summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20121013/0dc6103a/attachment.html
blob: 573cefaa5c3352324632e1044994dfc472526030 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
<div dir="ltr" id="TranslationOutput" class="mttextarea"><div class="force_dir"><font lang="en">Ola</font></div><br><div class="force_dir"><font lang="en">Filip</font></div><br><div class="force_dir"><font lang="en">Thank
 you for your attention, I&#39;m not getting in touch with the translation 
leader en do not have password from svn to transmit files from the 
command line, it was because of this that I am sending translations via 
email to <a href="mailto:mageia-i18n@mageia.org">mageia-i18n@mageia.org</a>, near translations I will attach several
 files into one so email ok ...</font></div><br><div class="force_dir"><font lang="en">Thank you Filip</font></div></div><br><br><div class="gmail_quote">2012/10/13  <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:mageia-i18n-request@mageia.org" target="_blank">mageia-i18n-request@mageia.org</a>&gt;</span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Send Mageia-i18n mailing list submissions to<br>
        <a href="mailto:mageia-i18n@mageia.org">mageia-i18n@mageia.org</a><br>
<br>
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit<br>
        <a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n" target="_blank">https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n</a><br>
or, via email, send a message with subject or body &#39;help&#39; to<br>
        <a href="mailto:mageia-i18n-request@mageia.org">mageia-i18n-request@mageia.org</a><br>
<br>
You can reach the person managing the list at<br>
        <a href="mailto:mageia-i18n-owner@mageia.org">mageia-i18n-owner@mageia.org</a><br>
<br>
When replying, please edit your Subject line so it is more specific<br>
than &quot;Re: Contents of Mageia-i18n digest...&quot;<br>
<br>
<br>
Today&#39;s Topics:<br>
<br>
   1. Re: translation en/about/code-of-conduct.en.lang to the file<br>
      pt-br/about/code-of-conduct.pt-br.lang (Filip Komar)<br>
   2. [Bug 6416] Hebrew translation problems (drakconf) (Marja van Waes)<br>
   3. [Bug 6416] Hebrew translation problems (drakconf) (Marja van Waes)<br>
   4. [Bug 6416] Hebrew translation problems (drakconf) (Filip Komar)<br>
   5. [Bug 6416] Hebrew translation problems (drakconf)<br>
      (Thierry Vignaud)<br>
   6. [Bug 6416] Hebrew translation problems (drakconf) (Marja van Waes)<br>
   7. [Bug 6416] Hebrew translation problems (drakconf)<br>
      (Thomas Backlund)<br>
   8. translation of the donate.en.lang file to the<br>
      donate.pt-br.lang for the global mageia (Marcio Padula Padula)<br>
<br>
<br>
----------------------------------------------------------------------<br>
<br>
Message: 1<br>
Date: Sat, 13 Oct 2012 16:31:32 +0200<br>
From: Filip Komar &lt;<a href="mailto:filip.komar@gmail.com">filip.komar@gmail.com</a>&gt;<br>
To: List dedicated to internationalisation issues<br>
        &lt;<a href="mailto:mageia-i18n@mageia.org">mageia-i18n@mageia.org</a>&gt;<br>
Subject: Re: [Mageia-i18n] translation<br>
        en/about/code-of-conduct.en.lang to the file<br>
        pt-br/about/code-of-conduct.pt-br.lang<br>
Message-ID:<br>
        &lt;CAPDQr5LY9ZEQu7jSYV+vrnKxwvCS2X0XChqt6rBoH0=<a href="mailto:Zqu1Ysw@mail.gmail.com">Zqu1Ysw@mail.gmail.com</a>&gt;<br>
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8<br>
<br>
Hi Padula.<br>
<br>
Nice work!<br>
<br>
I just switched pt-br donate and code-of-conduct pages from php to<br>
lang system. Please check if it&#39;s OK.<br>
<br>
Can you please next time attach your translations as files in one<br>
