тандасаңыз болот.\n"
"\n"
"Дарактан пакетти тандоо учурунда, оң жак тарабына пакеттин максатын\n"
"баяндоочу жардам чыгарылат.\n"
"\n"
"!! Эгерде кандайдыр бир сервердик пакет тандалса, сиз аны атайын\n"
"тандасаңыз же ал башка пакеттин бөлүгү болсо, сиз аны чынында эле\n"
"ал серверлерди орнотууну каалагандыгыңызды сурайт. Mandriva Linux\n"
"бардык орнотулган серверлерлерди жүктөө убагында алдынала ишке\n"
"киргизилет. Дистрибутив чыгарылып жаткан убакта алар коопсуздук\n"
"боюнча белгилүү проблемалары жок болгону менен, аларда бул\n"
"Mandriva Linux версиясы чыгарылгандан кийин да, кооптуу болгон\n"
"жылчыктар табылышы мүмкүн. Эгер сиз берилген кызмат эмне үчүн\n"
"колдонорун жана эмне иш кыларын билбесеңиз \"%s\" басыңыз.\n"
"Эгер сиз \"%s\" бассаңыз тизмедеги бардык кызматтар орнотулуп\n"
"система жүктөлүү учурунда автоматтык түрө ишке киргизилет!!\n"
"\n"
"Инсталлятор менен пакеттерди автоматтык түрдө тандоодо\n"
"\"%s\" опциясы көз карандылык бардыгын билдирүүчү эскертүү\n"
"диалогун чыгарууга тыйуу салат. Кээ бир пакеттер бири-бири менен\n"
"байланышкандыктан инсталляторго кээ бир кошумча программаларды\n"
"орнотууга туура келет. Инсталлятор орнотуунун ийгиликтүү аякташы\n"
"максатында, көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн кандай\n"
"пакеттердин керектигин өзү аныктайт.\n"
"\n"
"Тизменин төмөн жагындагы флоппинин кичинекей сүрөтбелгиси мындан\n"
"мурунку инсталляцияда тандалган пакеттердин тизмесин жүктөөгө\n"
"мүмкүндүк берет. Эгер сиз бул сүрөтбелгини бассаңыз, мындан мурунку\n"
"инсталляция учурунда даярдалган флоппини салууңузду суранат. Мындай\n"
"флоппини түзүү үчүн акыркы кадамдагы экинчи кеңешти караңыз."
#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:939
#: interactive.pm:161 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2517
#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:309 ugtk2.pm:898 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Жок"
#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:939 interactive.pm:161
#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:883
#: printer/printerdrake.pm:898 standalone/drakbackup:2517
#: standalone/draksec:55 standalone/harddrake2:308 ugtk2.pm:898 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ооба"
#: help.pm:180
#, c-format
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Автоматтык көз карандылыктар"
#: help.pm:183
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n"
"manual is similar to the one used during installation."
msgstr ""
"\"%s\": \"%s\" баскычын басуу менен принтерди конфигурацилоо устасы\n"
"ачылат. Жаңы принтерди кантип орнотуу керектигин билүү үчүн,\n"
"``Баштоочунун колдонмосундагы'' тийиштүү главаны окуп чыгыңыз.\n"
"Андагы колдонулган интерфейс орнотуу процессинде колдонулган\n"
"интерфейске окшош."
#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:598
#: standalone/drakbackup:2341 standalone/drakbackup:2345
#: standalone/drakbackup:2349 standalone/drakbackup:2353
#: standalone/drakroam:165
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Конфигурация"
#: help.pm:189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
"it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you probably do not want to start any services which you do not "
"need.\n"
"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
"server. In general, select only those services you really need. !!"
msgstr ""
"Бул диалог система жүктөлүү учурунда сиз каалаган ишке киргизилүүчү\n"
"кызматтарды тандоо үчүн колдонулат.\n"
"\n"
"DrakX учурдагы инсталляциянын мүмкүн болгон бардык кызматтарынын\n"
"тизмесин сунуш кылат. Аларды кунт коюуу менен карап чыгып, системаны\n"
"жүктөө учурунда ишке киргизүүнүн кажети жокторун алып салыңыз.\n"
"\n"
"Тизмеден кызматты тандоо менен сиз бул кызмат жөнүндө кыскача түшүндүрмө\n"
"ала аласыз. Эгер кызматтын пайдалуу же пайдалуу эместигине күмөн санасаңыз,\n"
"анда аны алдыалынганындай кылып калтыруу дурус.\n"
"!! Бул этапта өтө этият болуңуз, эгер сиздин машина сервер катары иштесе:\n"
"мүмкүн сизге кереги жок кызматтарды иштетүүдөн баш тартасыз.\n"
"Кээ бир кызматтар сервер үчүн потенциалдуу коркунучтуу экендигин эсиңизден\n"
"чыгарбаңыз. Негизинен, чындыгында эле керектүү болгон кызматтарды гана\n"
" калтырыңыз.\n"
"!!"
