aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/id.po
blob: 41c65052f711478a7430961173d5687a5bb3b512 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/id.php3
#
# UserDrake Bahasa Indonesia
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001, 2002, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-06 01:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-12 10:19+0900\n"
"Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: Bahasa Indonesia <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../userdrake_.c:56
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Manajer Pengguna Linux Mandrake"

#: ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:75 ../userdrake_.c:76
#: ../userdrake_.c:77
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Aksi"

#: ../userdrake_.c:66
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edit"

#: ../userdrake_.c:67
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Hapus"

#: ../userdrake_.c:68
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Saring pengguna sistem"

#: ../userdrake_.c:68 ../userdrake_.c:80
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opsi"

#: ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73 ../userdrake_.c:74
msgid "/_File"
msgstr "/_File"

#: ../userdrake_.c:73
msgid "/_Refresh"
msgstr "/Penyega_ran"

#: ../userdrake_.c:74
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Keluar"

#: ../userdrake_.c:74
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>K"

#: ../userdrake_.c:76
msgid "/_Add User"
msgstr "/T_ambah Pengguna"

#: ../userdrake_.c:77
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Tambah _Grup"

#: ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 ../userdrake_.c:88
msgid "/_Help"
msgstr "/Per_tolongan"

#: ../userdrake_.c:87
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Laporan Kutu"

#: ../userdrake_.c:88
msgid "/_About..."
msgstr "/_Keterangan"

#: ../userdrake_.c:103
msgid "Apply filter"
msgstr "Terapkan filter"

#: ../userdrake_.c:106
msgid "Users"
msgstr "Pengguna"

#: ../userdrake_.c:108 ../userdrake_.c:633
msgid "Groups"
msgstr "Grup"

#: ../userdrake_.c:123 ../userdrake_.c:552
msgid "Full Name"
msgstr "Nama Lengkap"

#: ../userdrake_.c:123
msgid "Home Directory"
msgstr "Direktori Rumah"

#: ../userdrake_.c:123 ../userdrake_.c:555
msgid "Login Shell"
msgstr "Cangkang Login"

#: ../userdrake_.c:123 ../userdrake_.c:630
msgid "Primary Group"
msgstr "Grup Utama"

#: ../userdrake_.c:123
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../userdrake_.c:123
msgid "User ID"
msgstr "ID Pengguna"

#: ../userdrake_.c:123
msgid "User Name"
msgstr "Nama Pengguna"

#: ../userdrake_.c:130
msgid "Group ID"
msgstr "ID Grup"

#: ../userdrake_.c:130
msgid "Group Members"
msgstr "Anggota Grup"

#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:566
msgid "Group Name"
msgstr "Nama Grup"

# broken into two lines to avoid too large a button
#: ../userdrake_.c:136
msgid "Add User"
msgstr ""
"Tambah\n"
"Pengguna"

#: ../userdrake_.c:136
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Tambah pengguna ke sistem"

#: ../userdrake_.c:137
msgid "Add Group"
msgstr "Tambah Grup"

#: ../userdrake_.c:137
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Tambah grup ke sistem"

#: ../userdrake_.c:138
msgid "Edit"
msgstr "Edit"

#: ../userdrake_.c:138
msgid "Edit selected row"
msgstr "Edit baris terpilih"

#: ../userdrake_.c:139
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"

#: ../userdrake_.c:139
msgid "Delete selected row"
msgstr "Hapus baris terpilih"

#: ../userdrake_.c:140
msgid "Refresh"
msgstr "Penyegaran"

#: ../userdrake_.c:140
msgid "Refresh the list"
msgstr "Segarkan daftar"

#: ../userdrake_.c:169
msgid "Expired"
msgstr "Kadaluarsa"

#: ../userdrake_.c:169
msgid "Locked"
msgstr "Terkunci"

#: ../userdrake_.c:208
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Klik ikon utk mengubahnya"

#: ../userdrake_.c:226 ../userdrake_.c:365
msgid "Create New User"
msgstr "Buat Pengguna Baru"

#: ../userdrake_.c:233
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Buat Direktori Rumah"