email rather then several emails like you did until now? Or even<br>
better commit them as Yuri suggested. See some more about that on<br>
links on the bottom.<br>
<br>
<br>
Following sentence in constitution.*.lang is actually note to<br>
translators and not something to translate ;). See<br>
<a href="https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_%28i18n%29#Special_cases_of_web_pages" target="_blank">https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_%28i18n%29#Special_cases_of_web_pages</a><br>
to see what exactly you should do.<br>
Please translate first &quot;<a href="http://mageia.org_statutes_fr.md" target="_blank">mageia.org_statutes_fr.md</a>&quot; or<br>
&quot;<a href="http://mageia.org_statutes_en.md" target="_blank">mageia.org_statutes_en.md</a>&quot; as a fallback. Check wiki for details.<br>
<br>
<br>
Useful links for web pages translation:<br>
<a href="http://www.mageia.org/langs/report.php" target="_blank">http://www.mageia.org/langs/report.php</a><br>
<a href="https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_%28i18n%29#Website_translation" target="_blank">https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_%28i18n%29#Website_translation</a><br>
<a href="https://wiki.mageia.org/en/Svn_for_translators" target="_blank">https://wiki.mageia.org/en/Svn_for_translators</a><br>
<a href="https://wiki.mageia.org/en/Guide_for_i18n_commiters" target="_blank">https://wiki.mageia.org/en/Guide_for_i18n_commiters</a><br>
<br>
Thanks for your work,<br>
Filip.<br>
<br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 2<br>
Date: Sat, 13 Oct 2012 18:09:51 +0200<br>
From: Marja van Waes &lt;<a href="mailto:bugzilla-daemon@mageia.org">bugzilla-daemon@mageia.org</a>&gt;<br>
To: <a href="mailto:mageia-i18n@mageia.org">mageia-i18n@mageia.org</a><br>
Subject: [Mageia-i18n] [Bug 6416] Hebrew translation problems<br>
        (drakconf)<br>
Message-ID: &lt;<a href="mailto:20121013160951.B07C246519@alamut.mageia.org">20121013160951.B07C246519@alamut.mageia.org</a>&gt;<br>
Content-Type: text/plain; charset=&quot;UTF-8&quot;<br>
<br>
<a href="https://bugs.mageia.org/show_bug.cgi?id=6416" target="_blank">https://bugs.mageia.org/show_bug.cgi?id=6416</a><br>
<br>
--- Comment #20 from Marja van Waes &lt;<a href="mailto:marja11@xs4all.nl">marja11@xs4all.nl</a>&gt; 2012-10-13 18:09:49 CEST ---<br>
Created attachment 2939<br>
  --&gt; <a href="https://bugs.mageia.org/attachment.cgi?id=2939" target="_blank">https://bugs.mageia.org/attachment.cgi?id=2939</a><br>
proposed_he.po without needed %s<br>
<br>
(In reply to comment #16)<br>
&gt; %s will be replaced at run time by another string.<br>
&gt; In most of these cases, it&#39;ll be &quot;Mageia&quot;.<br>
&gt; However previously, &quot;Mandriva&quot; was hardcoded but in Hebrew.<br>
&gt; It should be pretty straightforward for one that can read Hebrew to replace<br>
&gt; &quot;Mandriva&quot; or &quot;Mandriva Linux&quot; in Hebrew by &quot;%s&quot;<br>
<br>
I&#39;m afraid it is not that easy.<br>
<br>
It seems impossible to do that, if you add it on the good end of a string, the<br>
%s jumps to the wrong end of it. If you add it on the wrong end, it stays on<br>
the wrong end and won&#39;t jump to the good end. Is it allowed to combine a LTR<br>
with a RTL language between &quot;&quot;?.<br>
<br>
In revision 6106 (where tv added Max&#39;s fix) there was one instance of Mandriva<br>
Linux (&quot;??????? ??????&quot;)left, in the attached file it is replaced by Mageia<br>
(&quot;????&quot;), and there were about 10 &quot;Mageia Linux&quot;&#39;s, so in the attached file<br>
&quot;???? ??????&quot; was replaced by &quot;????&quot; only.<br>
<br>
