aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/template/en/default/admin/custom_fields/create.html.tmpl
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* Bug 392186: Remove version headers from all templates - Patch by GavinS <bugz...lpsolit%gmail.com2007-08-201-1/+0
* Bug 325691: terms.Bugs not used everywhere in templates - Patch by victory <s...lpsolit%gmail.com2007-05-101-1/+1
* Bug 364879: The custom field creation page generates invalid HTML code - Patc...lpsolit%gmail.com2006-12-271-13/+13
* Bug 356074: make error for omitting "cf_" from a command name be grammaticall...justdave%bugzilla.org2006-12-271-4/+5
* Bug 350307: Split out the create and update functionality of Bugzilla::Field:...mkanat%bugzilla.org2006-11-131-1/+1
* Bug 281181: [SECURITY] It's way too easy to delete versions/components/milest...lpsolit%gmail.com2006-10-151-0/+1
* Bug 287326: Ability to add custom single-select fields to a bug - Patch by Fr...lpsolit%gmail.com2006-09-091-3/+4
* Bug 344875: Implement a UI to manage custom fields and remove customfield.pl ...lpsolit%gmail.com2006-08-201-0/+111
117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Wachara Chinsettawong <wachara@yahoo.com>, 2000, 2001.
# Thaweesak <taekratt@yahoo.com>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.90\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-07 16:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-01 08:12+0900\n"
"Last-Translator: Pramote Khuwijitjaru <kmote@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: ../clock.pl_.c:25
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:32
msgid "Time Zone"
msgstr "ช่วงเวลา"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "ช่วงเวลา-DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "คุณใช้ช่วงเวลาใด? "

#: ../clock.pl_.c:40
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT-DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:40
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "คุณต้องการให้เซ็ตนาฬิกาฮาร์ดแวร์เป็น GMT?"

#: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:839
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:366 ../control-center_.c:840
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"

#: ../clock.pl_.c:90
msgid "Reset"
msgstr "เริ่มต้นใหม่"

#: ../control-center_.c:71
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake ฐานควบคุม"

#: ../control-center_.c:78
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "โปรดรอสักครู่..."

#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr "DrakAutoInst ช่วยในสร้างแผ่นติดตั้งอัตโนมัติ"

#: ../control-center_.c:104
#, fuzzy
msgid "DrakBackup helps you configure backups"
msgstr "DrakBackup ช่วยในการปรับแต่งการทำสำรองข้อมูล"

#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "DrakBoot ช่วยในการตั้งวิธีการบู๊ตระบบ"

#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "DrakFloppy ช่วยสร้างแผ่นบู๊ต"

#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr "DrakGw ช่วยคุณแชร์อินเตอร์เน็ต"

#: ../control-center_.c:108
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr "DrakConnect ช่วยคุณตั้งเน็ตเวอร์คและการต่ออินเตอร์เน็ต"

#: ../control-center_.c:110
msgid "Open a console"
msgstr "เปิดคอนโซล"

#: ../control-center_.c:112
msgid "Set date and time"
msgstr "ตั้งวันที่และเวลา"

#: ../control-center_.c:113
msgid "Choose the display manager"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr "DrakFirewall ช่วยคุณตั้งไฟร์วอลล์ส่วนบุคคล"

#: ../control-center_.c:115
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr "DrakFont ช่วยคุณเพิ่มและลบฟ้อนท์ซึ่งรวมถึงฟ้อนจากวินโดว์"

#: ../control-center_.c:116
msgid "XFdrake helps you set up the  graphical server"
msgstr "XFdrake ช่วยคุณตั้งระบบเซิฟเวอร์กราฟฟิค"

#: ../control-center_.c:117
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr "DiskDrake ช่วยคุณระบุและปรับขนาดพาร์ติชั่นของฮาร์ดดิสค์"

#: ../control-center_.c:118
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr "HardDrake แสดงรายการและช่วยคุณตั้งฮาร์ดแวร์"

#: ../control-center_.c:119
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "RpmDrake ช่วยคุณติดตั้งแพ็คเกจซอฟท์แวร์"

#: ../control-center_.c:120
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "KeyboardDrake ช่วยคุณตั้งเลย์เอ้าท์ของคีย์บอร์ด"

#: ../control-center_.c:121
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr "LogDrake ช่วยคุณดูและค้นหาล็อกของระบบ"

#: ../control-center_.c:122
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr "Mandrake Update ช่วยคุณติดตั้งตัวแก้ไขหรือตัวอัพเดทของแพ็คเกจที่ติดตั้งแล้ว"

#: ../control-center_.c:123
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr " MenuDrake ช่วยคุณเปลี่ยนแปลงเมนูที่ใช้แสดงโปรแกรม"

#: ../control-center_.c:124
msgid "Configure your monitor"
msgstr "ปรับแต่งจอภาพของคุณ"

#: ../control-center_.c:125
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "MouseDrake ช่วยคุณตั้งเม้าส์"

#: ../control-center_.c:126
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "ตั้งจุดเมาท์ NFS "

#: ../control-center_.c:127
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:128
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr "PrinterDrake ช่วยคุณตั้งเครื่องพิมพ์, คิวของงาน ...."