#: ../userdrake_.c:235
msgid "Home Directory: "
msgstr "Direktori Rumah:"

#: ../userdrake_.c:238
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Buat grup privat utk pengguna"

#: ../userdrake_.c:239
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Tentukan ID pengguna secara manual"

#: ../userdrake_.c:252
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Nama ini sudah dipakai, pilihlah nama lain"

#: ../userdrake_.c:254 ../userdrake_.c:708
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Katasandi Tak Cocok"

#: ../userdrake_.c:255 ../userdrake_.c:710
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 caracters"
msgstr ""
"Katasandi terlalu mudah.\n"
" Yg baik harus lebih dari 6 karakter"

#: ../userdrake_.c:266
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
"Membuat pengguna dg UID kurang dari 500 tak disarankan.\n"
" Anda yakin ingin melakukannya?\n"
"\n"

#: ../userdrake_.c:266
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "Uid pengguna < 500"

#: ../userdrake_.c:318
msgid "UID: "
msgstr "UID: "

#: ../userdrake_.c:330
msgid "Choose Group"
msgstr "Pilih Grup"

#: ../userdrake_.c:332
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Tambah ke grup 'pengguna'"

#: ../userdrake_.c:332
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Tambah ke grup yg telah ada"

#: ../userdrake_.c:335
msgid "A group with this name already exists.  What would you like to do?"
msgstr "Sudah ada grup dg nama ini. Apa yg ingin Anda lakukan?"

#: ../userdrake_.c:356
msgid "Yes"
msgstr "Ya"

#: ../userdrake_.c:360
msgid "No"
msgstr "Tidak"

#: ../userdrake_.c:371
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Tentukan ID grup secara manual"

#: ../userdrake_.c:382
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Grup sudah ada, pilihlah Nama Grup lain"

#: ../userdrake_.c:386
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " Gid grup < 500"

#: ../userdrake_.c:386
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
"Membuat grup dg GID kurang dari 500 tak disarankan.\n"
" Anda yakin ingin melakukannya?\n"
"\n"

#: ../userdrake_.c:401
msgid "GID: "
msgstr "GID: "

#: ../userdrake_.c:450
msgid "Warning : Deleting User"
msgstr "Awas : Pengguna Dihapus"

#: ../userdrake_.c:453
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
"Pengguna %s sedang dihapus\n"
" Aksi berikut juga dijalankan\n"

#: ../userdrake_.c:454
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Hapus Direktori rumah:%s"

#: ../userdrake_.c:455
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Hapus Kotaksurat :/var/spool/mail/%s"

#: ../userdrake_.c:481
msgid "Warning : Deleting Group"
msgstr "Awas : Grup Dihapus"

#: ../userdrake_.c:484
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Benar-benar ingin menghapus grup %s\n"

#: ../userdrake_.c:496
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
"%s adalah grup utama pengguna %s\n"
" Hapus dulu pengguna"

#: ../userdrake_.c:551
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: ../userdrake_.c:553
msgid "Password"
msgstr "Katakunci"

#: ../userdrake_.c:554
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Konfirmasi Katasandi:"

#: ../userdrake_.c:592
msgid "Home"
msgstr "Rumah"

#: ../userdrake_.c:594
msgid "User Data"
msgstr "Data Pengguna"

#: ../userdrake_.c:597
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Aktifkan kadaluarsa account"

#: ../userdrake_.c:599
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Account kadaluarsa (MM-DD-YYYY):"

#: ../userdrake_.c:605
msgid "Lock User Account"
msgstr "Kunci Account Pengguna"

#: ../userdrake_.c:606
msgid "Account Info"
msgstr "Info Account"

#: ../userdrake_.c:611
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Katasandi diubah terakhir pada : "

#: ../userdrake_.c:615
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Aktifkan Kadaluarsa Katasandi"

#: ../userdrake_.c:618
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Jumlah hari sebelum perubahan diizinkan :"

#: ../userdrake_.c:619
msgid "Days before change required :"
msgstr "Jumlah hari sebelum perubahan dibutuhkan :"

