summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/zarb-ml/mageia-discuss/20101028/002715.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-discuss/20101028/002715.html')
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/20101028/002715.html140
1 files changed, 140 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/20101028/002715.html b/zarb-ml/mageia-discuss/20101028/002715.html
new file mode 100644
index 000000000..b0feb78df
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/20101028/002715.html
@@ -0,0 +1,140 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> [Mageia-discuss] Suggestions
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Suggestions&In-Reply-To=%3Ciaakdm%24oc5%241%40dough.gmane.org%3E">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+ <LINK REL="Previous" HREF="002714.html">
+ <LINK REL="Next" HREF="002718.html">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>[Mageia-discuss] Suggestions</H1>
+ <B>Marc Par&#233;</B>
+ <A HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Suggestions&In-Reply-To=%3Ciaakdm%24oc5%241%40dough.gmane.org%3E"
+ TITLE="[Mageia-discuss] Suggestions">marc at marcpare.com
+ </A><BR>
+ <I>Thu Oct 28 03:42:14 CEST 2010</I>
+ <P><UL>
+ <LI>Previous message: <A HREF="002714.html">[Mageia-discuss] Suggestions
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="002718.html">[Mageia-discuss] what aabout an automated way of doing it?
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#2715">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#2715">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#2715">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#2715">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+<PRE>Le 2010-10-27 21:13, andre999 a &#233;crit :
+
+&gt;&gt;<i> To focus on package descriptions, which really
+</I>&gt;&gt;<i> *are* of interest only to more advanced users (very few newbies know
+</I>&gt;&gt;<i> enough about Linux to care about minimalist installs), completely misses
+</I>&gt;&gt;<i> the point that there is a lot of other information about what's going on
+</I>&gt;&gt;<i> in the install that *would* be of interest to newbies.
+</I>&gt;<i> It depends what you put in the package descriptions. Something like &quot;You
+</I>&gt;<i> really should install this&quot; is totally meaningless to almost everyone.
+</I>&gt;<i> A good description is not necessarily highly technical. It is really the
+</I>&gt;<i> application packages that a newbie would want to select, dependancies
+</I>&gt;<i> will be automatically selected, as in now the case. If a summary
+</I>&gt;<i> description is clear, that could be sufficient.
+</I>&gt;<i> But I tend to think that a full description should be used for
+</I>&gt;<i> application packages.
+</I>
+I agree, the descriptions should be void of personal comments and almost
+technical in style but the use of vocabulary should be such that the
+vocabulary is easily understood by users.
+
+
+&gt;&gt;<i> In the same spirit, we could have a set of package-related ISOs, and one
+</I>&gt;&gt;<i> or more documentation ISOs. If a non-network user wants extended help
+</I>&gt;&gt;<i> and package descriptions in translated format, he obtains these ISOs.
+</I>&gt;&gt;<i> If not, he doesn't. At the start of the install, the user gets a prompt
+</I>&gt;&gt;<i> with checkboxes for each of the possible ISOs, and can indicate which
+</I>&gt;&gt;<i> are available. For any that aren't, the install doesn't even try to use
+</I>&gt;&gt;<i> what's on them. If the install detects enough available unused disk
+</I>&gt;&gt;<i> space, then the first use of any ISO can copy some or all of the ISO to
+</I>&gt;&gt;<i> hard disk for the duration of the install. Any prompt for an ISO has a
+</I>&gt;&gt;<i> way for the user to say he really doesn't have that one, in which case
+</I>&gt;&gt;<i> it is not prompted for again. All this should minimize the amount of
+</I>&gt;&gt;<i> disk-swapping.
+</I>
+I like the idea of more documentation, but I don't really think that
+users would really read extended documentation. I think that if they
+wanted more then they would look for the website for more description of
+the software.
+
+&gt;<i> Lots of disks, but minimal disk-swapping ?
+</I>&gt;<i> Why not a single DVD, and no disk-swapping ?
+</I>&gt;&gt;<i> That answers the objections of those who don't want to have to download
+</I>&gt;&gt;<i> many ISOs to do an install, and also addresses the needs of non-network
+</I>&gt;&gt;<i> users (e.g. small schools) who want a full-featured set of install media
+</I>&gt;&gt;<i> that can be reused repeatedly for friendly installs without network
+</I>&gt;&gt;<i> access. It also minimizes disk-swapping, unless the system is really
+</I>&gt;&gt;<i> tight on space, in which case the install is at least still possible,
+</I>&gt;&gt;<i> albeit with some disk swapping (assuming the user wants to use multiple
+</I>&gt;&gt;<i> ISOs).
+</I>&gt;<i> Note that schools would generally have the bandwidth to download a DVD.
+</I>&gt;<i> So little or no need for disk swapping.
+</I>
+If your are talking about primary / secondary schools, then, here in
+Canada, the downloading is normally locked down and there is usually not
+enough disk space accorded to the students.
+
+&gt;<i>
+</I>&gt;<i> The problem with all this is it makes things more complicated. For
+</I>&gt;<i> Mageia. For new users. But maybe not so much for experienced users with
+</I>&gt;<i> a large bandwidth. But are these the users we are addressing ?
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;&gt;<i> As always, network users could opt to download dynamically anything they
+</I>&gt;&gt;<i> didn't have ISO media for, with the same provision for caching, if space
+</I>&gt;&gt;<i> allowed.
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> Localising the package descriptions shouldn't take a lot of space,
+</I>&gt;<i> compared with localising the software included.
+</I>&gt;<i> I really don't understand the real advantage of separating the package
+</I>&gt;<i> description from the package. To save 1% of ISO space ? At what price
+</I>&gt;<i> complexity ?
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> my 2 cents :)
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> - Andr&#233;
+</I>&gt;<i>
+</I>
+I agree, it should be kept as compact as possible so that the people
+writing up the descriptions and the packagers don't get caught up in
+scheduling conflicts due to the size of description and translations.
+
+Marc
+
+</PRE>
+
+
+
+
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ <LI>Previous message: <A HREF="002714.html">[Mageia-discuss] Suggestions
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="002718.html">[Mageia-discuss] what aabout an automated way of doing it?
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#2715">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#2715">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#2715">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#2715">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">More information about the Mageia-discuss
+mailing list</a><br>
+</body></html>