summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20120220/d7849cb5/attachment-0001.html
blob: 790f00da1564bc3496dedd0c2fa872fb2d944d6a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
<p><br>
Le 20 févr. 2012 18:20, &quot;Wolfgang Bornath&quot; &lt;<a href="mailto:molch.b@googlemail.com">molch.b@googlemail.com</a>&gt; a écrit :<br>
&gt;<br>
&gt; 2012/2/20 Dimitrios Glentadakis &lt;<a href="mailto:dglent@gmail.com">dglent@gmail.com</a>&gt;:<br>
&gt; &gt; In Greek there is only one way to pronounce the word mageia (μαγεία) = ma y<br>
&gt; &gt; i a , the y like the w in weather, and the accent at the i :<br>
&gt; &gt; <a href="http://fr.forvo.com/word/%ce%bc%ce%b1%ce%b3%ce%b5%ce%af%ce%b1/">http://fr.forvo.com/word/%ce%bc%ce%b1%ce%b3%ce%b5%ce%af%ce%b1/</a><br>
&gt;<br>
&gt; Yes, that&#39;s one of the 3 ways I&#39;ve been told by native greek speakers :)<br>
&gt;<br>
&gt; --<br>
&gt; wobo</p>
<p>In greek there is only one pronunciation and not 3 either 2, but only one. If someone told you another pronunciation for the word mageia in greek, he is not greek or it is not his native language. It is not even a case that we can say for example that in the north of greece they say it in one way and in the south of greece in another way. It is a word that its letters cant be saying in another way but only in 1 way. If you change one thing of its pronunciation is like if you say the word computer in english : compoter or cimputer or campetor... etc, no sense at all    </p>