#: ../userdrake_.c:620
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Jumlah hari peringatan sebelum perubahan :"

#: ../userdrake_.c:621
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Jumlah hari sebelum account non-aktif :"

#: ../userdrake_.c:623
msgid "Password Info"
msgstr "Info Katasandi"

#: ../userdrake_.c:627
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Pilihlah grup-grup yg akan diikuti pengguna:"

#: ../userdrake_.c:672
msgid "Group Data"
msgstr "Data Grup"

#: ../userdrake_.c:675
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Pilih pengguna yg bergabung dg grup ini :"

#: ../userdrake_.c:676
msgid "Group Users"
msgstr "Pengguna Grup"

#: ../userdrake_.c:738
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Pilihlah setidaknya satu grup utk pengguna"

#: ../userdrake_.c:747
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
"Tentukan Tahun, Bulan dan Hari\n"
" Kadaluarsa Account"

#: ../userdrake_.c:754
msgid "Please specify all field for password aging\n"
msgstr "Tentukan semua isian utk umur katasandi\n"

#: ../userdrake_.c:796
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Anda tak dapat menghapus pengguna '%s' dari grup utama mereka"

#: ../userdrake_.c:901
msgid "Close"
msgstr "Tutup"

#: ../userdrake_.c:907
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"

#: ../userdrake_.c:913
msgid "Authors: "
msgstr "Pengarang: "

#: ../userdrake_.c:919
msgid "Users Management \n"
msgstr "Manajemen Pengguna \n"

#: ../userdrake_.c:920
msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Hakcipta (C) 2003 Mandrakesoft SA"

#: ../userdrake_.c:926
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Isian nama kosong, berikanlah satu nama"

#: ../userdrake_.c:927
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Nama harus berisi hanya huruf kecil, angka, `-' dan `_'"

#: ../userdrake_.c:928
msgid "Name is too long"
msgstr "Nama terlalu panjang"

#: ../userdrake_.c:932
msgid "Error"
msgstr "Error"

#~ msgid "Generic help on userdrake"
#~ msgstr "Pertolongan userdrake"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Pertolongan"

#~ msgid "Delete User"
#~ msgstr "Hapus Pengguna"

#~ msgid " Remove Home Directory"
#~ msgstr " Hapus Direktori Rumah"

#~ msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
#~ msgstr "Anda ingin menghapus direktori rumah dan spool mail pengguna?"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Batal"

#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"

#~ msgid "/Filter system users"
#~ msgstr "/Saring pengguna sistem"

#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "/Opsi"

#~ msgid "/Actions"
#~ msgstr "/Aksi"

#~ msgid "/Edit"
#~ msgstr "/Edit"

#~ msgid "/Delete"
#~ msgstr "/Hapus"

#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Muat Lagi"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Simpan"

#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Keluar"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Setting"

#~ msgid "Show tools bar"
#~ msgstr "Tampilkan papan alat"

#~ msgid "View users"
#~ msgstr "Lihat user"

#~ msgid "View groups"
#~ msgstr "Lihat grup"

#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Pilihan"

#~ msgid "Ldap Server"
#~ msgstr "Server LDAP"

#~ msgid "Save change"
#~ msgstr "Simpan perubahan"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Tambah"

#~ msgid "Add a user"
#~ msgstr "Tambah user"

#~ msgid "Edit user(s)"
#~ msgstr "Edit user"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Hapus"

#~ msgid "Remove user(s)"
#~ msgstr "Hapus user"

#~ msgid "Edit group(s)"
#~ msgstr "Edit grup"

#~ msgid "Remove group(s)"
#~ msgstr "Hapus grup"

#~ msgid "User id"
#~ msgstr "ID user"

#~ msgid "Group id"
#~ msgstr "ID grup"

#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "Komentar"

#~ msgid "Shell"
#~ msgstr "Kerang"

#~ msgid "name"
#~ msgstr "nama"

#~ msgid "gid"
#~ msgstr "gid"

#~ msgid "passwd"
#~ msgstr "passwd"

#~ msgid "users"
#~ msgstr "user"