I didn&#39;t run the check Filip proposed (sorry Filip, but the check will fail<br>
anyway, and I&#39;m not in i18n)<br>
<br>
--<br>
Configure bugmail: <a href="https://bugs.mageia.org/userprefs.cgi?tab=email" target="_blank">https://bugs.mageia.org/userprefs.cgi?tab=email</a><br>
------- You are receiving this mail because: -------<br>
You are the assignee for the bug.<br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 3<br>
Date: Sat, 13 Oct 2012 18:44:32 +0200<br>
From: Marja van Waes &lt;<a href="mailto:bugzilla-daemon@mageia.org">bugzilla-daemon@mageia.org</a>&gt;<br>
To: <a href="mailto:mageia-i18n@mageia.org">mageia-i18n@mageia.org</a><br>
Subject: [Mageia-i18n] [Bug 6416] Hebrew translation problems<br>
        (drakconf)<br>
Message-ID: &lt;<a href="mailto:20121013164432.7FC30464F1@alamut.mageia.org">20121013164432.7FC30464F1@alamut.mageia.org</a>&gt;<br>
Content-Type: text/plain; charset=&quot;UTF-8&quot;<br>
<br>
<a href="https://bugs.mageia.org/show_bug.cgi?id=6416" target="_blank">https://bugs.mageia.org/show_bug.cgi?id=6416</a><br>
<br>
--- Comment #21 from Marja van Waes &lt;<a href="mailto:marja11@xs4all.nl">marja11@xs4all.nl</a>&gt; 2012-10-13 18:44:31 CEST ---<br>
I found a way to add the %s, if it should go at the end of a Hebrew string:<br>
Using kwrite: first, type &#39;&quot;%s &#39; on the left of that string, then remove<br>
&#39;&quot;????&#39;<br>
<br>
However, is it worth the trouble... is there any guarantee it will work?<br>
<br>
Depending on which tool you use to look at the he.po file, you can see very<br>
weird things, for instance the first letter of a word being put at the end of<br>
it, or a string like &#39;(%s)\n&#39; being shown as  &#39;s)\n(%&#39;<br>
<br>
It is worst when using vim: the letters constantly change places if you try to<br>
edit something<br>
<br>
--<br>
Configure bugmail: <a href="https://bugs.mageia.org/userprefs.cgi?tab=email" target="_blank">https://bugs.mageia.org/userprefs.cgi?tab=email</a><br>
------- You are receiving this mail because: -------<br>
You are the assignee for the bug.<br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 4<br>
Date: Sat, 13 Oct 2012 18:49:24 +0200<br>
From: Filip Komar &lt;<a href="mailto:bugzilla-daemon@mageia.org">bugzilla-daemon@mageia.org</a>&gt;<br>
To: <a href="mailto:mageia-i18n@mageia.org">mageia-i18n@mageia.org</a><br>
Subject: [Mageia-i18n] [Bug 6416] Hebrew translation problems<br>
        (drakconf)<br>
Message-ID: &lt;<a href="mailto:20121013164924.EB2BF4657F@alamut.mageia.org">20121013164924.EB2BF4657F@alamut.mageia.org</a>&gt;<br>
Content-Type: text/plain; charset=&quot;UTF-8&quot;<br>
<br>
<a href="https://bugs.mageia.org/show_bug.cgi?id=6416" target="_blank">https://bugs.mageia.org/show_bug.cgi?id=6416</a><br>
<br>
--- Comment #22 from Filip Komar &lt;<a href="mailto:filip.komar@gmail.com">filip.komar@gmail.com</a>&gt; 2012-10-13 18:49:24 CEST ---<br>
Thanks for your help Marja. It seems that we should be practical and just<br>
hardcode Mageia in those strings. If Max can check if txt is OK in MCC with the<br>
new file we improved situation anyway.<br>
<br>
Maybe someone with some experience about LTR/RTL can jump in.<br>
<br>
--<br>
Configure bugmail: <a href="https://bugs.mageia.org/userprefs.cgi?tab=email" target="_blank">https://bugs.mageia.org/userprefs.cgi?tab=email</a><br>
------- You are receiving this mail because: -------<br>
You are the assignee for the bug.<br>
<br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 5<br>
Date: Sat, 13 Oct 2012 21:25:01 +0200<br>
From: Thierry Vignaud &lt;<a href="mailto:bugzilla-daemon@mageia.org">bugzilla-daemon@mageia.org</a>&gt;<br>
To: <a href="mailto:mageia-i18n@mageia.org">mageia-i18n@mageia.org</a><br>
