summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/zarb-ml/mageia-i18n/2011-June/002080.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/2011-June/002080.html')
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-i18n/2011-June/002080.html158
1 files changed, 158 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/2011-June/002080.html b/zarb-ml/mageia-i18n/2011-June/002080.html
new file mode 100644
index 000000000..15c8ea87b
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-i18n/2011-June/002080.html
@@ -0,0 +1,158 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> [Mageia-i18n] Transifex discussion
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20Transifex%20discussion&In-Reply-To=%3CBANLkTikzhzQfBXs_2uwV-PngmPZ0Fm%3Dxkw%40mail.gmail.com%3E">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+ <LINK REL="Previous" HREF="002073.html">
+ <LINK REL="Next" HREF="002074.html">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>[Mageia-i18n] Transifex discussion</H1>
+ <B>Diego Bello</B>
+ <A HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20Transifex%20discussion&In-Reply-To=%3CBANLkTikzhzQfBXs_2uwV-PngmPZ0Fm%3Dxkw%40mail.gmail.com%3E"
+ TITLE="[Mageia-i18n] Transifex discussion">dbello at gmail.com
+ </A><BR>
+ <I>Tue Jun 21 18:13:06 CEST 2011</I>
+ <P><UL>
+ <LI>Previous message: <A HREF="002073.html">[Mageia-i18n] Transifex discussion
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="002074.html">[Mageia-i18n] Czech translation updates of Mageia pages
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#2080">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#2080">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#2080">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#2080">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+<PRE>On Sun, Jun 19, 2011 at 3:24 AM, Remco Rijnders &lt;<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">remco at webconquest.com</A>&gt; wrote:
+&gt;<i> Dear all,
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> In last thursdays meeting on IRC the sole topic of discussion was the
+</I>&gt;<i> evaluation of the use of transifex for our translation work. This discussion
+</I>&gt;<i> was part of our general debriefing / post mortem of the translation process
+</I>&gt;<i> leading up to the first official release of Mageia.
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> The general concensus of this meeting was that transifex is a useful tool
+</I>&gt;<i> for the i18n process and quite userfriendly to use, especially to those less
+</I>&gt;<i> familiar with tools like subversion for the translation process. That said,
+</I>&gt;<i> in this meeting quite some missing features came up that would make
+</I>&gt;<i> transifex much more useful to us if available.
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> This email is intended to summarize the findings of this meeting and to
+</I>&gt;<i> invite both those who were and weren't present in that discussion to add
+</I>&gt;<i> their views and opinions on the subject. Once the discussion is finished we
+</I>&gt;<i> can hopefully come to a list of suggestions and improvement opportunities
+</I>&gt;<i> for transifex and our use of it. Once we have the list, we can see which
+</I>&gt;<i> opportunities are already available but not used by us yet, which
+</I>&gt;<i> opportunities are already identified and worked on by upstream, and which
+</I>&gt;<i> 'new' features we'd like to see. For the new features we can file requests
+</I>&gt;<i> in the upstream ticket system for transifex. For new features and already
+</I>&gt;<i> requested but not yet implemented features we can hopefully also contribute
+</I>&gt;<i> to the discussion and development of these features as time and skills
+</I>&gt;<i> permit.
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> Findings:
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> - When uploads from .po files from svn fail, no clear error message is
+</I>&gt;<i> given. This makes it harder to learn what the issue with the file is.
+</I>&gt;<i> - Translation credits are an issue still. Upstream has indicated a fix for
+</I>&gt;<i> this. When can we expect to see this in our version of transifex?
+</I>&gt;<i> - Some unclarity exists on the integration between transifex and our svn
+</I>&gt;<i> repositories. This integration is possible, but not yet configured for &#160; us.
+</I>&gt;<i> An additional question is if this integration should be both ways or
+</I>&gt;<i> one-way (from svn to transifex).
+</I>&gt;<i> - Proofreading features are missing. It is hard to see what has recently
+</I>&gt;<i> changed in a project. As a result, a proofreading consists of the entire
+</I>&gt;<i> .po file instead of just the changed strings.
+</I>&gt;<i> - tx does offer 'suggestions' instead of general comments. Unfortunately
+</I>&gt;<i> they have to be browsed individually and are not easily searchable.
+</I>&gt;<i> - 'diff' functionality should be available in transifex and not only in
+</I>&gt;<i> svn. This would massively improve usability for us.
+</I>&gt;<i> - 'fuzzy' strings are emptied by transifex. Better handling of fuzzy
+</I>&gt;<i> strings would require less work by and confusion for translators.
+</I>&gt;<i> - More collaboration features are needed. For example, the opportunity to
+</I>&gt;<i> add comments to a project and not just a string. e.g. &quot;I have reviewed &#160; the
+</I>&gt;<i> first 200 strings&quot;.
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> Other wishes not directly related to transifex:
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> - It would be useful that whenever a .pot file changes, a summary or diff
+</I>&gt;<i> of the changes is sent to the i18n-mailinglist.
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> Please feel free to give your input on any of the above, give corrections,
+</I>&gt;<i> or additions for any things I might have missed.
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> Sincerely,
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> Remco
+</I>&gt;<i>
+</I>
+Some requests for Tx:
+
+- The filter of translated/untranslated strings doesn't work when
+working with huge po files, having to browse page by page until
+finding the first untranslated string.
+I haven't had problems so far in Mageia but we might need to translate
+something big eventually, like rpm-summaries.
+
+- Related to that, you can not go to a specific page of translation
+strings, having to either go to the last page or advance every 2
+pages. For example, if you have a po file of 1000 strings, displaying
+25 strings per page, and you need to go to the string 715, you will
+have to go to the last page, then start going back several times
+because the index of pages shows 5 numbers, being the current page the
+number in the middle.
+
+For example: If current page is 38, you need to go to page 29 to the
+the string 715, this is the list of pages shown at the bottom:
+first previous 36 37 38 39 40 next last
+
+- A page per team is needed as a front page for the team, so I can log
+in and check which projects need work in my language. Currently I have
+to go to the Mageia team project, then select Spanish to finally get
+the list of projects. It doesn't sound that bad now but but we only
+have 3 pages of projects to look through. It will be more troublesome
+when having to look for the Mageia teams project in a 10 pages list :s
+
+Regards,
+
+
+--
+Diego Bello Carre&#241;o
+</PRE>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ <LI>Previous message: <A HREF="002073.html">[Mageia-i18n] Transifex discussion
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="002074.html">[Mageia-i18n] Czech translation updates of Mageia pages
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#2080">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#2080">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#2080">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#2080">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">More information about the Mageia-i18n
+mailing list</a><br>
+</body></html>