summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/zarb-ml/mageia-i18n/2011-January/000641.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/2011-January/000641.html')
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-i18n/2011-January/000641.html133
1 files changed, 133 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/2011-January/000641.html b/zarb-ml/mageia-i18n/2011-January/000641.html
new file mode 100644
index 000000000..24c615b9a
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-i18n/2011-January/000641.html
@@ -0,0 +1,133 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> [Mageia-i18n] mailing lists for i18n language teams
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20mailing%20lists%20for%20i18n%20language%20teams&In-Reply-To=%3C201101100911.30944.franklin%40goodhorse.idv.tw%3E">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+ <LINK REL="Previous" HREF="000640.html">
+ <LINK REL="Next" HREF="000625.html">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>[Mageia-i18n] mailing lists for i18n language teams</H1>
+ <B>Frank Weng (a.k.a. Franklin)</B>
+ <A HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20mailing%20lists%20for%20i18n%20language%20teams&In-Reply-To=%3C201101100911.30944.franklin%40goodhorse.idv.tw%3E"
+ TITLE="[Mageia-i18n] mailing lists for i18n language teams">franklin at goodhorse.idv.tw
+ </A><BR>
+ <I>Mon Jan 10 02:11:29 CET 2011</I>
+ <P><UL>
+ <LI>Previous message: <A HREF="000640.html">[Mageia-i18n] mailing lists for i18n language teams
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="000625.html">[Mageia-i18n] mailing lists for i18n language teams
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#641">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#641">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#641">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#641">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+<PRE>Hi,
+
+Michael Scherer &#26044; 0100-01-10 &#23531;&#36947;&#65306;
+&gt;<i> Le lundi 10 janvier 2011 &#224; 08:33 +0800, Franklin Weng a &#233;crit :
+</I>&gt;<i> &gt; In Taiwan, the official language is Traditional Chinese (zh-TW). (
+</I>&gt;<i> &gt; <A HREF="http://en.wikipedia.org/wiki/Taiwanese_Mandarin">http://en.wikipedia.org/wiki/Taiwanese_Mandarin</A> , I think).
+</I>&gt;<i> &gt;
+</I>&gt;<i> &gt; Taiwanese_Hokkien is the most popular dialect here, but not for our
+</I>&gt;<i> &gt;
+</I>&gt;<i> &gt; reading/writing system.
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> So there is a language for reading, and another one to speak ?
+</I>
+I should say, Taiwanese (dialect) are common in speaking, but it does not have
+its own word. Mostly use Chinese word to present, or use Romanization to
+present its pronounciation.
+
+&gt;<i> &gt; Also, in mainland China they use simplified Chinese (zh-CN). So there
+</I>&gt;<i> &gt; will be a lot of troubles if we just use i18n-zh as our mailing list
+</I>&gt;<i> &gt; name.
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> Indeed.
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> &gt; If Mageia decided to use language names as mailing list name instead of
+</I>&gt;<i> &gt; using region names, we need to use
+</I>&gt;<i> &gt;
+</I>&gt;<i> &gt; <A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">i18n-zh-tw at ml.mageia</A>
+</I>&gt;<i> &gt;
+</I>&gt;<i> &gt; so that we can distinguish from i18n-zh-cn and (probably) i18n-zh-hk,
+</I>&gt;<i> &gt; i18n-zh-sg, ... etc. You may not know that, even we both use traditional
+</I>&gt;<i> &gt; Chinese, in many cases zh-TW and zh-HK are using different words for the
+</I>&gt;<i> &gt; same thing.
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> Well, we do the contrary in french.
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> Some people use &quot;kids&quot; to mean &quot;offspring&quot; while I use it for &quot;painful
+</I>&gt;<i> small source of noise&quot; /o\
+</I>
+Well, the development of language / culture are quite special in China, Hong
+Kong and Taiwan. That would be a very, very long story...
+
+&gt;<i> &gt; Now, the question is &quot;when you translate something, what is the name of
+</I>&gt;<i> &gt;
+</I>&gt;<i> &gt; &gt; the file that you modify&quot;, ie what .po. Or how are the lists/group
+</I>&gt;<i> &gt; &gt; called in other project ?
+</I>&gt;<i> &gt;
+</I>&gt;<i> &gt; zh_TW (in KDE and Gnome)
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> so let it be i18n-zh_tw ( like i18N-pt_br ).
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> I am not sure that email is case sensitive, afaik, it shouldn't , and so
+</I>&gt;<i> using lowercase is nicer ( on a typographic level ).
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> I will create a 2nd batch of ml once the first one will work fine.
+</I>
+i18n-zh_tw is okay for us.
+
+I'll inform our users for this.
+
+
+Thanks,
+Franklin
+-------------- next part --------------
+A non-text attachment was scrubbed...
+Name: not available
+Type: application/pgp-signature
+Size: 198 bytes
+Desc: This is a digitally signed message part.
+URL: &lt;/pipermail/mageia-i18n/attachments/20110110/613fc07f/attachment.asc&gt;
+</PRE>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ <LI>Previous message: <A HREF="000640.html">[Mageia-i18n] mailing lists for i18n language teams
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="000625.html">[Mageia-i18n] mailing lists for i18n language teams
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#641">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#641">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#641">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#641">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">More information about the Mageia-i18n
+mailing list</a><br>
+</body></html>