#~ msgid "Parameters"
#~ msgstr "Parameter"

#~ msgid "General option"
#~ msgstr "Opsi umum"

#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory"
#~ msgstr "Edit account pada direktori LDAP"

#~ msgid "Active autologin support"
#~ msgstr "Support autologin aktif"

#~ msgid "User creation"
#~ msgstr "Pembuatan user"

#~ msgid "Default shell:"
#~ msgstr "Kerang standar:"

#~ msgid "Default home dir:"
#~ msgstr "Dir home standar:"

#~ msgid "Default face:"
#~ msgstr "Muka standar:"

#~ msgid "Default group:"
#~ msgstr "Grup standar:"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Umum"

#~ msgid "Don't show user with id less than 500"
#~ msgstr "Jangan tampilkan user dg id kurang dari 500"

#~ msgid "User identifier"
#~ msgstr "Identitas user"

#~ msgid "Default Group"
#~ msgstr "Grup standar"

#~ msgid "Groups list"
#~ msgstr "Daftar grup"

#~ msgid "Users View"
#~ msgstr "Lihat User"

#~ msgid "Group identifier"
#~ msgstr "Identitas grup"

#~ msgid "Groups View"
#~ msgstr "Lihat Grup"

#~ msgid "/bin/bash"
#~ msgstr "/bin/bash"

#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Login:"

#~ msgid "uid:"
#~ msgstr "uid:"

#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "Komentar:"

#~ msgid "Shell:"
#~ msgstr "Kerang:"

#~ msgid "Home dir:"
#~ msgstr "Dir rumah:"

#~ msgid "passwd:"
#~ msgstr "katakunci:"

#~ msgid "Retype passwd:"
#~ msgstr "Ulang katakunci:"

#~ msgid "Identity"
#~ msgstr "Identitas"

#~ msgid "In groups"
#~ msgstr "Dalam grup"

#~ msgid "Available groups"
#~ msgstr "Grup yg tersedia"

#~ msgid "Extended"
#~ msgstr "Tambahan"

#~ msgid "About UserDrake"
#~ msgstr "Ttg UserDrake"

#~ msgid ""
#~ "Userdrake is an application to add and\n"
#~ "delete users on the Mandrake Linux\n"
#~ "distribution.\n"
#~ "\n"
#~ "Userdrake now support ldap directory\n"
#~ "support conformed to rfc2307bis.\n"
#~ "\n"
#~ "This application is under the GPL\n"
#~ "license and is delived without\n"
#~ "any warranty.\n"
#~ "\n"
#~ "You can get support at : \n"
#~ "http://www.mandrakeexpert.com/"
#~ msgstr ""
#~ "Userdrake adalah aplikasi utk menambah/menghapus\n"
#~ "user pada distribusi Mandrake Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "Userdrake kini men-support direktori ldap\n"
#~ "sesuai rfc2307bis.\n"
#~ "\n"
#~ "Aplikasi ini berlisensi GPL\n"
#~ "dan disebar tanpa garansi apapun.\n"
#~ "\n"
#~ "Anda dapat memperoleh support pada : \n"
#~ "http://www.mandrakeexpert.com/"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nama:"

#~ msgid "gid:"
#~ msgstr "gid:"

#~ msgid "In group"
#~ msgstr "Di grup"

#~ msgid "Not in group"
#~ msgstr "Tak ada di grup"

#~ msgid "Quit userdrake?"
#~ msgstr "Keluar userdrake?"

#~ msgid ""
#~ "You have made changes\n"
#~ "since the last save.\n"
#~ "Do you really want to quit\n"
#~ "userdrake?"
#~ msgstr ""
#~ "Ada perubahan sejak\n"
#~ "penyimpanan terakhir.\n"
#~ "Sungguh ingin keluar dari\n"
#~ "userdrake?"