Subject: [Mageia-i18n] [Bug 6416] Hebrew translation problems<br>
        (drakconf)<br>
Message-ID: &lt;<a href="mailto:20121013192501.0EB7B46552@alamut.mageia.org">20121013192501.0EB7B46552@alamut.mageia.org</a>&gt;<br>
Content-Type: text/plain; charset=&quot;UTF-8&quot;<br>
<br>
<a href="https://bugs.mageia.org/show_bug.cgi?id=6416" target="_blank">https://bugs.mageia.org/show_bug.cgi?id=6416</a><br>
<br>
--- Comment #23 from Thierry Vignaud &lt;<a href="mailto:thierry.vignaud@gmail.com">thierry.vignaud@gmail.com</a>&gt; 2012-10-13 21:24:59 CEST ---<br>
NO!!!!<br>
It should _NOT_ be hardcoded.<br>
And anyway nobody will be able to commit such a file (check is done prior<br>
accepting commiting).<br>
<br>
The string &quot;%s&quot; will be replaced at runtime by the translation of &quot;Mageia&quot;<br>
which will be LTR too, thus a LTR string inserted in a LTR string at &quot;%s&quot;<br>
position.<br>
This won&#39;t be a problem.<br>
<br>
You can easily check by running the following command as root:<br>
&quot;msgfmt -o /usr/share/locale/he/LC_MESSAGES/drakconf.mo he.po&quot;<br>
<br>
Then just start mcc in order to check your translations.<br>
<br>
--<br>
Configure bugmail: <a href="https://bugs.mageia.org/userprefs.cgi?tab=email" target="_blank">https://bugs.mageia.org/userprefs.cgi?tab=email</a><br>
------- You are receiving this mail because: -------<br>
You are the assignee for the bug.<br>
<br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 6<br>
Date: Sat, 13 Oct 2012 21:39:17 +0000<br>
From: Marja van Waes &lt;<a href="mailto:bugzilla-daemon@mageia.org">bugzilla-daemon@mageia.org</a>&gt;<br>
To: <a href="mailto:mageia-i18n@mageia.org">mageia-i18n@mageia.org</a><br>
Subject: [Mageia-i18n] [Bug 6416] Hebrew translation problems<br>
        (drakconf)<br>
Message-ID: &lt;<a href="mailto:20121013213917.82F07465B5@alamut.mageia.org">20121013213917.82F07465B5@alamut.mageia.org</a>&gt;<br>
Content-Type: text/plain; charset=&quot;UTF-8&quot;<br>
<br>
<a href="https://bugs.mageia.org/show_bug.cgi?id=6416" target="_blank">https://bugs.mageia.org/show_bug.cgi?id=6416</a><br>
<br>
Marja van Waes &lt;<a href="mailto:marja11@xs4all.nl">marja11@xs4all.nl</a>&gt; changed:<br>
<br>
           What    |Removed                     |Added<br>
----------------------------------------------------------------------------<br>
   Attachment #2939|0                           |1<br>
        is obsolete|                            |<br>
<br>
--- Comment #24 from Marja van Waes &lt;<a href="mailto:marja11@xs4all.nl">marja11@xs4all.nl</a>&gt; 2012-10-14 01:39:16 CEST ---<br>
Created attachment 2940<br>
  --&gt; <a href="https://bugs.mageia.org/attachment.cgi?id=2940" target="_blank">https://bugs.mageia.org/attachment.cgi?id=2940</a><br>
proposed he.po with %s<br>
<br>
Replacing ????, where needed, with %s went well with gvim (even though gvim<br>
showed the characters in the strings in reversed order)<br>
<br>
After that I replaced ???? in the Mandriva changelog with ???????, because<br>
there Mandriva should be kept, but didn&#39;t care very much about the commented<br>
out lines at the end of the file.<br>
<br>
I didn&#39;t find time to work out how to run msgfmt -c properly. I got:<br>
<br>
[marja@Denkblok2 Documents]$ msgfmt -c proposed_%s_he.po<br>
[marja@Denkblok2 Documents]$<br>
<br>
where I had expected to see some messages.<br>
<br>
So<br>
* the file needs to be checked by someone who speaks Hebrew<br>
* the msgfmt -c check still needs to be done<br>
<br>
Feel free to do that :)<br>
<br>
--<br>
Configure bugmail: <a href="https://bugs.mageia.org/userprefs.cgi?tab=email" target="_blank">https://bugs.mageia.org/userprefs.cgi?tab=email</a><br>
