diff options
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110520/3896173c/attachment.bin')
| -rw-r--r-- | zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110520/3896173c/attachment.bin | 1105 |
1 files changed, 1105 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110520/3896173c/attachment.bin b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110520/3896173c/attachment.bin new file mode 100644 index 000000000..afe854781 --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110520/3896173c/attachment.bin @@ -0,0 +1,1105 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Epoll\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-03 11:08+0800\n" +"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n" +"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: root/templates/admin/date.tt:51 +msgid "\"S\", \"M\", \"T\", \"W\", \"T\", \"F\", \"S\"" +msgstr "\"日\",\"一\",\"二\",\"三\",\"四\",\"五\",\"六\"" + +#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:16 +msgid "%" +msgstr "%" + +#. (poll.list_ballot_need_dec.size) +#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:5 +msgid "%1 ballots to decrypt in this poll" +msgstr "此投票需要 %1 張選票才能解密" + +#. (poll.info("choice_count")) +#: root/templates/includes/poll.tt:13 +msgid "%1 choice have to be done" +msgstr "至少要做 %1 個選擇" + +#. (poll.info("choice_count")) +#: root/templates/ballot/default.tt:18 +msgid "%1 possibles choices" +msgstr "%1 個選項" + +#: root/templates/ballot/done.tt:21 +msgid "A summary mail has been sent" +msgstr "已送出摘要郵件" + +#: root/mail/voting_passwd.tt:18 +msgid "About this poll" +msgstr "關於此投票" + +#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:10 +msgid "Absolute Majority" +msgstr "絕對多數" + +#: root/templates/admin/login.tt:6 +msgid "Access to administration of poll:" +msgstr "執行此投票的管理:" + +#: root/templates/admin/ballot.tt:26 root/templates/admin/voters.tt:19 +msgid "Add" +msgstr "新增" + +#: root/templates/admin/ballot.tt:24 +msgid "Add a choice" +msgstr "新增選項" + +#: root/templates/admin/voters.tt:8 +msgid "Add a voter" +msgstr "新增投票人" + +#: root/templates/vote/default.tt:4 +msgid "Administrate" +msgstr "管理" + +#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:181 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228 +#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293 +#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:320 +msgid "Administration" +msgstr "管理" + +#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:158 +msgid "Administrator login" +msgstr "管理者登入" + +#. (sendvoting) +#: root/templates/default.tt:10 +msgid "An email has been sent to %1" +msgstr "電子郵件已傳送到 %1" + +#. (c.req.param("mail")) +#: root/templates/newpoll/request.tt:4 +msgid "" +"An email has been sent to %1, follow the instructions to complete poll\n" +"creation" +msgstr "電子郵件已傳送到 %1,請依循指示完成建立投票" + +#: root/templates/admin/date.tt:34 +msgid "Apr" +msgstr "四月" + +#: root/templates/admin/date.tt:20 +msgid "April" +msgstr "四月" + +#: root/mail/voting_passwd.tt:7 +msgid "At URL" +msgstr "於網址" + +#: root/templates/admin/date.tt:38 +msgid "Aug" +msgstr "八月" + +#: root/templates/admin/date.tt:24 +msgid "August" +msgstr "八月" + +#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:61 +msgid "Ballot" +msgstr "選票" + +#: root/templates/includes/admin_menu.tt:7 +msgid "Ballots" +msgstr "選票" + +#: root/templates/includes/poll_results.tt:28 +msgid "Ballots count" +msgstr "選票數" + +#: root/templates/includes/poll_results.tt:49 +msgid "Ballots list:" +msgstr "選票清單:" + +#: root/templates/includes/poll.tt:23 root/templates/includes/poll.tt:33 +msgid "Ballots:" +msgstr "選票:" + +#: root/templates/importv/ldap.tt:2 +msgid "Base DN:" +msgstr "基礎 DN:" + +#: root/templates/admin/votersimport.tt:13 +#: root/templates/admin/votersimport.tt:14 +msgid "CSV file" +msgstr "CSV 檔" + +#: root/templates/admin/denied.tt:4 +msgid "Cannot modify a running or a finished poll" +msgstr "無法變更執行中或已完成的投票" + +#: root/templates/errors/mail.tt:1 +msgid "Cannot send email:" +msgstr "無法傳送電子郵件:" + +#: root/templates/includes/locale_select_form.tt:4 +msgid "Change language" +msgstr "變更語言" + +#: root/templates/admin/date.tt:54 +msgid "Close" +msgstr "關閉" + +#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:84 +msgid "Confirm new poll creation" +msgstr "確認建立新投票" + +#: root/templates/ballot/default.tt:14 +msgid "Confirm your vote" +msgstr "確認您的投票" + +#: root/templates/ballot/done.tt:23 +msgid "Could not send the summary mail:" +msgstr "無法傳送摘要郵件:" + +#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:27 root/templates/includes/header.tt:28 +#: root/templates/newpoll/index.tt:3 +msgid "Create a new poll" +msgstr "建立新投票" + +#: root/templates/admin/date.tt:112 +msgid "DD/MM/YYYY HH:MM:SS" +msgstr "DD/MM/YYYY HH:MM:SS" + +#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: root/templates/admin/date.tt:112 +msgid "Date format is" +msgstr "日期格式為" + +#: root/templates/includes/admin_menu.tt:11 +msgid "Dates" +msgstr "日期" + +#: root/templates/admin/date.tt:42 +msgid "Dec" +msgstr "十二月" + +#: root/templates/admin/date.tt:28 +msgid "December" +msgstr "十二月" + +#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:11 +msgid "Decrypt ballots" +msgstr "解密選票" + +#: root/templates/admin/ballot.tt:18 root/templates/admin/delete.tt:15 +#: root/templates/admin/delete.tt:28 root/templates/admin/voters.tt:57 +#: root/templates/includes/admin_menu.tt:19 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +#: root/templates/admin/delete.tt:8 +msgid "Delete ballots" +msgstr "刪除選票" + +#: root/templates/admin/delete.tt:22 +msgid "Delete this poll" +msgstr "刪除此投票" + +#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:10 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +#: root/templates/importv/ldap.tt:9 +msgid "Display Name attributes:" +msgstr "顯示名稱屬性:" + +#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:43 +msgid "Don't encrypt ballot" +msgstr "不要加密選票" + +#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:4 +msgid "Don't send receipt by email" +msgstr "不要用電子郵件傳送回條" + +#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:16 +msgid "Don't show ballot id after poll" +msgstr "投票後不要顯示選票代碼" + +#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:40 +msgid "Download private key" +msgstr "下載私密金鑰" + +#: root/templates/admin/votersimport.tt:10 +#: root/templates/admin/votersimport.tt:11 +msgid "Dummy" +msgstr "廢票" + +#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:11 +msgid "Elected" +msgstr "已投票" + +#: root/templates/admin/voters.tt:55 +msgid "Email" +msgstr "電子郵件" + +#: root/templates/admin/voters.tt:15 +msgid "Email address:" +msgstr "電子郵件地址:" + +#: root/templates/importv/ldap.tt:7 +msgid "Email attributes:" +msgstr "電子郵件屬性:" + +#: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:9 +msgid "Email includes ballot id" +msgstr "包含選票代碼的電子郵件" + +#: root/templates/admin/voters.tt:34 +msgid "Email language" +msgstr "電子郵件語言" + +#: root/templates/includes/ballot_form.tt:22 +msgid "Empty ballot" +msgstr "空白選票" + +#: root/templates/includes/poll_results.tt:72 +msgid "Empty ballots" +msgstr "空白選票" + +#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:49 +msgid "Encrypt poll" +msgstr "加密投票" + +#: root/templates/admin/votersimport.tt:48 +msgid "Enter a hint for the password here" +msgstr "在此輸入密碼提示" + +#: root/templates/newpoll/default.tt:5 +msgid "Enter administration password for this poll" +msgstr "輸入此投票的管理密碼" + +#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:8 +msgid "Enter poll key here:" +msgstr "在此輸入投票金鑰:" + +#: root/templates/admin/login.tt:7 +msgid "Enter poll password: " +msgstr "輸入投票密碼:" + +#: root/templates/newpoll/norequest.tt:6 +msgid "Enter the request ID you