diff options
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/2011-February/000767.html')
| -rw-r--r-- | zarb-ml/mageia-i18n/2011-February/000767.html | 148 |
1 files changed, 148 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/2011-February/000767.html b/zarb-ml/mageia-i18n/2011-February/000767.html new file mode 100644 index 000000000..8f7ff26a2 --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/2011-February/000767.html @@ -0,0 +1,148 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN"> +<HTML> + <HEAD> + <TITLE> [Mageia-i18n] French translation of last blog entry + </TITLE> + <LINK REL="Index" HREF="index.html" > + <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20French%20translation%20of%20last%20blog%20entry&In-Reply-To=%3C201102021252.56448.julia.jumeau%40orange.fr%3E"> + <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow"> + <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii"> + <LINK REL="Previous" HREF="000765.html"> + <LINK REL="Next" HREF="000768.html"> + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + <H1>[Mageia-i18n] French translation of last blog entry</H1> + <B>Julia Jumeau</B> + <A HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20French%20translation%20of%20last%20blog%20entry&In-Reply-To=%3C201102021252.56448.julia.jumeau%40orange.fr%3E" + TITLE="[Mageia-i18n] French translation of last blog entry">julia.jumeau at orange.fr + </A><BR> + <I>Wed Feb 2 12:52:55 CET 2011</I> + <P><UL> + <LI>Previous message: <A HREF="000765.html">[Mageia-i18n] French translation of last blog entry +</A></li> + <LI>Next message: <A HREF="000768.html">[Mageia-i18n] French translation of last blog entry +</A></li> + <LI> <B>Messages sorted by:</B> + <a href="date.html#767">[ date ]</a> + <a href="thread.html#767">[ thread ]</a> + <a href="subject.html#767">[ subject ]</a> + <a href="author.html#767">[ author ]</a> + </LI> + </UL> + <HR> +<!--beginarticle--> +<PRE>Le mercredi 02 février 2011 00:03:44, Rémi Verschelde a écrit : +><i> 2011/2/1 Michael Scherer <<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">misc at zarb.org</A>>: +</I>><i> +</I>><i> > I would also say that "congrés" is not really what i would have used, +</I>><i> > given the fact we were like 15 peoples present :) +</I>><i> > +</I>><i> > -- +</I>><i> > Michael Scherer +</I>><i> > +</I>><i> +</I>><i> It's true that the term is inappropriate. I don't know why, but I +</I>><i> thought that "réunion" was not a great translation (though the term +</I>><i> used in English was "meeting") and searched for something that would +</I>><i> better fit the situation, given it was a kind of symposium. "Congrès" +</I>><i> came to my mind and I just checked on Wikipedia to see if it would be +</I>><i> correct. The first sentence of the article being "Congrès est un terme +</I>><i> général pour désigner une réunion solennelle ou une assemblée de +</I>><i> personnes compétentes pour débattre d'une question.", I thought it +</I>><i> applied to the situation. +</I>><i> +</I>><i> I just searched for "congrès" on the CNRTL and you're right, the +</I>><i> meeting in Nuremberg was totally not a "congrès". +</I> +pourquoi pas réunion (c'est neutre) +><i> +</I>><i> I'll change that too. +</I>><i> +</I>><i> Thanks to both of you for these adjustments. +</I>><i> +</I>><i> Rémi +</I>><i> +</I> +original : + +Now, the important question is what it would mean for us. First of all, while we +think it will be an important innovation for free software and Mageia, I didn’t +plan to have it adopted without discussing with other members, but I am quite +confident that we can benefit from the work that will be done in the coming +months. Among the various tasks, we have some python/php/perl programming ( +either on Packagekit side, Mageia-app-db side or Ubuntu software center side ), +some packaging, and maybe some system administration later. So if you are +interested in helping with that or have questions, we will discuss this during +the weekly packagers’ meeting on 26/01/11 on the #mageia-dev IRC channel on +Freenode. + + + +première traduction que je trouve un peu lourde par endroit. + +Maintenant, la question importante est ce que cela va signifier pour nous. +Premièrement, même si nous pensons que cela sera une innovation importante pour +le logiciel libre et pour Mageia, je n’ai pas prévu de la faire adopter sans +discussion préalable avec d’autres membres. Cependant je suis plutôt confiant +dans les bénéfices qu’aura pour Mageia le travail qui va être effectué dans les +prochains mois. Parmi les différentes tâches liées à ce projet, nous aurons de la +programmation python/php/perl (du côté de PackageKit, de Mageia-app-db ou +d’Ubuntu software center), du packaging, et peut-être plus tard de +l’administration système. Alors si vous êtes intéressés par apporter votre aide +au projet, ou si vous avez des questions, nous parlerons de ce point pendant la +réunion hebdomadaire des packagers du 26/01/2011 sur le canal IRC #mageia-dev de +Freenode. + + +Proposition 2 + + + +Maintenant, la question importante est de voir ce que cela va signifier pour +nous. Avant tout, nous pensons qu'il s'agit d'une avancée importante pour le +logiciel libre et Mageïa. Je n'ai pas pour intention que ce soit adopté sans +discussion avec les autres membres, mais je suis tout à fait confiant que nous +pourrons (pourrions) bénéficier du travail qui sera fait dans les prochains +mois. Parmi ces nombreuses tâches, nous aurons de la programmation +python/php/perl (du côté de PackageKit, de Mageia-app-db ou d’Ubuntu software +center), du packaging, et peut-être plus tard, de l’administration système. +Aussi, si vous voulez aider en participant au projet, ou si vous avez des +questions, nous aborderons tout cela lors de la réunion hebdomadaire des +packagers le 26/01/2011 sur le canal IRC #mageia-dev de Freenode. +-- +Julia Jumeau + + + +-------------- next part -------------- +An HTML attachment was scrubbed... +URL: </pipermail/mageia-i18n/attachments/20110202/26c9bd1a/attachment.html> +</PRE> + + + + + + + + +<!--endarticle--> + <HR> + <P><UL> + <!--threads--> + <LI>Previous message: <A HREF="000765.html">[Mageia-i18n] French translation of last blog entry +</A></li> + <LI>Next message: <A HREF="000768.html">[Mageia-i18n] French translation of last blog entry +</A></li> + <LI> <B>Messages sorted by:</B> + <a href="date.html#767">[ date ]</a> + <a href="thread.html#767">[ thread ]</a> + <a href="subject.html#767">[ subject ]</a> + <a href="author.html#767">[ author ]</a> + </LI> + </UL> + +<hr> +<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">More information about the Mageia-i18n +mailing list</a><br> +</body></html> |