#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr "DrakCronAt ช่วยคุณรันโปรแกรมหรือสคริปท์ตามกำหนดเวลา"

#: ../control-center_.c:130
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "DrakProxy ช่วยคุณตั้งพร๊อกซี่เซิฟเวอร์"

#: ../control-center_.c:131
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "RpmDrake ช่วยคุณลบแพ็คเกจซอร์ฟแวร์"

#: ../control-center_.c:132
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "เปลี่ยนความละเอียดของจดภาพ"

#: ../control-center_.c:133
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "ตั้งจุดเม้าท์ของ Samba"

#: ../control-center_.c:134
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "ScannerDrake ช่วยคุณตั้งเครื่องสแกน"

#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "DrakSec ช่วยคุณตั้งระดับความปลอดภัยของระบบ"

#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr "DrakPerm ช่วยคุณปรับระดับความปลอดภัยของระบบและสิทธิ์อย่างละเอียด"

#: ../control-center_.c:137
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr "DrakXServices ช่วยคุณเปิดหรือปิดเซอร์วิส"

#: ../control-center_.c:138
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr "Software Sources Manager ช่วยคุณระบุว่าว่าแพ็คเกจซอร์ฟแวร์ดาวโหลดมาจากที่ใด "

#: ../control-center_.c:139
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "DrakxTV ช่วยคุณตั้งการ์ดโทรทัศน์"

#: ../control-center_.c:145
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr "UserDrake ช่วยคุณเพิ่ม ลบหรือเปลี่ยนผู้ใช้ของระบบ"

#: ../control-center_.c:146
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "ตั้งจุดเม้าท์ของ WebDAV"

#: ../control-center_.c:151
msgid "Boot"
msgstr "บู๊ต"

#: ../control-center_.c:158
msgid "Hardware"
msgstr "ฮาร์ดแวร์"

#: ../control-center_.c:171
msgid "Mount Points"
msgstr "จุดเม้าท์"

#: ../control-center_.c:186
msgid "CD-ROM"
msgstr "ซีดี-รอม"

#: ../control-center_.c:186
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "ตั้งจุดเม้าท์ไดร์ฟซีดี-รอม"

#: ../control-center_.c:187
msgid "DVD"
msgstr "ดีวีดี"

#: ../control-center_.c:187
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "ตั้งจุดเม้าท์ดีวีดี-รอม"

#: ../control-center_.c:188
msgid "CD Burner"
msgstr "เครื่องเขียนซีดี"

#: ../control-center_.c:188
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "ตั้งจุดเม้าท์เครื่องเขียนซีดี"

#: ../control-center_.c:189
msgid "Floppy"
msgstr "ฟล้อปปี้"

#: ../control-center_.c:189
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "ตั้งจุดเม้าท์ฟล้อปปี้"

#: ../control-center_.c:190
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "ตั้งจุดเม้าท์ซิปไดร์ฟ"

#: ../control-center_.c:190
msgid "Zip"
msgstr "ซิปไดร์ฟ"

#: ../control-center_.c:199
msgid "Network & Internet"
msgstr "เน็ตเวิร์คกับอินเตอร์เน็ต"

#: ../control-center_.c:206
msgid "Security"
msgstr "ความปลอดภัย"

#: ../control-center_.c:213
msgid "System"
msgstr "ระบบ"

#: ../control-center_.c:229
msgid "Software Management"
msgstr "การบริหารโปรแกรม"

#: ../control-center_.c:238
msgid "Server Configuration"
msgstr "การกำหนดค่าของเซิฟเวอร์"

#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr "ตัววิซาร์ด DHCP จะช่วยคุณปรับแต่งบริการ DHCP ของเซิฟเวอร์ของคุณ"

#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr "วิซาร์ด DNS Client จะช่วยคุณเพิ่มเครื่องไคลเอ้นท์ใหม่เข้าสู่ local DNS"

#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr "วิซาร์ด DNS wizard จะช่วยคุณปรับแต่งบริการ DNS services ของเซิฟเวอร์ของคุณ."

