diff options
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/2011-May/001724.html')
| -rw-r--r-- | zarb-ml/mageia-i18n/2011-May/001724.html | 114 |
1 files changed, 114 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/2011-May/001724.html b/zarb-ml/mageia-i18n/2011-May/001724.html new file mode 100644 index 000000000..9d777fd65 --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/2011-May/001724.html @@ -0,0 +1,114 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN"> +<HTML> + <HEAD> + <TITLE> [Mageia-i18n] glossaries creation + </TITLE> + <LINK REL="Index" HREF="index.html" > + <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20glossaries%20creation&In-Reply-To=%3C4DDE9806.4090604%40free.fr%3E"> + <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow"> + <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii"> + <LINK REL="Previous" HREF="001722.html"> + <LINK REL="Next" HREF="001727.html"> + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + <H1>[Mageia-i18n] glossaries creation</H1> + <B>lebarhon</B> + <A HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20glossaries%20creation&In-Reply-To=%3C4DDE9806.4090604%40free.fr%3E" + TITLE="[Mageia-i18n] glossaries creation">lebarhon at free.fr + </A><BR> + <I>Thu May 26 20:12:22 CEST 2011</I> + <P><UL> + <LI>Previous message: <A HREF="001722.html">[Mageia-i18n] glossaries creation +</A></li> + <LI>Next message: <A HREF="001727.html">[Mageia-i18n] glossaries creation +</A></li> + <LI> <B>Messages sorted by:</B> + <a href="date.html#1724">[ date ]</a> + <a href="thread.html#1724">[ thread ]</a> + <a href="subject.html#1724">[ subject ]</a> + <a href="author.html#1724">[ author ]</a> + </LI> + </UL> + <HR> +<!--beginarticle--> +<PRE>Le 26/05/2011 19:10, Julia Jumeau a écrit : +><i> Le jeudi 26 mai 2011 18:46:29, Marek Laane a écrit : +</I>>><i> 2011/5/26 Julia Jumeau<<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">julia.jumeau at orange.fr</A>> +</I>>><i> +</I>>>><i> +</I>>>><i> Once upon a time, i had some courage and began +</I>>>><i> +</I>>>><i> <A HREF="http://www.mageia.org/wiki/doku.php?id=translators">http://www.mageia.org/wiki/doku.php?id=translators</A> +</I>>>><i> +</I>>>><i> at the bottom of the page +</I>>>><i> +</I>>>><i> and I need some comments. +</I>>>><i> +</I>>>><i> +</I>>>><i> At Solutions Linux days I spoke with some fedora translators and some +</I>>>><i> people of +</I>>>><i> traduc.org : it would be good to compare some translations, and to think +</I>>>><i> about +</I>>>><i> some different words used there and there ; and some other wlld +</I>>>><i> imaginings... +</I>>>><i> +</I>>>><i> Julia Jumeau +</I>>>><i> +</I>>>><i> There is quite good online comparison of translations from varius projects +</I>>><i> <A HREF="http://open-tran.eu">http://open-tran.eu</A> (look at included projects +</I>>><i> <A HREF="http://open-tran.eu/projects.html">http://open-tran.eu/projects.html</A> ). I use it quite often. +</I>>><i> +</I>>><i> Marek Laane +</I>>><i> +</I>><i> +</I>><i> Thanks a lot, Marek ! I was told about but did not write the urls ... so it was +</I>><i> lost for me ! +</I>There was also a translation page in the Mandriva wiki +<A HREF="http://wiki.mandriva.com/fr/Table_d%27%C3%A9quivalence_des_termes_anglais/fran%C3%A7ais">http://wiki.mandriva.com/fr/Table_d%27%C3%A9quivalence_des_termes_anglais/fran%C3%A7ais</A> +</PRE> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!--endarticle--> + <HR> + <P><UL> + <!--threads--> + <LI>Previous message: <A HREF="001722.html">[Mageia-i18n] glossaries creation +</A></li> + <LI>Next message: <A HREF="001727.html">[Mageia-i18n] glossaries creation +</A></li> + <LI> <B>Messages sorted by:</B> + <a href="date.html#1724">[ date ]</a> + <a href="thread.html#1724">[ thread ]</a> + <a href="subject.html#1724">[ subject ]</a> + <a href="author.html#1724">[ author ]</a> + </LI> + </UL> + +<hr> +<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">More information about the Mageia-i18n +mailing list</a><br> +</body></html> |