#~ msgid "Enter new passwd"
#~ msgstr "Isi katakunci baru"

#~ msgid "new passwd:"
#~ msgstr "katakunci baru:"

#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Ubah"

#~ msgid "Change face"
#~ msgstr "Ubah muka"

#~ msgid "Set passwd"
#~ msgstr "Set katakunci"

#~ msgid "User autologin"
#~ msgstr "User autologin"

#~ msgid "UserDrake - Error"
#~ msgstr "UserDrake - Error"

#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
#~ msgstr "gagal cari warna biru di file /usr/lib/X11/rgb.txt"

#~ msgid "Select the image to use"
#~ msgstr "Pilih image yg digunakan"

#~ msgid "Custom..."
#~ msgstr "Pesan khusus..."

#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
#~ msgstr "gagal cari warna abu-abu di file /usr/lib/X11/rgb.txt"

#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
#~ msgstr "gagal cari warna hitam di file /usr/lib/X11/rgb.txt"

#~ msgid "login empty"
#~ msgstr "login kosong"

#~ msgid "This login already exists on the system"
#~ msgstr "Login ini telah terpakai"

#~ msgid "The login is similar to a name's group"
#~ msgstr "Login serupa dg grup nama lain"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "User id already in use"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "ID user sudah terpakai"

#~ msgid "User id already in use"
#~ msgstr "ID user sudah terpakai"

#~ msgid "name empty"
#~ msgstr "nama kosong"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Group id already in use"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "ID grup telah terpakai"

#~ msgid "Group id already in use"
#~ msgstr "ID grup telah terpakai"

#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "Gagal cari file pixmap: %s"

#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
#~ msgstr "Error memuat file pixmap: %s"

#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
#~ msgstr "%s: file %s sibuk (ada %s)\n"

#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: gagal me-link %s: %s\n"

#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
#~ msgstr "%s: gagal buka kunci %s: %s (perubahan tetap ada di %s)\n"

#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n"
#~ msgstr "Error dlm status di file temporer saat coba buka kunci kamus\n"

#~ msgid "%s: no changes made\n"
#~ msgstr "%s: tiada perubahan\n"

#~ msgid "Select LDAP Directory"
#~ msgstr "Pilih Direktori LDAP"

#~ msgid "Server address:"
#~ msgstr "Alamat server:"

#~ msgid "Search base:"
#~ msgstr "Basis pencarian:"

#~ msgid "Bind DN:"
#~ msgstr "Sambung ke DN:"

#~ msgid "Connection Type :"
#~ msgstr "Tipe koneksi :"

#~ msgid "ssl"
#~ msgstr "ssl"

#~ msgid "Validate"
#~ msgstr "Berlakukan"

#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Tes"

#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s"
#~ msgstr "ldap gagal diubah ke versi 3: %s"

#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n"
#~ msgstr "server ldap gagal dihubungi\n"

#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n"
#~ msgstr "gagal disambungkan ke server ldap, %d\n"

#~ msgid "Cannot bind to ldap server"
#~ msgstr "Gagal disambungkan ke server ldap"

#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server"
#~ msgstr "tak dapat disimpan karena server ldap tak terhubungi"

#~ msgid "cannot relock lib"
#~ msgstr "tak dapat mengunci ulang lib"

#~ msgid "The passwords string aren't the same!"
#~ msgstr "Katakunci tak cocok!"

#~ msgid "cannot launch UserDrake"
#~ msgstr "gagal luncurkan UserDrake"

#~ msgid "You must be root to use userdrake"
#~ msgstr "Harus jadi root utk jalankan userdrake"

#~ msgid ""
#~ "Cannot lock user lib,\n"
#~ "file /etc/ptmp or /etc/gtmp exist"
#~ msgstr ""
#~ "Gagal mengunci kamus user,\n"
#~ "ada file /etc/ptmp atau /etc/gtmp"

#~ msgid "What do you want to show in user list?"
#~ msgstr "Apa yg ingin Anda tampilkan di daftar user?"

#~ msgid "What do you want to show in group list?"
#~ msgstr "Apa yg ingin Anda tampilkan di daftar grup?"

#~ msgid "/bin/ash"
#~ msgstr "/bin/ash"

#~ msgid "/bin/csh"
#~ msgstr "/bin/csh"

#~ msgid "/bin/zsh"
#~ msgstr "/bin/zsh"