#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr "วิซาร์ด FTP จะช่วยคุณปรับแต่งเซิฟเวอร์ FTP ของเน็ตเวิร์คของคุณ"

#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr "วิซาร์ด News จะช่วยคุณปรับแต่งบริการ Internet News สำหรับเน็ตเวิร์คของคุณ"

#: ../control-center_.c:255
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr "วิซาร์ด Postfix จะช่วยคุณปรับแต่งบริการ Internet Mail สำหรับเน็ตเวิร์คของคุณ"

#: ../control-center_.c:256
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr "วิซาร์ด Proxy จะช่วยคุณปรับแต่างเซิฟเวอร์พร๊อกซี่สำหรับทำเว็บเคชชิ่ง"

#: ../control-center_.c:257
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
"วิซาร์ด Samba "
"จะช่วยคุณปรับแต่งเซิฟเวอร์ของคุณให้เป็นเซิฟเวอร์ไฟล์และเครื่องพิมพ์สำหรับเครื่องเวิร์คสเตชั่นที่ "
"ใช้ระบบที่ไม่ใช่ลินุกส์"

#: ../control-center_.c:258
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr "วิซาร์ด Time จะช่วยคุณตั้งเวลาของเซิฟเวอร์ให้ตรงกับ time server ภายนอก"

#: ../control-center_.c:259
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr "วิซาร์ด Web จะช่วยคุณปรับแต่าง Web Server สำหรับเน็ตเวิร์คของคุณ"

#: ../control-center_.c:282
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/แสดงล็อก"

#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284
#: ../control-center_.c:290
msgid "/_Options"
msgstr "/อ็อปชั่น"

#: ../control-center_.c:283
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/โหมดฝัง"

#: ../control-center_.c:284
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/โหมดผู้เชี่ยวชาญในวิซาร์ด"

#: ../control-center_.c:288 ../control-center_.c:289
msgid "/_File"
msgstr "/ไฟล์"

#: ../control-center_.c:289
msgid "/_Quit"
msgstr "/เลิก"

#: ../control-center_.c:289
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:309 ../control-center_.c:322
msgid "/_Themes"
msgstr "/ธีม"

#: ../control-center_.c:312
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"การกระทำนี้จะทำให้ Control Center เริ่มทำงานใหม่ \n"
"การเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้เรียกใช้จะหายไป"

#: ../control-center_.c:322
msgid "/_More themes"
msgstr "/ธีมอื่น"

#: ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326
#: ../control-center_.c:327
msgid "/_Help"
msgstr "/ช่วยเหลือ"

#: ../control-center_.c:326
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/แจ้งบั๊ก"

#: ../control-center_.c:327
msgid "/_About..."
msgstr "/เกี่ยวกับ..."

#: ../control-center_.c:363
msgid "Please wait..."
msgstr "โปรดรอสักครู่..."

#: ../control-center_.c:374
msgid "Logs"
msgstr "ล็อก"

#: ../control-center_.c:385
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrake Control Center %s"

#: ../control-center_.c:403
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ Mandrake Control Center"

#: ../control-center_.c:405
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
"and services used for all users.\n"
"\n"
"\n"
"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
"Mandrake Control Center คือเครื่องมือหลักสำหรับการปรับแต่ง Mandrake Linux\n"
"ในนี้ ผู้ดูแลระบบจะสามารถปรับแต่งฮาร์ดแวร์\n"
"และบริการต่างๆ สำหรับผู้ใช้ทั้งหมด\n"
"\n"
"\n"
"เครื่องมือที่ใช้ผ่าน Mandrake Control Center ได้ถูก\n"
"ทำให้ง่ายต่อการใช้ระบบ เห็นได้ชัดเจนจากการไม่จำเป็นต้อง \n"
"ใช้คำสั่งแบบคอมมานด์ไลน์"

#: ../control-center_.c:519
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "การเปลี่บนแปลงที่ทำอยู่ที่นี่จะไม่ถูกบันทึก"

#: ../control-center_.c:691
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "ออกจากโปรแกรมแบบไม่ปรกติ"

#: ../control-center_.c:713
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "ไม่สามารถ fork: %s"

#: ../control-center_.c:722
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:835
msgid "Warning"
msgstr "คำเตือน"

#: ../control-center_.c:839 ../control-center_.c:860
msgid "Close"
msgstr "ปิด"

#: ../control-center_.c:867
msgid "More themes"
msgstr "ธีมอื่นๆ"

#: ../control-center_.c:871
msgid "Getting new themes"
msgstr "กำลังอ่านธีมใหม่อื่นๆ"

#: ../control-center_.c:872
msgid "Additional themes"
msgstr "ธีมเพิ่มเติม"

#: ../control-center_.c:874
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "อ่านธีมใหม่เพิ่มเติมจาก www.damz.net"

#: ../control-center_.c:882
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "เกี่ยวกับ - Mandrake Control Center"

#: ../control-center_.c:890
msgid "Authors: "
msgstr "ผู้แต่ง:  "