#: help.pm:206
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
"also hosts another operating system.\n"
"\n"
"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
"server which can be used by other machines on your local network as well."
msgstr ""
"GNU/Linux убакытты GMT (Greenwich Mean Time) менен башкарат жана\n"
"сиз тандаган саатык алкакка карата локалдык убакытка которот. Эгер\n"
"сиздин системалык платадагы саатта локалдык убакыт көрсөтүлсө, анда сиз\n"
"муну \"%s\" тазалап салуу менен системалык саат менен апаратык саат ар\n"
" башка саатык алкактарга таандык экендигин GNU/Linux эстеп калуусуна\n"
"мүмкүндүк берет. Бул мүмкүнчүлүк машинаңызда Windows сыяктуу башка\n"
"аракеттер системасы орнотулган учурда пайдалуу.\n"
"\"%s\" опциясы Интернеттеги алыскы убакыт серверинин жардамы менен\n"
"сиздин саатыңызды автоматтык түрдө тууралоого мүмкүндүк берет.\n"
"Албетте, мунун иштеши үчүн сизге Интернет байланышы талап кылынат.\n"
"Эң ылайыктуусу сизге эң жакын серверди тандоо дурус. Бул опция сиздин\n"
"машинаңызга убакыт серверин орнотуп, аны локалдык тармагыңыздагы башка\n"
"машиналар колдонууга мүмкүндүк берет."
#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:882
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "Аппараттык саатты GMT боюнча орнотуу"
#: help.pm:217
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization"
msgstr "Убакытты автоматтык синхрондоштуруу"
#: help.pm:220
#, c-format
msgid ""
"Graphic Card\n"
"\n"
" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
" In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs."
msgstr ""
"Видеокарта\n"
"\n"
" Инсталлятор демейде сиздин машинаңызда орнотулган видеокартаны\n"
"автоматтык түрдө таап калыптандырат. Эгер антпесе, сизде орнотулган\n"
"картаны бул тизмеден тандасаңыз болот.\n"
"\n"
" Эгерде сиздин картаңыз үчүн ар кандай серверлер мүмкүн болсо, 3D\n"
"тездетүүсү менен же анысы жок, сиздин керектөөңүзгө көбүрөөк туура\n"
"келген серверди тандап алууңузду сунуштайт."
#: help.pm:231
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
"\n"
"Graphic Card\n"
"\n"
" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
" In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
" Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolution\n"
"\n"
" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
" Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
"\n"
" The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n"
"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Options\n"
"\n"
" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"X (X Window системасы үчүн) GNU/Linux графикалык интерфейсинин\n"
"жүрөгү, анын негизинде Mandriva Linux-ка кирген бардык графикалык\n"
"чөйрөлөр (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker, ж.б.д.у.с.) иштейт.\n"
"\n"
"Оптималдык графикалык көрүнүштү алуу үчүн, сизге ар түрдүү\n"
"параметрлердин тизмеси сунушталат: Видеокарта\n"
"\n"
" Инсталлятор демейде сиздин машинаңызда орнотулган видеокартаны\n"
"автоматтык түрдө таап калыптандырат. Эгер антпесе, сизде орнотулган\n"
"картаны бул тизмеден тандасаңыз болот.\n"
"\n"
" Эгерде сиздин картаңыз үчүн ар кандай серверлер мүмкүн болсо, 3D\n"
"тездетүүсү менен же анысы жок, сиздин керектөөңүзгө көбүрөөк туура\n"
"келген серверди тандап алууңузду сунуштайт.\n"
"\n"
"\n"
"Монитор\n"
"\n"
" Инсталлятор демейде сиздин машинаңызга туташкан мониторду\n"
"автоматтык түрдө таап калыптандырат. Эгер антпесе, сизге туташкан\n"
"мониторду тизмеден өз алдынча тандасаңыз болот.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Мүмкүнчүлүк\n"
"\n"
" Бул жерден сиздин техникаңыз колдой алган көрсөтүү мүмкүнчүлүгүн жана\n"
"түс тереңдигин тандасаңыз болот. Сизге көбүрөөк туура келгенин тандаңыз "
"(сиз\n"
"аны инсталляциядан кийин өзгөртө аласыз). Тандалып алынган конфигурациянын\n"
"үлгүсү мониторго чыгарылат.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Текшерүү\n"
"\n"
" Сиздин каражатыңызга карата, бул пункт бар же жок болушу мүмкүн.\n"
"\n"
" Система тандалган мүмкүнчүлүктү колдонуп графикалык экранды ачуу\n"
"аракетин жасайт. Эгер сиз текшерүү учурунда маалыматты көрө алсаңыз\n"
"жана \"%s\" жообун тандасаңыз анда DrakX кийинки кадамга өтөт.\n"
"Эгер сиз маалыматты көрө албасаңыз, анда автоматтык түрдө аныкталган\n"
"конфигурциянын бөлүгү туура эмес аныкталган деп түшүнүлүп, автоматтык\n"
"түрдө 12 секунд өткөн соң сизди менюга кайра алып келет. Туура графикалык\n"
"сүрөттү алмайынча, параметрлерди оңдоп кайталап көрүңүз.\n"
"\n"
"\n"
"Параметрлер\n"
"\n"
" Бул жерден сиз машинаңызды автоматтык түрдө гафикалык интерфейсти\n"
"жүктөөгө калыптасаңыз болот. Албетте, эгерде сиздин машинаңыз сервер\n"
"катары иштесе же графикалык режимди калыптандыруу мүмкүн болбосо\n"
"анда сиз \"%s\" тандооңуз туура."
#: help.pm:288
#, c-format
msgid ""
"Monitor\n"
"\n"
" Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer."
msgstr ""
"Монитор\n"
"\n"
" Инсталлятор сиздин машинаңызга туташкан мониторду\n"
"автоматтык түрдө таап калыптандырат. Эгер ал туура болбосо,\n"
"сизге туташкан мониторду тизмеден тандасаңыз болот."
#: help.pm:295
#, c-format
msgid ""
"Resolution\n"
"\n"
" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture."
msgstr ""
"Мүмкүнчүлүк\n"
"\n"
|