diff options
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/2013-March/004048.html')
| -rw-r--r-- | zarb-ml/mageia-i18n/2013-March/004048.html | 114 |
1 files changed, 114 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/2013-March/004048.html b/zarb-ml/mageia-i18n/2013-March/004048.html new file mode 100644 index 000000000..7a8d8953a --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/2013-March/004048.html @@ -0,0 +1,114 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN"> +<HTML> + <HEAD> + <TITLE> [Mageia-i18n] Mageia Wiki Ekip Sayfası + </TITLE> + <LINK REL="Index" HREF="index.html" > + <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20%3D%3Futf-8%3Fq%3FMageia_Wiki_Ekip_Sayfas%3DC4%3DB1%3F%3D&In-Reply-To=%3CCABS0%3D2QdQDCPF6SS9%3DiZTU5E9meS_rqQp6DS6Vemf7dxsNQrZQ%40mail.gmail.com%3E"> + <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow"> + <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii"> + <LINK REL="Previous" HREF="004047.html"> + <LINK REL="Next" HREF="004050.html"> + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + <H1>[Mageia-i18n] Mageia Wiki Ekip Sayfası</H1> + <B>atilla ontas</B> + <A HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20%3D%3Futf-8%3Fq%3FMageia_Wiki_Ekip_Sayfas%3DC4%3DB1%3F%3D&In-Reply-To=%3CCABS0%3D2QdQDCPF6SS9%3DiZTU5E9meS_rqQp6DS6Vemf7dxsNQrZQ%40mail.gmail.com%3E" + TITLE="[Mageia-i18n] Mageia Wiki Ekip Sayfası">tarakbumba at gmail.com + </A><BR> + <I>Tue Mar 5 21:45:51 CET 2013</I> + <P><UL> + <LI>Previous message: <A HREF="004047.html">[Mageia-i18n] Mageia Wiki Ekip Sayfası +</A></li> + <LI>Next message: <A HREF="004050.html">[Mageia-i18n] Mageia Wiki Ekip Sayfası +</A></li> + <LI> <B>Messages sorted by:</B> + <a href="date.html#4048">[ date ]</a> + <a href="thread.html#4048">[ thread ]</a> + <a href="subject.html#4048">[ subject ]</a> + <a href="author.html#4048">[ author ]</a> + </LI> + </UL> + <HR> +<!--beginarticle--> +<PRE>Yeniden merhaba. Değerli görüşleriniz için sağ olun. +Numan; o koşulu GNU Linux ile aşina olmadan çeviri yapılamayacağını +düşündüğümden yazdım. Bildiğin gibi hem dilimizde hem de İngilizce' de +yerleşmiş bir çok GNU Linux veya özgür/açık kaynaklı yazılıma özgü terim +bulunmakta. Bir Windows kullanıcısının "bootloader" ile "önyükleyici" veya +"daemon" ile "art süreç" terimlerini bilmesini düşünemiyorum. Bu nedenle, +her ne kadar İngilizcesi yeterli bir kişi de olsa çevirilerin sağlıklı +olacağını düşünmüyorum. Belki GNU Linux yerine BSD, GNU Linux, Solaris gib +özgür/açık kaynaklı temellere dayanan işletim sistemi olarak belirtmek daha +doğru olurdu. Fırat da seninle aynı fikirde olursa o koşul kaldırılabilir. + +Fırat, evet genel listede yazışıyoruz. Neticede şeffaflık sağlıyor. +Numan'ın belirttiği hususta fikrini belirtirsen sevinirim. +Arkadaşlar, o sayfa tamamen benim düşüncelerimi yansıtıyor. Bir taslak +olarak hazırlamıştım. İstediğiniz takdirde farklı düşüncelerinizi doğrudan +yazıyı düzenleyerek girebilir/değiştirebilirsiniz. Saygılar. + + +5 Mart 2013 22:20 tarihinde Firat Kutlu <<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">firatkutlu at gmail.com</A>> yazdı: + +><i> 5 Mart 2013 21:40 tarihinde Numan Demirdöğen <<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">numand46 at gmail.com</A>> yazdı: +</I>><i> +</I>><i> On Tue, 5 Mar 2013 17:33:51 +0200 +</I>>><i> atilla ontas <<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">tarakbumba at gmail.com</A>> wrote: +</I>>><i> +</I>>><i> > Mageia Wiki üzerinde bir çeviri ekibi sayfası bulamadım. Temel konuları +</I>>><i> > içeren bir sayfa hazırladım. Bir bakıp aklınıza gelen değişiklikleri +</I>>><i> > yapmanız iyi olur. +</I>>><i> > +</I>>><i> > <A HREF="https://wiki.mageia.org/en/Turkish_i18n_subteam">https://wiki.mageia.org/en/Turkish_i18n_subteam</A> +</I>>><i> > +</I>>><i> > Ayrıca son duruma göre i18n Ekipleri sayfasındaki yerimizi de +</I>>><i> düzenledim: +</I>>><i> > +</I>>><i> > <A HREF="https://wiki.mageia.org/en/I18n_teams#Turkish_.28T.C3.BCrk.C3.A7e.29">https://wiki.mageia.org/en/I18n_teams#Turkish_.28T.C3.BCrk.C3.A7e.29</A> +</I>>><i> > +</I>>><i> > Saygılarımla.... +</I>>><i> +</I>>><i> Eline sağlık abi, çok güzel olmuş. +</I>>><i> +</I>>><i> Üyelik bölümündeki "En az 1 yıldır bir GNU Linux dağıtımı kullanıcısı +</I>>><i> olmak" koşulu yeni üye bulunmasını zorlaştırıcağını düşünüyorum. Yeni bir +</I>>><i> kullanıcı olabilir ama çeviri yapabilecek özelliklere haiz olabilir Atiila +</I>>><i> abi. +</I>>><i> +</I>>><i> Numan Demirdöğen <<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">numand46 at gmail.com</A>> +</I>>><i> +</I>><i> +</I>><i> +</I>><i> Okudum ve çok beğendim ellerine sağlık. Şimdilik ekleyeceğim bir şey yok. +</I>><i> Bu arada biz genel listede yazışıyoruz galiba. +</I>><i> -- +</I>><i> Fırat Kutlu +</I>><i> +</I>-------------- next part -------------- +An HTML attachment was scrubbed... +URL: </pipermail/mageia-i18n/attachments/20130305/9b93db78/attachment.html> +</PRE> + + + +<!--endarticle--> + <HR> + <P><UL> + <!--threads--> + <LI>Previous message: <A HREF="004047.html">[Mageia-i18n] Mageia Wiki Ekip Sayfası +</A></li> + <LI>Next message: <A HREF="004050.html">[Mageia-i18n] Mageia Wiki Ekip Sayfası +</A></li> + <LI> <B>Messages sorted by:</B> + <a href="date.html#4048">[ date ]</a> + <a href="thread.html#4048">[ thread ]</a> + <a href="subject.html#4048">[ subject ]</a> + <a href="author.html#4048">[ author ]</a> + </LI> + </UL> + +<hr> +<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">More information about the Mageia-i18n +mailing list</a><br> +</body></html> |
