summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/zarb-ml/mageia-i18n/2012-May/002921.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/2012-May/002921.html')
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-i18n/2012-May/002921.html162
1 files changed, 162 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/2012-May/002921.html b/zarb-ml/mageia-i18n/2012-May/002921.html
new file mode 100644
index 000000000..89889a10e
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-i18n/2012-May/002921.html
@@ -0,0 +1,162 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> [Mageia-i18n] www pages: about and main index
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20www%20pages%3A%20about%20and%20main%20index&In-Reply-To=%3CCANa9xwsJHk73YJ4tEH_BU2ZjMiKi9tW87TaVrwZZoWN-iOni6A%40mail.gmail.com%3E">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+ <LINK REL="Previous" HREF="002920.html">
+ <LINK REL="Next" HREF="002922.html">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>[Mageia-i18n] www pages: about and main index</H1>
+ <B>Romain d'Alverny</B>
+ <A HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20www%20pages%3A%20about%20and%20main%20index&In-Reply-To=%3CCANa9xwsJHk73YJ4tEH_BU2ZjMiKi9tW87TaVrwZZoWN-iOni6A%40mail.gmail.com%3E"
+ TITLE="[Mageia-i18n] www pages: about and main index">rdalverny at gmail.com
+ </A><BR>
+ <I>Fri May 25 23:50:37 CEST 2012</I>
+ <P><UL>
+ <LI>Previous message: <A HREF="002920.html">[Mageia-i18n] www pages: about and main index
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="002922.html">[Mageia-i18n] about.cs.lang - update
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#2921">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#2921">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#2921">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#2921">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+<PRE>On Fri, May 25, 2012 at 11:02 PM, Yuri Chornoivan &lt;<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">yurchor at ukr.net</A>&gt; wrote:
+&gt;<i> I am not telling about server side at all. Why not extract all the strings
+</I>&gt;<i> form these .lang files into reliable format. It should be deadly easy with
+</I>&gt;<i> the current format (drop two lines and extract every line with &quot;;&quot; at the
+</I>&gt;<i> beginning. It can be done even via PHP. Then generate .lang for locales
+</I>&gt;<i> using cron with minimal task priority.
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> No mistakes in quotation, no formatting breaks, no extra manual job, no
+</I>&gt;<i> additional load on server for every single translation update, no additional
+</I>&gt;<i> pages with lists, no wiki explanations, just tell the translators the name
+</I>&gt;<i> of the directory in SVN and the single pot file (generated by cron).
+</I>
+Better go with gettext all the way down and reimplement gettext in PHP
+then. Right.
+
+But keep in mind too that all candidates to translating the web site
+may have no experience at all, or no experience with .po files either
+or even SVN. So, having explanations, documentation and some web
+reports is not necessarily luxury.
+
+&gt;<i> But with all respect, Mozilla (currently) has some language teams with
+</I>&gt;<i> number of members that exceeds the number of all Mageia translators. They
+</I>&gt;<i> can waste their resources, at least in the current state.
+</I>
+Look. I did this in about 2 days to ease your process, from a stage
+where things were obviously not good. I took the short, quick road to
+make something quick, affordable and that you can build upon and we
+can have a better translated website. And to have something easier to
+migrate, later, to something like, or actually gettext.
+
+&gt;<i> That's what I see now:
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> &#1091;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#769;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; &#1084;&#1086;&#769;&#1074;&#1072; (wrong, by the way. It should be &quot;&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072;&quot;. I wrote
+</I>&gt;<i> Oliver about this, but nobody cares :'( ):
+</I>
+There may be other reasons than carelessness. Fixed.
+
+For all the other remarks, you're right. That was quickly assembled in
+a few minutes. I welcome that you expect more and better than that.
+
+&gt;<i> Very sad. It's not a big problem to translate even whole KDE or GNOME with
+</I>&gt;<i> their docs and wikis (believe me, at least about KDE ;) ). It's a problem to
+</I>&gt;<i> keep them translated.
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> The Rosetta situation with whole string discarding for one comma or one
+</I>&gt;<i> space is somewhat unacceptable without any chance to have at least
+</I>&gt;<i> minimalistic translation memory.
+</I>
+The current (and previsible) state of the Web site is that string are
+rarely, if ever, rewritten/fixed: it's written once, and freezed for
+ever, or thrown away. Call that a waste if you like. It's a
+possibility to start things over as well.
+
+&gt;<i> There are no big issues now. But it will end up bad for the following
+</I>&gt;<i> reasons:
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> 1. Copy-pasting from report page can break (and will break) the sequence of
+</I>&gt;<i> messages making a total mess of outdated/new/existing translations.
+</I>
+The sequence of message is of no importance. A file is just a dictionary.
+
+&gt;<i> 2. No translation memory, hence no uniform translations and no saving of
+</I>&gt;<i> time if something has been already translated earlier.
+</I>
+Granted. But won't have a single .po file per locale for the whole
+website anyway, but several of those. Even if compressed, there's no
+reason to load a huge dictionary in memory for a single page that
+would use only 10/20 strings at most (yes, gettext is expected to
+cache those in memory; but gettext has issues in multithreaded
+environment - that may have been fixed and I may have unjustified
+fears, but I have no support developer for helping me here with this
+either).
+
+&gt;<i> 3. Fragmentation with minimal scaling. What is the future? Directory with
+</I>&gt;<i> dozens of files from different releases (2.uk.lang, 2-1.uk.lang, 3.uk.lang,
+</I>&gt;<i> 3beta.uk.lang, etc.)? Dozen of directories for different releases? Table
+</I>&gt;<i> with 70 language columns and dozens of rows?
+</I>
+Mageia 2 is one release. You get a single file for this release:
+2.ll.lang (plus a full update of the index.ll.lang). It happens that
+I'm moving things around now, so there are many other files pending.
+
+&gt;<i> 1. If as a result of lacking manpower nothing can be done with the
+</I>&gt;<i> above-mentioned issues, can we have RSS/Atom feed (automatic) for the report
+</I>&gt;<i> page to automate the process of updating or automatic messaging to this list
+</I>&gt;<i> (with no manual sending warnings needed) in the case when English strings
+</I>&gt;<i> are changed/added?
+</I>
+That's on my roadmap, but I'm still not sure how to put this to work.
+Will come when I have time.
+
+&gt;<i> 2. If it is not hard to do, can the .lang files be regenerated automatically
+</I>&gt;<i> (with keeping the order of current English pivot)? Identifying of
+</I>&gt;<i> untranslated strings can be harder, but at least it will keep the logical
+</I>&gt;<i> order of the messages.
+</I>
+This can be done too; it won't change the identification of
+untranslated strings (that's unrelated, unless you consider the web
+report draft script as useless - again good to explain what a better
+report would look like).
+</PRE>
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ <LI>Previous message: <A HREF="002920.html">[Mageia-i18n] www pages: about and main index
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="002922.html">[Mageia-i18n] about.cs.lang - update
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#2921">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#2921">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#2921">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#2921">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">More information about the Mageia-i18n
+mailing list</a><br>
+</body></html>