received by email" +msgstr "輸入您收到的電子郵件中的請求代碼" + +#: root/templates/default.tt:13 +msgid "Enter your email address to receive a list of your polls" +msgstr "輸入您的電子郵件地址以便接收您的投票清單" + +#: root/templates/ballot/default.tt:16 +msgid "Error:" +msgstr "錯誤:" + +#: root/templates/admin/date.tt:32 +msgid "Feb" +msgstr "二月" + +#: root/templates/admin/date.tt:18 +msgid "February" +msgstr "二月" + +#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:39 +msgid "Free choice" +msgstr "自由選擇" + +#: root/templates/admin/date.tt:49 +msgid "Friday" +msgstr "週五" + +#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:19 +msgid "From the list of voters" +msgstr "從投票人清單中" + +#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:1 +msgid "Hello," +msgstr "哈囉," + +#: root/templates/includes/poll_results.tt:51 +msgid "Id" +msgstr "代碼" + +#: root/templates/admin/voters.tt:25 +msgid "Import the list of voters..." +msgstr "匯入投票人清單..." + +#: root/templates/admin/votersimport.tt:51 +msgid "Import this list" +msgstr "匯入此清單" + +#: root/templates/ballot/login.tt:6 +msgid "" +"Invalid login/password, are you sure you can\n" +"participate to this poll ?" +msgstr "" +"不合法的使用者帳號或密碼。您確定您可以\n" +"參加此投票嗎?" + +#: root/templates/newpoll/index.tt:21 +msgid "Invalid site password:" +msgstr "不合法的站台密碼:" + +#: root/templates/admin/date.tt:31 +msgid "Jan" +msgstr "一月" + +#: root/templates/admin/date.tt:17 +msgid "January" +msgstr "一月" + +#: root/templates/admin/date.tt:37 +msgid "Jul" +msgstr "七月" + +#: root/templates/admin/date.tt:23 +msgid "July" +msgstr "七月" + +#: root/templates/admin/date.tt:36 +msgid "Jun" +msgstr "六月" + +#: root/templates/admin/date.tt:22 +msgid "June" +msgstr "六月" + +#: root/mail/voting_passwd.tt:16 +msgid "Keep this information in a safe place, it won't be sent to you again." +msgstr "請保持此資訊在一個安全的地方,它不會再次傳送給你。" + +#: root/templates/admin/votersimport.tt:16 +#: root/templates/admin/votersimport.tt:17 +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" + +#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:9 +msgid "Legend:" +msgstr "圖例:" + +#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15 +msgid "Line n°" +msgstr "線條 n°" + +#: root/templates/includes/signing_list.tt:11 +msgid "List of voters" +msgstr "投票者清單" + +#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:46 +msgid "Login" +msgstr "登入" + +#: root/templates/ballot/login.tt:13 +msgid "Mail:" +msgstr "郵件:" + +#: root/templates/importv/csv.tt:1 +msgid "Mail@domain;Name" +msgstr "Mail@domain;名稱" + +#: root/templates/admin/date.tt:33 +msgid "Mar" +msgstr "三月" + +#: root/templates/admin/date.tt:19 +msgid "March" +msgstr "三月" + +#: root/templates/admin/date.tt:21 root/templates/admin/date.tt:35 +msgid "May" +msgstr "五月" + +#: root/templates/admin/date.tt:55 +msgid "Minimize" +msgstr "最小化" + +#: root/templates/ballot/default.tt:44 +msgid "Modify my vote" +msgstr "變更我的投票" + +#: root/templates/admin/date.tt:45 +msgid "Monday" +msgstr "週一" + +#: root/templates/default.tt:23 +msgid "My polls:" +msgstr "我的投票:" + +#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:8 +#: root/templates/admin/voters.tt:12 +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" + +#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:55 +msgid "New poll request" +msgstr "新的投票要求" + +#: root/templates/admin/ballot.tt:11 +msgid "No choices were made" +msgstr "沒有投下任何選項" + +#: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:79 +msgid "No poll creation request" +msgstr "沒有建立投票要求" + +#: root/templates/ballot/index.tt:15 +msgid "No polls currently running" +msgstr "沒有任何投票執行中" + +#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:42 +msgid "No results" +msgstr "沒有結果" + +#: root/templates/admin/voters.tt:47 +msgid "No subscribed voters" +msgstr "沒有已訂閱的投票人" + +#: root/templates/newpoll/norequest.tt:4 +msgid "No such request found" +msgstr "找不到該要求" + +#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:33 +msgid "No voters to show" +msgstr "沒有投票人可顯示" + +#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:12 +msgid "Not elected" +msgstr "尚未選擇" + +#: root/templates/admin/date.tt:41 +msgid "Nov" +msgstr "十一月" + +#: root/templates/admin/date.tt:27 +msgid "November" +msgstr "十一月" + +#: root/templates/includes/signing_list.tt:13 +msgid "Number" +msgstr "編號" + +#: root/templates/includes/poll_results.tt:19 +msgid "Number of choices to retain:" +msgstr "最多可選:" + +#: root/templates/includes/poll_results.tt:32 +msgid "Number of empty ballots" +msgstr "空白選票數:" + +#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:18 +msgid "Number of free input fields:" +msgstr "自由輸入欄位數:" + +#: root/templates/includes/poll_results.tt:37 +msgid "Number of null ballots" +msgstr "作廢選票數" + +#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:23 +msgid "Number of people to elect, taken from the list of voters" +msgstr "候選人數,從投票者清單中取出" + +#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:6 +msgid "Number of possible choices" +msgstr "可選擇數" + +#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15 +msgid "Number of votes" +msgstr "投票數" + +#: root/templates/admin/date.tt:40 +msgid "Oct" +msgstr "十月" + +#: root/templates/admin/date.tt:26 +msgid "October" +msgstr "十月" + +#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:111 +msgid "One or more values are duplicated:" +msgstr "一個以上的數值出現重複:" + +#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:98 +msgid "Only " +msgstr "只有" + +#. (c.model("Vote").dbtime) +#: root/templates/includes/footer.tt:3 +msgid "Page generated the %1" +msgstr "頁面產生 %1" + +#: root/templates/includes/poll.tt:22 +msgid "Participated" +msgstr "已參加" + +#: root/templates/includes/poll_results.tt:23 +msgid "Participation" +msgstr "參加" + +#: root/templates/newpoll/index.tt:27 +msgid "Password" +msgstr "密碼" + +#: root/templates/newpoll/index.tt:16 +msgid "Password of this poll:" +msgstr "此投票密碼:" + +#: root/templates/ballot/login.tt:17 +msgid "Password:" +msgstr "密碼:" + +#: root/templates/ballot/login.tt:9 +msgid "Please authenticate to participate to this poll" +msgstr "請先認證才能參加此投票" + +#: root/templates/ballot/done.tt:25 root/templates/errors/mail.tt:3 +msgid "Please contact your system administrator" +msgstr "請聯繫您的系統管理員" + +#: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:6 +msgid "Please, confirm ballot deletion" +msgstr "請確認是否刪除選票" + +#. (poll.info("label")) +#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:6 +msgid "Please, confirm the deletion of poll %1" +msgstr "請確認是否刪除投票 %1" + +#: root/templates/includes/poll_results.tt:15 +msgid "Poll administrator must validate some ballots" +msgstr "投票管理者必須確認某些選票" + +#: root/templates/admin/voters.tt:38 +msgid "Poll date must be set before announcing poll to voters" +msgstr "投票日期必須設定在對投票者宣告之前" + +#: root/templates/admin/date.tt:125 +msgid "Poll end:" +msgstr "投票結束:" + +#: root/templates/includes/poll_running.tt:3 +msgid "Poll is currently running" +msgstr "投票已經在進行中" + +#: root/templates/newpoll/index.tt:12 +msgid "Poll name:" +msgstr "投票名稱:" + +#: root/templates/includes/poll.tt:18 +msgid "Poll open from" +msgstr "投票開啟於:" + +#: lib/Epoll/Controller/Root.pm:57 lib/Epoll/Controller/Root.pm:59 +msgid "Poll request reminder" +msgstr "投票要求提醒" + +#: root/templates/admin/date.tt:115 +msgid "Poll start:" +msgstr "投票開始:" + +#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:11 +msgid "Possible number of people to elect" +msgstr "應選人數" + +#: root/templates/admin/ballot.tt:31 +msgid "Preview ballot" +msgstr "預覽選票" + +#: root/mail/ballot_confirm.tt:16 root/mail/poll_reminder_voting.tt:33 +#: root/mail/voting_passwd.tt:30 +msgid "Regards" +msgstr "關於" + +#: root/templates/includes/poll_results.tt:10 +msgid "Report in PDF" +msgstr "以 PDF 格式產生報告" + +#: root/templates/includes/poll_results.tt:9 +msgid "Result in PDF" +msgstr "以 PDF 格式產生結果" + +#: root/templates/includes/poll_results.tt:92 +msgid "Results haven't been published yet" +msgstr "尚未發布的結果" + +#: root/templates/ballot/done.tt:16 root/templates/ballot/signed.tt:6 +msgid "Results will be available" +msgstr "結果已可發布" + +#: root/mail/ballot_confirm.tt:13 +msgid "Results will be available here" +msgstr "結果將在此發布" + +#: root/templates/includes/poll_results.tt:17 +msgid "Results:" +msgstr "結果:" + +#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:13 +msgid "Rules:" +msgstr "規則:" + +#: root/templates/admin/date.tt:50 +msgid "Saturday" +msgstr "週六" + +#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:41 +#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:25 +#: root/templates/includes/ballot_settings.tt:10 +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:7 +msgid "Score:" +msgstr "分數:" + +#: root/mail/poll_request.tt:11 +msgid "See you soon !" +msgstr "希望很快再見到您!" + +#: root/templates/admin/voters.tt:35 +msgid "Send password" +msgstr "傳送密碼" + +#: root/templates/admin/voters.tt:31 +msgid "Send password to voters" +msgstr "傳送密碼給投票者" + +#: root/templates/admin/date.tt:39 +msgid "Sep" +msgstr "九月" + +#: root/templates/admin/date.tt:25 +msgid "September" +msgstr "九月" + +#: root/templates/includes/signing_list.tt:14 +msgid "Sign" +msgstr "簽署" + +#: root/templates/newpoll/index.tt:24 +msgid "Site password:" +msgstr "站台密碼:" + +#: root/templates/admin/includes/ballot_validation.tt:8 +msgid "Some ballots need to be validated" +msgstr "有些選票需要確認" + +#: root/templates/admin/voters.tt:56 +msgid "Status" +msgstr "狀態" + +#: root/templates/admin/date.tt:44 +msgid "Sunday" +msgstr "週日" + +#: root/templates/includes/poll_results.tt:14 +msgid "Temporary results" +msgstr "暫時結果" + +#: root/templates/newpoll/request.tt:7 +msgid "Thank you" +msgstr "感謝您" + +#: root/templates/includes/poll.tt:26 +msgid "The number of ballots doesn't match the number of voters" +msgstr "選票數與投票人數不符" + +#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:57 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:44 +msgid "The poll finish before starting" +msgstr "投票結束時間設在開始前" + +#: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:47 +msgid "The start of the poll must be in the future" +msgstr "投票開始時間必須在未來" + +#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:8 +msgid "This action cannot be reverted" +msgstr "此動作無法回復" + +#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:14 +msgid "This poll end" +msgstr "投票結束" + +#: root/templates/ballot/closed.tt:8 root/templates/vote/default.tt:16 +msgid "This poll is not yet open" +msgstr "投票尚未開啟" + +#: root/templates/ballot/closed.tt:10 +msgid "This poll is over, results are now available" +msgstr "投票已結束,結果已發布" + +#: root/templates/admin/delete.tt:24 +msgid "" +"This will completely delete all data about this poll (configuration,\n" +"list of voters, ballots)." +msgstr "這樣會將此投票的所有資料整個刪除(包含設定、投票者清單與選票等)。" + +#: root/templates/admin/delete.tt:10 +msgid "" +"This will delete sensitive data from database and results will be finally\n" +"computed. Note that voters won't be able to check their ballots anymore" +msgstr "" +"這樣會從資料庫中刪除敏感資料,結果最終會被計算。注意從此投票者將無法再檢查他" +"們的選票" + +#: root/templates/admin/date.tt:48 +msgid "Thursday" +msgstr "週四" + +#: root/mail/poll_request.tt:8 +msgid "To validate the request please go to" +msgstr "要確認要求,請前往" + +#: root/templates/admin/date.tt:56 +msgid "Today" +msgstr "今天" + +#: root/templates/admin/date.tt:46 +msgid "Tuesday" +msgstr "週四" + +#: root/templates/importv/ldap.tt:5 +msgid "UID attributes:" +msgstr "UID 屬性:" + +#: root/templates/importv/ldap.tt:1 +msgid "Uri:" +msgstr "URI:" + +#: root/templates/admin/votersimport.tt:47 +msgid "Use external authentication" +msgstr "使用外部認證" + +#: root/templates/ballot/default.tt:43 +#: root/templates/includes/admin_menu.tt:15 +msgid "Validate" +msgstr "確認" + +#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:320 +msgid "Validation" +msgstr "確認" + +#: root/templates/includes/ballot_form.tt:18 +msgid "Vote" +msgstr "投票" + +#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:128 +msgid "Vote confirmation:" +msgstr "投票確認:" + +#: root/templates/includes/signing_list.tt:13 +msgid "Voter" +msgstr "投票者" + +#: root/templates/includes/admin_menu.tt:9 +msgid "Voters" +msgstr "投票者" + +#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:215 +msgid "Voting invitation" +msgstr "投票邀請" + +#: root/templates/includes/header.tt:23 +msgid "Web voting system" +msgstr "網頁投票系統" + +#: root/templates/admin/date.tt:47 +msgid "Wednesday" +msgstr "週三" + +#: root/templates/includes/header.tt:27 +msgid "Welcome" +msgstr "歡迎" + +#: root/templates/ballot/done.tt:13 +msgid "Write it down if you want to be able to check it at the end of the poll" +msgstr "若您要能在投票結束時檢查,請將它寫下來" + +#: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:11 +msgid "Yes, delete this poll" +msgstr "是的,請刪除此投票" + +#. ([ c.session.mail, c.req.address ]) +#: root/templates/ballot/default.tt:5 +msgid "" +"You are %1, your IP address (%2) will be also recorded\n" +"(independantly from the ballot)" +msgstr "您是 %1,您的 IP 位址(%2)將會被紀錄(但不會記在選票中)" + +#: root/mail/voting_passwd.tt:2 +msgid "You are invited to participate in this poll" +msgstr "您被邀請參與此次投票" + +#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:9 +msgid "You are listed as a voter on these polls" +msgstr "您被列為這些投票的投票人" + +#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:20 +msgid "You are the administrator for these polls" +msgstr "您是這些投票的管理者" + +#: root/templates/includes/poll_running.tt:4 +msgid "You can" +msgstr "您可以" + +#: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:47 +msgid "You can choose a passphrase to protect the key:" +msgstr "您可以輸入保護這金鑰的密碼片語:" + +#: root/templates/newpoll/request.tt:9 +msgid "You can enter the request code here" +msgstr "您可以在此輸入要求碼" + +#: root/templates/default.tt:7 +msgid "You don't own any polls" +msgstr "您未擁有任何投票" + +#: root/mail/ballot_confirm.tt:2 +msgid "You have just participated in the poll:" +msgstr "您剛參加了此投票:" + +#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:65 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:50 +msgid "You must define a start and a end date" +msgstr "您必須定義開始與結束日期" + +#. (poll.info("choice_count")) +#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:4 +msgid "You need to select %1 choices" +msgstr "您需要選擇 %1 個選項" + +#: root/mail/voting_passwd.tt:12 +msgid "You will be able to submit your vote from" +msgstr "您可以提交您的選票,從" + +#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:4 +msgid "You've asked for a reminder about the poll(s) you're participating in" +msgstr "您已要求系統提醒您參與投票" + +#: root/templates/ballot/done.tt:7 +msgid "You've just submitted your ballot" +msgstr "您已提交了您的選票" + +#: root/mail/poll_request.tt:1 +msgid "You've requested to create a new poll" +msgstr "您已要求建立新投票" + +#: root/mail/ballot_confirm.tt:9 +msgid "Your ballot ID" +msgstr "您的選票代碼" + +#: root/templates/newpoll/index.tt:9 +msgid "Your email address:" +msgstr "您的電子郵件地址:" + +#: root/mail/voting_passwd.tt:8 +msgid "Your login is" +msgstr "您的使用者名稱為" + +#: root/mail/voting_passwd.tt:9 +msgid "Your password is" +msgstr "您的密碼為" + +#: root/templates/includes/header.tt:31 +msgid "Your poll:" +msgstr "您的投票:" + +#: root/mail/poll_request.tt:4 +msgid "Your request ID is" +msgstr "您的要求代碼為" + +#: root/templates/ballot/default.tt:42 +msgid "Your vote will be final after validation" +msgstr "您的選票將會在管理員確認後生效" + +#: root/templates/ballot/default.tt:55 +msgid "Your vote will be registered only after validation" +msgstr "您的選票必須在確認後才能生效" + +#: root/templates/default.tt:28 +msgid "administrate" +msgstr "管理" + +#. (signed_date) +#: root/templates/ballot/signed.tt:5 +msgid "already participated in this poll the %1" +msgstr "已參加了此投票於 %1" + +#: root/templates/admin/validate.tt:21 +msgid "ballot containing:" +msgstr "選票包含:" + +#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278 +msgid "ballots" +msgstr "選票" + +#: root/templates/admin/validate.tt:34 +msgid "ballots found" +msgstr "已找到選票" + +#: root/templates/admin/date.tt:120 root/templates/admin/date.tt:130 +msgid "calendar" +msgstr "日曆" + +#: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15 +msgid "choice" +msgstr "選項" + +#: root/templates/includes/poll_results.tt:56 +msgid "comment" +msgstr "意見" + +#: root/templates/includes/poll_results.tt:52 +msgid "date (=> view as)" +msgstr "日期(=> 被視為)" + +#: root/templates/admin/date.tt:116 root/templates/admin/date.tt:126 +msgid "date:" +msgstr "日期:" + +#: root/templates/admin/voters.tt:71 +msgid "delete" +msgstr "刪除" + +#: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:9 +msgid "delete ballot" +msgstr "刪除選票" + +#. (poll.info("elected_count")) +#: root/templates/includes/poll.tt:16 +#: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:6 +msgid "for %1 elected" +msgstr "%1 個已選取" + +#: root/templates/importv/csv.tt:1 +msgid "format:" +msgstr "格式:" + +#: root/templates/includes/signing_list.tt:23 +msgid "has voted" +msgstr "已投票" + +#: root/templates/ballot/closed.tt:11 root/templates/ballot/done.tt:17 +#: root/templates/ballot/signed.tt:7 +msgid "here" +msgstr "在此" + +#: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:12 +msgid "if you want to vote for more than one person" +msgstr "若您要投一個以上的人" + +#: root/templates/admin/votersimport.tt:33 +msgid "import..." +msgstr "匯入..." + +#: root/templates/admin/validate.tt:77 +msgid "input value" +msgstr "輸入數值" + +#: root/templates/admin/validate.tt:16 +#: root/templates/includes/poll_results.tt:78 +msgid "invalid" +msgstr "不合法" + +#: root/templates/admin/validate.tt:56 +msgid "is valid" +msgstr "為合法" + +#: root/templates/admin/validate.tt:58 +msgid "isn't valid" +msgstr "不合法" + +#: root/templates/admin/validate.tt:10 +msgid "list ballots:" +msgstr "列出選票:" + +#: root/templates/admin/validate.tt:75 +msgid "map ballot value" +msgstr "映射選票數值" + +#: root/templates/admin/validate.tt:77 +msgid "must be seen as" +msgstr "必須被視為" + +#: root/templates/includes/poll_results.tt:80 +msgid "must be validated" +msgstr "必須被確認" + +#: root/templates/admin/validate.tt:14 +msgid "need validation" +msgstr "需要確認" + +#: root/templates/includes/poll_results.tt:54 +msgid "not from list" +msgstr "不是從清單中" + +#: root/templates/includes/poll_results.tt:51 +msgid "number" +msgstr "數量" + +#: root/templates/admin/voters.tt:64 +msgid "password sent" +msgstr "密碼已傳送" + +#: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:99 +msgid "possible choices" +msgstr "可能的選怏" + +#: root/templates/admin/validate.tt:105 +msgid "publish results" +msgstr "發布結果" + +#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:26 +msgid "running" +msgstr "執行中" + +#: root/templates/admin/votersimport.tt:20 +msgid "select" +msgstr "選擇" + +#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:27 +msgid "terminated" +msgstr "已終結" + +#: root/templates/admin/date.tt:123 root/templates/admin/date.tt:133 +msgid "time:" +msgstr "時間:" + +#: root/mail/voting_passwd.tt:13 root/templates/includes/poll.tt:20 +msgid "to" +msgstr "到" + +#: root/mail/poll_reminder_voting.tt:25 +msgid "to come" +msgstr "來" + +#: root/templates/admin/validate.tt:18 +msgid "valid" +msgstr "合法" + +#: root/templates/includes/poll_running.tt:5 +msgid "vote here" +msgstr "在此投票" + +#: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228 +msgid "voters list" +msgstr "投票者清單" + +#: root/templates/ballot/done.tt:9 +msgid "your ballot id is:" +msgstr "您的選票代碼為:"
\ No newline at end of file |