#: ../control-center_.c:891
msgid "(original C version)"
msgstr "(รุ่นดั้งเดิมภาษาซี)"

#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:893 ../control-center_.c:896
msgid "(perl version)"
msgstr "รุ่นของเคอเนล:"

#: ../control-center_.c:898
msgid "Artwork: "
msgstr "งานศิลป์: "

#: ../control-center_.c:899
msgid "(design)"
msgstr "(ออกแบบ)"

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:901
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:910
msgid "~ * ~"
msgstr "~ * ~"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:912
msgid "~ @ ~"
msgstr "~ @ ~"

#: ../control-center_.c:914
msgid "Translator: "
msgstr "ผู้แปล:"

#: ../control-center_.c:920
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandrake Control Center %s\n"

#: ../control-center_.c:921
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"

#: ../menus_launcher.pl_.c:14 ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "ศูนย์การปรับแต่งเมนู"

#: ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"เลือกใช้รายการที่คุณต้องการทำการปรับแต่ง"

#: ../menus_launcher.pl_.c:30
msgid "System menu"
msgstr "เมนูของระบบ"

#: ../menus_launcher.pl_.c:31 ../menus_launcher.pl_.c:38
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
msgstr "ทำการปรับแต่ง.."

#: ../menus_launcher.pl_.c:33
msgid "User menu"
msgstr "เมนูของผู้ใช้ "

#: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "เรียบร้อย"

#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
msgstr "การปรับแต่งการพิมพ์"

#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "คลิ๊กที่นี่เพื่อกำหนดระบบการพิมพ์"

#~ msgid "Display manager chooser"
#~ msgstr "ตัวเลือกตัวจัดการการแสดงผล"

#~ msgid ""
#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their "
#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and "
#~ "Nautilus"
#~ msgstr ""
#~ "Partition Sharing เป็นการเปิดให้ผู้ใช้แชร์ไดเร็คทอรี่โดยผู้ใช้เพียงคลิกบน \"Share\" ใน "
#~ "Konqueror และ Nautilus"

#~ msgid ""
#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
#~ msgstr "วิซาร์ด NFS จะช่วยคุณปรับแต่งเซิฟเวอร์ NFS สำหรับเน็ตเวิร์คของคุณ"

#~ msgid ""
#~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services "
#~ "of your server"
#~ msgstr "วิซาร์ด Server จะช่วยคุณปรับแต่งบริการด้านเน็ตเวิร์คเบื้องต้นของเซิฟเวอร์ของคุณ"

#~ msgid ""
#~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that "
#~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the "
#~ "Internet"
#~ msgstr ""
#~ "วิซาร์ด Firewall "
#~ "จะช่วยคุณปรับแต่งไฟล์วอลล์ของเซิฟเวอร์ซึ่งจะช่วยป้องกันเน็ตเวิร์คภายในจากการ "
#~ "เข้าถึงโดยไม่ได้รับอนุญาตจากอินเตอร์เน็ต"

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "ข้อควรระวัง:ไม่ได้เลือก browser"

#~ msgid ""
#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
#~ msgstr "เพื่อความปลอดภัย: ไม่สามารถเชื่อมต่อ internet เป็น root"

#~ msgid "/Display Logs"
#~ msgstr "/ล็อกสำหรับการแสดงผลบนหน้าจอ"

#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "/Options"

#~ msgid "/Embedded Mode"
#~ msgstr "/โหมดฝัง"

#~ msgid "News"
#~ msgstr "ข่าว"

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "เวลา"

#~ msgid "Auto Install"
#~ msgstr "ติดตั้งโดยอัตโนมัติ"

#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "จอโมนิเตอร์"

#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "ความละเอียดของภาพ"

#~ msgid "Hardware List"
#~ msgstr "ชนิดของHardware"

#~ msgid "Printer"
#~ msgstr "เครื่องพิมพ์"

#~ msgid "Users"
#~ msgstr "ผู้ใช้"

#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "คีย์บอร์ด"

#~ msgid "Hard Drives"
#~ msgstr "ฮาร์ดไดร์"

#~ msgid "Security Level"
#~ msgstr "ระดับความปลอดภัย"

#~ msgid "Backups"
#~ msgstr "ทำสำเนา"

#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "ฟอนส์"

#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "วันที่และเวลา"

#~ msgid "TV Cards"
#~ msgstr "การ์ด TV"

#~ msgid "Old authors: "
#~ msgstr "ผู้แต่งเดิม: "

#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์นี้ได้: %s"

#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/ไฟล์"

#~ msgid "/Themes"
#~ msgstr "/ธีม"

#~ msgid "/Help"
#~ msgstr "/ช่วยเหลือ"

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Display"