------- You are receiving this mail because: -------<br>
You are the assignee for the bug.<br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 7<br>
Date: Sat, 13 Oct 2012 23:44:10 +0200<br>
From: Thomas Backlund &lt;<a href="mailto:bugzilla-daemon@mageia.org">bugzilla-daemon@mageia.org</a>&gt;<br>
To: <a href="mailto:mageia-i18n@mageia.org">mageia-i18n@mageia.org</a><br>
Subject: [Mageia-i18n] [Bug 6416] Hebrew translation problems<br>
        (drakconf)<br>
Message-ID: &lt;<a href="mailto:20121013214410.43A45465B5@alamut.mageia.org">20121013214410.43A45465B5@alamut.mageia.org</a>&gt;<br>
Content-Type: text/plain; charset=&quot;UTF-8&quot;<br>
<br>
<a href="https://bugs.mageia.org/show_bug.cgi?id=6416" target="_blank">https://bugs.mageia.org/show_bug.cgi?id=6416</a><br>
<br>
Thomas Backlund &lt;<a href="mailto:tmb@iki.fi">tmb@iki.fi</a>&gt; changed:<br>
<br>
           What    |Removed                     |Added<br>
----------------------------------------------------------------------------<br>
                 CC|                            |<a href="mailto:tmb@iki.fi">tmb@iki.fi</a><br>
<br>
--- Comment #25 from Thomas Backlund &lt;<a href="mailto:tmb@iki.fi">tmb@iki.fi</a>&gt; 2012-10-13 23:44:09 CEST ---<br>
(In reply to comment #24)<br>
&gt; I didn&#39;t find time to work out how to run msgfmt -c properly. I got:<br>
&gt;<br>
&gt; [marja@Denkblok2 Documents]$ msgfmt -c proposed_%s_he.po<br>
&gt; [marja@Denkblok2 Documents]$<br>
&gt;<br>
&gt; where I had expected to see some messages.<br>
<br>
<br>
That probably means no errors :)<br>
<br>
you can use -cv to make it more verbose...<br>
<br>
if you still get no output, loose the %s in the filename as it might confuse<br>
msgfmt...<br>
<br>
--<br>
Configure bugmail: <a href="https://bugs.mageia.org/userprefs.cgi?tab=email" target="_blank">https://bugs.mageia.org/userprefs.cgi?tab=email</a><br>
------- You are receiving this mail because: -------<br>
You are the assignee for the bug.<br>
<br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 8<br>
Date: Sat, 13 Oct 2012 19:27:55 -0300<br>
From: Marcio Padula Padula &lt;<a href="mailto:padula1000@gmail.com">padula1000@gmail.com</a>&gt;<br>
To: <a href="mailto:mageia-i18n@mageia.org">mageia-i18n@mageia.org</a><br>
Subject: [Mageia-i18n] translation of the donate.en.lang file to the<br>
        donate.pt-br.lang for the global mageia<br>
Message-ID:<br>
        &lt;CADmn7zavgviCLYFqHzWEh2q3tE=<a href="mailto:rYh4Eca9uBc7iPiCGw4KeQg@mail.gmail.com">rYh4Eca9uBc7iPiCGw4KeQg@mail.gmail.com</a>&gt;<br>
Content-Type: text/plain; charset=&quot;iso-8859-1&quot;<br>
<br>
Hello everyone<br>
<br>
translation of the *donate.en.lang* file to the *donate.pt-br.lang* for the<br>
global mageia<br>
<br>
*----------------------*<br>
Differences between en/donate.en.lang source and pt-br target1 notrans:<br>
<br>
;etc.<br>
e outros servi?os gerais.<br>
<br>
<br>
<br>
*----------------------*<br>
<br>
thanks to all<br>
<br>
Padula<br>
Internationalization i18-n<br>
-------------- next part --------------<br>
An HTML attachment was scrubbed...<br>
URL: &lt;/pipermail/mageia-i18n/attachments/20121013/47a9e3cb/attachment.html&gt;<br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
_______________________________________________<br>
Mageia-i18n mailing list<br>
<a href="mailto:Mageia-i18n@mageia.org">Mageia-i18n@mageia.org</a><br>
<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n" target="_blank">https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n</a><br>
<br>
End of Mageia-i18n Digest, Vol 26, Issue 15<br>
*******************************************<br>
</blockquote></div><br>