summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20100923/62792e7e/attachment.html
blob: 95f16381f4f9eacbc1e1d579a07295936b0197c9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
<p></p>
<div class="gmail_quote">On Sep 23, 2010 8:14 AM, &quot;Funda Wang&quot; &lt;<a href="mailto:fundawang@gmail.com" target="_blank">fundawang@gmail.com</a>&gt; wrote:<br type="attribution">&gt;2010923日 下午11:06,Kira &lt;<a href="mailto:elegant.pegasus@gmail.com" target="_blank">elegant.pegasus@gmail.com</a>&gt; 写道:<br>


&gt;&gt; 在 Thu, 23 Sep 2010 22:02:18 +0800, Fred James &lt;<a href="mailto:fredjame@fredjame.cnc.net" target="_blank">fredjame@fredjame.cnc.net</a>&gt;寫道:<br>&gt;&gt; I had also tried to translate the text. In Chinese there&#39;s really no words<br>


&gt;&gt; match up with the meaning of fork in English. But, I think using the word<br>&gt;&gt; branch in Chinese: &quot;分支&quot;, would fit in the meaning in the text.<br>&gt; Exact translation for &quot;branch&quot;, but it won&#39;t fit the meaning of fork.<br>


<br>My dictionary gives &quot;分叉&quot; as the translation of fork, do you think this word is also not quite right?
</div>